竹石
【清】 鄭燮
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風(fēng)。
注釋
1.立根:扎根。
2.破巖:這里指巖石裂開的縫隙。
3.堅勁(jìng):堅強不屈。
4.任爾:指任憑你、不管你的意思。
譯文
緊緊地咬定青山,絲毫不肯放松,根原本深深地扎在巖石的縫隙中。即使是千磨萬擊,它的身骨仍然堅韌,任憑你刮的是東西南北風(fēng)。
賞析
這是一首題畫詩。詩作借物喻人,名為詠竹,實為言志,詩人在贊美破石而出、傲然挺立的翠竹時,含蓄卻又堅定地表明了自己寧折不彎、絕不隨波逐流的心跡。首句的首字頗有一鳴驚人的效果,“咬”本是一個費力的動作,以“定”修飾,更突顯其堅持,而“不放松”三字作為補充,與“咬定”相照應(yīng),并不顯累贅重復(fù),反而給人更用力、更堅定的感覺。次句道明竹的立根所在,原來是在巖石裂開的縫隙里。以竹論,可見其生命力的頑強;以人論,說明生活雖不易,詩人卻不懼人生路上的崎嶇坎坷。于是,詩的后兩句順理成章,緊承此句,更直接、更鏗鏘有力地贊頌竹的韌勁與人的風(fēng)骨——“千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風(fēng)”,在這里,詩人連用“千”“萬”兩個量詞,極言磨煉之多之嚴(yán)酷;而“東西南北”四個方向的疊加,使得代表磨煉的“風(fēng)”更形象、更具體,詩句本身也更顯自然,如同詩人不假思索、脫口而出的錚錚(zhēng)宣言!
文/宋琬如
摘自北方文藝出版社《少年飛花令》一書
本欄目文字內(nèi)容由北方文藝出版社授權(quán)轉(zhuǎn)載