陳少哲
《為你我受冷風吹》收錄于林憶蓮1995年1月25日發(fā)行的專輯《Love,Sandy》中,是眾多華語情歌中的經(jīng)典。1990~1992年,林憶蓮三次獲得香港叱咤樂壇流行榜的“叱吒樂壇女歌手金獎”,在1991年專輯《野花》中她就已玩轉(zhuǎn)當時在國內(nèi)還幾乎聞所未聞的Jazz和r&b了。
喜歡林憶蓮版本的歌迷們在她的歌聲中能聽出她的歌聲中蘊含著灑脫、空靈、婉柔,和一種女人的自我解脫。在李宗盛作詞作曲的筆下也讓這首歌充滿著戀愛的冷風。有網(wǎng)友評論說:“她用婉柔的嗓音,道盡了他的一份情意纏綿、緣盡仍留的以為。”在歌曲的編曲上,滾石唱片也是用了比較合適歌曲的配器。
胡彥斌近幾年來被大家廣泛認識和肯定的,是其改編歌曲的能力,特別是從歌手開始,大家認可了他“音樂魔法師”的身份。其實在更早的“全能星戰(zhàn)”中,胡彥斌的改編能力就讓人非常驚艷,特別是那首《沒那么簡單》,令現(xiàn)場的所有歌手(包括原唱黃小琥)和制作人起立稱贊,而在決賽時《為你我受冷風吹》這首歌,經(jīng)過胡彥斌和彭飛的改編過后更是被廣泛認可,在胡彥斌改編后的這首歌,聽夠聽出一種淡淡的憂傷和無奈的心情和一股放下往事的力量,讓感情能夠不卑不亢。有網(wǎng)友評論到:“盡管失戀令人心痛,可在痛苦中依然能看見得見希望”,因此他也通過翻唱這首歌曲,拿下了2013年“全能星戰(zhàn)”的總冠軍。
在歌迷們爭論兩個版本那個更好聽的時候其實也是能夠說明兩個版本的一些優(yōu)點,但更多的人認為胡彥斌版本的更勝一籌。喜歡胡彥斌本版這邊的歌迷們覺得:胡彥斌的改編版中的“我”就是胡彥斌,顯得特別情真意切,歌詞中寫道“不必給我安慰,何必怕我傷悲,就當我從此收起真情誰也不給”,唱出了胡彥斌在愛情里其實也是需要安慰,不盼緣盡仍留慈悲,卻也只是他以為。另外歌迷們也覺得現(xiàn)場版更加演繹的更加生動和感人。喜歡林憶蓮版本這邊的歌迷們覺得:林憶蓮的版本中更多的是想去回憶一種經(jīng)典,品嘗一種情懷,覺得經(jīng)典就是經(jīng)典不能被打破。
同樣歌曲,不同的編曲與演唱卻引起了很大的爭議。本文試圖通過兩個不同版本《為你我受冷風吹》的比較分析,來探尋爭議的本質(zhì)。
要進行《為你我受冷風吹》兩個不同演繹版本的比較分析,首先要了解歌曲的創(chuàng)作文本。
1981年,年僅15歲的林憶蓮加入電臺當DJ,1985年發(fā)行首張個人專輯《林憶蓮》,開始歌手生涯?!稙槟阄沂芾滹L吹》這首歌是李宗盛1995年寫給林憶蓮的歌,整首歌的旋律和歌詞都非常打動人心,讓我們感受到了李宗盛對林憶蓮的愛意。在這首歌曲的背后其實還隱藏著一個感人至深的愛情故事。
當年李宗盛與林憶蓮結(jié)緣于錄音棚,從此二人互生愛慕,想要廝守終身。而此時的李宗盛已經(jīng)是有家室的人了,兩人的愛情也被各大媒體大肆渲染,林憶蓮不堪輿論的壓力,依然不辭而別,獨自飛往加拿大的住所,試圖遺忘這段感情。李宗盛得到消息后,義無反顧,追到了溫哥華林憶蓮的住所,那時已是晚上,早已心碎的林憶蓮不想見他,所以大門緊閉,不讓李宗盛進門。就這樣,李宗盛在林憶蓮的樓下苦等了一夜,而這一夜,也給李宗盛帶來了音樂上的靈感,后來便寫下了這首《為你受盡冷風吹》。
而胡彥斌何嘗不是為情所困呢!唱這首歌的時候他也正是愛慕對象的時候,面對這段愛情,他希望得到一個美好的結(jié)局,結(jié)果可能就像歌詞里面所表達的“這只是我以為”一樣,而聽眾們也從他的演唱中聽出了自己心里的“只是我以為”,這唱出了很多人的心聲。
喜歡林憶蓮的歌迷們覺得:“林憶蓮用她柔情細膩的聲音向聽眾講述這段愛情故事,她對文本的理解是想表達了一份愛,一份欲舍還留的愛。知道這一份愛不會有結(jié)果,可是就是放不下,只能抱有一點點奢望和傻傻的等,默默付出到再無回應?!?/p>
喜歡胡彥斌的歌迷們覺得:“胡彥斌對文本的理解更像一個理智卻是傷透了的愛人,告訴全世界我不在愛你了,我所有的委屈也會在這首歌唱完的時候不再提起,從此不在打擾你的生活,你也可以不必記得我,只剩下經(jīng)歷之后的冷靜和漠然,但是要你知道你是欠我的,讓人心疼?!?/p>
不同的人聽這首歌聽出了不同的情感,有人聽到的是冷,有人聽到的是風,還有人聽出了留戀。但是我認為不管是哪一種,表達的都是在愛情中那分無怨無悔的情感。
林憶蓮演唱的原版《為你我受冷風吹》與胡彥斌演唱的改編翻唱版《為你我受冷風吹》的最大區(qū)別在于兩個版本的編曲配器與演唱上,對于文本來講雖然有改動,但是改動較小。
在編曲配器方面我們可以從其音色使用體系、曲式安排、伴奏織體、樂器表達等方面存在明顯的區(qū)別,下面將分別進行對比。
兩個版本用了不同的音色安排,林憶蓮版本中歌曲從1-17小節(jié)和再現(xiàn)部分基本上都是鋼琴在主導,在后面的段落安排上鋼琴大部分時候都是處于一個遠景和中景的狀態(tài),如主歌A1部分37-39等少許旋律美化突出(中景)。從第14小節(jié),出現(xiàn)了Strings,它承擔著歌曲的遠景部分,大部分流行歌曲的遠景部分基本都是由Strings構(gòu)成的。在17小節(jié)歌曲從cymbal出現(xiàn),推進副歌部分Drums出現(xiàn),前4小節(jié)做了一個只有底鼓的設(shè)計,到后一句副歌情緒才推動起來,比較經(jīng)典的律動是在二、四拍上演奏軍鼓,也是以符合高潮段落所需要的音量與情緒與胡彥斌版本一樣,在副歌部分Drums經(jīng)常是擔任歌曲的近景或者說一個動力結(jié)構(gòu),是歌曲從前面單一的音色形態(tài)到多層次發(fā)展,音響上面的提升。而貝斯是和鼓做了一些4/4拍相同節(jié)奏的處理。歌曲的間奏主旋律由Strings擔任直到最終開放式終止F和弦回到主歌部分,并且在間奏的前一樂句出現(xiàn)電吉他演奏的副旋律,這也是流行歌曲中的經(jīng)典配法。
胡彥斌版本中主音色也為鋼琴,和林版不同的是,胡版的前奏,主歌與副歌加間奏都只用了鋼琴音色在擔任伴奏聲部,直到結(jié)束也是一直擔任整個歌曲的一個主導樂器,而前面的這種只有鋼琴和人聲的結(jié)合就像是說故事一樣再娓娓道來。重復主歌部分的時候加入了鼓(29小節(jié)最后一拍才加),運用了經(jīng)典的R&B節(jié)奏(在底鼓上演奏附點節(jié)奏,使音樂律動更富有切割化、跳躍化),值得注意的是這里其實是用了電踩镲和真踩镲相結(jié)合,音響上非常棒。吉他部分是在30小節(jié)加入主要擔任遠景的作用,整個吉他是在以鋼琴為主伴奏的基礎(chǔ)下做一些輔助性的推動,在彈和弦的同時加入了Delay的音色效果以增加空間感。在演奏簡單貝斯從44小節(jié)的gliss出現(xiàn),有意思的是貝斯的設(shè)計第一拍和二拍與大鼓做了一個Articulation,第三、四拍的長音空出來讓大鼓去走16分音符的附點。
可以說其實兩者都比較貼近歌迷們的聽感,我覺得前者在配器上比后者更花哨,但是這種花哨更多的讓人感覺是一種模板化,可能這種感覺也是與時代息息相關(guān)的,一直以來流行樂壇上大部分的作品會稍顯花哨,同樣的配器手法在樂壇上可以說已經(jīng)超過了很大一半。后者運用的R&B節(jié)奏和搖滾的結(jié)合,給人一種與一般慢速抒情歌曲不一樣的感受,讓你能夠明顯的感受有一種打破傳統(tǒng),耳目一新的感覺,讓你能夠在這種慢速抒情搖滾的冷風中顫栗。
兩版不同的處理結(jié)構(gòu)最明顯的地方體現(xiàn)在胡版的第50-56小節(jié),胡版在這里加入了6小節(jié)的橋段,然后再推到主歌A部分最后一次反復,然后又在林版結(jié)尾的基礎(chǔ)上又來了一次點題的歌詞:為你我受冷風吹。
胡彥斌這樣的段落反復安排可以看出是比較有新意有追求的,加上6小節(jié)橋段是在慢慢的釋放情緒,但是這股情緒還是壓抑著,這更多的就是在追求唱最后一遍副歌的釋放。曲調(diào)是那么好聽,那么委婉,又是那么需要去激烈迎合,再最后直至爆發(fā)。
二個版本處理較不相同,但都是循序漸進,有層次疊加。林版的在第14小節(jié)就開始慢慢的加入樂器,在進入副歌的時候與其他歌曲不同的是,只運用了底鼓,沒有軍鼓的出現(xiàn),再第二樂句副歌出現(xiàn)的也是鼓邊,這里的安排是想把力量放在后面反復的段落。而胡版則是在主歌重復部分才加入鼓、吉他等其他樂器,織體上才慢慢開始豐富,而鼓的處理是先用R&B節(jié)奏來緩和、壓抑這股冷風,直到反復的副歌律動是在二、四拍上演奏軍鼓,以符合高潮段落所需要的音量與情緒,這種處理也是想把故事娓娓道來,直至釋放。
首先在主干織體上二者其實都是選擇了鋼琴,但不同的是林版用了弦樂作為歌曲的背景(遠景),弦樂作為古典樂器的代表樂種,可以說是高雅的象征了,從第14小節(jié)一處來就彰顯著它高雅氣質(zhì)。而胡版從第二遍主歌部分開始則運用了電吉他、貝斯來作為背景,用爵士鼓來當近景。所以在織體的比較上面,其實還是前者比較花哨,比較經(jīng)典。但是我認為往往最簡單,最樸素的編配更能打動我,像胡彥斌版本的鋼琴設(shè)計,16分的律動帶著一股淡淡的憂傷始終環(huán)繞在我心頭?,F(xiàn)在的學術(shù)界往往充斥著誰花哨就誰更好,其實我很不贊同這種認知,一件簡單的事,一首簡單的配器往往可能要比花哨的更難。
兩個版本也不一樣,林憶蓮版本的樂器演奏是在錄音棚錄制和軟件編成的音色,表現(xiàn)力方面稍有欠缺。而胡彥斌版的樂器演奏是現(xiàn)場版,相對錄音版來說,現(xiàn)場版更具表現(xiàn)力,更顯生動,而且樂隊也在追求一個創(chuàng)新的表達。從貝斯和爵士鼓的這種R&B節(jié)奏的融合,電踩镲和真踩镲相結(jié)合的音色。其實兩個版本的鋼琴表達也不一樣,胡版的鋼琴伴奏的設(shè)計比較簡單但其模式始終貫穿著這個歌曲線條的發(fā)展,16分音符的律動,始終表達著一種淡淡的憂傷,一種無奈的心情。而林憶蓮版本,從整個前奏對比,確實比胡彥斌版本華麗一些,但聽起來沒有顯得那么憂傷,比較起來這也是很多人覺得胡版更能打動人的一個原因吧。
通過編曲的比較分析可以看出胡彥斌版本的編配更具內(nèi)涵、更加深情,他用搖滾的方式在向歌迷們展示他對這首歌曲濃厚情感的表達。
兩個版本《為你我受冷風吹》除了編曲配器上的差別外,在人聲演唱方面也差別很大,這主要體現(xiàn)在音樂特點、演唱風格、演唱處理等方面。
林憶蓮和胡彥斌完全屬于兩種不同類型的音色。胡彥斌的音色多變,音色相有對松弛的質(zhì)感,也有甜美和自在的冷酷,爆破又不失美感,干凈又令人著迷,是一個自帶電音的歌手。林憶蓮的音色婉轉(zhuǎn)纏綿、清澈透亮、音域?qū)拸V無匹。
胡彥斌的演唱風格多變,能駕馭各種風格的歌曲(流行、搖滾、爵士等),他的混音在內(nèi)地名歌手里算得上頂尖歌手,咬字非常清晰有力,轉(zhuǎn)音非常漂亮地道。林憶蓮能夠很好的駕馭各種類型的音樂,她優(yōu)美的嗓子是她獨特的風格標志,聲音通徹透亮,能夠讓聲音完美的契合到多變的節(jié)奏中,也能兼顧音色的唯美和情感的傳達,也能堅持對每一個咬字的細膩處理。所以這也導致他們演唱歌曲風格的迥然不同。
二人都有一些相似的處理,比如氣的運用,很多歌曲都要把氣沉到丹田去,但是他們兩人的處理都是把氣給放空了,輕輕的在唱,這樣特別走心,我覺得他們兩個在技巧和情感做取舍的時候,都選擇了情感,這可能也是他們打動聽眾的一個原因。而在副歌后面的地方他們卻又沒有這么唱了,而是帶著技巧,為什么呢?因為副歌部分的音域比較高,如果使勁去唱,前面的情感就完全毀了,所以這個時候他們二個都采取了氣息飽滿的狀態(tài),加上了真假聲的轉(zhuǎn)換,使其能夠達到無縫連接,當然胡彥斌的更有講究了,其實在副歌部分幾乎聽不出哪里用的是真聲哪里用的是假聲,但是又好像有假聲的感覺,做到了無縫連接,虛實結(jié)合,當然要注意的是他這些都是靠氣息去頂?shù)?,并不是用喉嚨去轉(zhuǎn)換真假聲。
通過演唱方面的仔細比較分析,我們認為胡彥斌版本的演唱更為細膩、更加藝術(shù)化,更加能打動人,在音色特點上自帶電音有一種獨特的吸引,在演唱風格上對各種類型歌曲的駕馭也是游刃有余,他獨特的轉(zhuǎn)音聽過的聽眾肯定是贊不絕口,而他對演唱的處理也是非常的有技巧,再加上現(xiàn)場的一些效果,等等,這些都是我覺得胡彥斌版本更棒的因素。
隨著近些年的模板化,大眾已經(jīng)對一些音樂產(chǎn)生了審美疲勞。而在一些另類的選秀節(jié)目中,如“歌手”、“全能星戰(zhàn)”等,又通過高品質(zhì)的藝術(shù)來引領(lǐng)大眾的聽覺,進而提高大眾們的音樂審美。
《為你我受冷風吹》自1995年發(fā)行以來便受到許多聽眾的喜愛與推崇。在2013年經(jīng)過胡彥斌的改編后再次風靡全國,受到大眾的狂熱追捧。通過前面各方面的分析比對,胡版的《為你我受冷風吹》并不是將原版的簡單再現(xiàn),而是通過多種編曲手法和演唱處理,提升其藝術(shù)品質(zhì),正是這種高品質(zhì)的藝術(shù)使得胡彥斌一舉拿下全能星戰(zhàn)的總冠軍?!?/p>