邢時苗
(四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 成都 610065)
早在上個世紀(jì)80 年代,約翰遜和萊考夫說過:“隱喻的本質(zhì)就是通過另一種事物來理解和體驗(yàn)當(dāng)前的事物?!?并且提出概念隱喻理論,他們認(rèn)為我們思想和行為依據(jù)的概念系統(tǒng)本身是以隱喻為基礎(chǔ)的。相似性是隱喻發(fā)生的基礎(chǔ),所以隱喻有助于幫助人們利用已認(rèn)識的事物來認(rèn)識陌生事物的結(jié)構(gòu)和特點(diǎn)。自古以來人與動物相互依存,在長期的共同生活中,人們的腦海中已經(jīng)存儲了很多和動物特征相關(guān)的認(rèn)識。作為高級動物的人類身上也有著動物的本能特征和行為,這種相似性是動物慣用語產(chǎn)生的基礎(chǔ)?;诖?,我們可以說動物慣用語的隱喻是人們把動物特征和人類相似之處通過類比、概括和提升,最終投射到人類身上的隱喻。隨著隱喻研究的發(fā)展,國內(nèi)關(guān)于動物隱喻的研究也逐年增多,范圍也很廣泛。但大體來說,目前已有的關(guān)于動物慣用語的研究不夠充分,并且這些研究大部分偏重于文化研究,很少涉及到隱喻的工作機(jī)制。因此筆者將通過選取中日的動物慣用語進(jìn)行對比,嘗試從概念隱喻的角度來分析動物慣用語的工作機(jī)制。
不同文化有著不同的特點(diǎn),慣用語也是如此。中日文化的不同,就決定著中日慣用語都有著自己民族的特征。由于中日動物慣用語數(shù)量巨大,動物種類也很多。因此本文主要選取與人們生活有最密切聯(lián)系的貓和狗兩種形象來進(jìn)行對比分析。而根據(jù)其特征,可以從外形、習(xí)性、行為以及與其有關(guān)的情景四個方面來具體分析。
1.以狗的外形為喻體
(日)犬が西向きゃ尾が東:意思是狗的尾巴朝西,頭就向東,這是必然的事情。所以多用來形容發(fā)生的事情是理所當(dāng)然的。
(中)狗眼看人低:多用來形容高傲自大,看不起人的人。
本句是在漢語中比較常見的一句話,中國本土的狗,基本都不是大型犬,所以,由于個頭并不大,在它的水平視線中看到的應(yīng)該是與它差不多高的東西。而這點(diǎn),就是隱喻發(fā)生的相似處。
2.以狗的行為為喻體
(日)犬の尾を食うて回る:本意是狗咬自己尾巴沒咬到,而在原地轉(zhuǎn)圈的行為。多用來比喻徒勞無功。狗是夠不到自己尾巴的,這是一個事實(shí),而咬尾巴這一行為最終的結(jié)果就是白費(fèi)力氣,基于“白費(fèi)力氣”這一相似性,可以用來比喻人們的徒勞無功。
(中)狗攬三堆屎:多用來說人貪得無厭。此處的“三堆屎”代表爭的多,和人貪婪這一特征具有相似性。
3.以狗的習(xí)性為喻體
(日)一犬影に吠ゆれば百犬聲に吠ゆ:意思是一個狗害怕影子叫起來,其他的狗也跟著叫。多用來形容動作迅速,常用來比喻某種傳聞一旦有人開始講,就會很快傳播開來。
(中)犬吠非主:這句話源自《戰(zhàn)國策》,意思是狗看到不是自己主人就會開始叫。比喻臣子忠于自己的君主,拒絕為不是自己君主的人工作。以狗忠于自己主人的這種習(xí)性來比喻臣子對自己君主的忠誠,具有一定的相似性。
4.與狗有關(guān)的情景
(日)犬は人に付き、貓は家に付く:意思是貓追著食物跑,狗卻跟著主人走。經(jīng)常用來稱贊狗對主人的忠誠。這點(diǎn)與上例相似,不再贅述。
(中)蜀犬吠日:形容人少見多怪。
原本描述的是蜀地多雨,難得有晴天,狗就會追著太陽叫。晴天本是常見的事,狗卻很稀奇。這一點(diǎn)就如人沒見過世面一樣新奇,使用這樣的喻體表達(dá)說話人少見多怪。
1.以貓的外形為喻體
(日)貓の目:比喻變化無常。
貓的眼睛會跟著陽光強(qiáng)弱發(fā)生變化,陽光強(qiáng)烈就變成豎線,光線暗就會變得又黑又圓。人們抓住了貓眼“富于變化”這一相似性和事物“變化無常”這一特點(diǎn)的相似性,因此貓的眼睛可以喻指“變化無常”這一事物的特性。
(中)貓眼狗鼻子:多指人感覺敏銳。
本句的喻體有兩個,分別是“貓眼”和“狗鼻”。貓的視覺極其靈敏,即便是在漆黑的夜里,貓都可以看到。同時狗的鼻子也是十分靈敏的?;凇爸黧w很靈敏”這一相似性,也可以用來說人的感覺靈敏。
2.以貓的習(xí)性為喻體
(日)貓ばばをきめこむ:形容掩飾自己所做的壞事,假裝不知道。
意思是貓用土蓋上自己糞便,當(dāng)做什么都沒發(fā)生的樣子。由于生活習(xí)慣,防止天敵發(fā)現(xiàn)自己,貓咪養(yǎng)成了掩埋糞便的習(xí)慣。而這個掩埋的動作和人遮掩不好的事情的行為一樣,都有掩蓋的意思。
(中)貓改不了偷腥:形容改不了的惡習(xí)?!巴敌取痹从谪垖κ澄锏淖非?,是貓的天性。但是在人的認(rèn)知中這是不對的,是一種不良習(xí)慣。所以基于“不好的習(xí)慣”這一相似性,多用來形容人們改不了的惡習(xí)。
3.以貓的行為為喻體
(日)貓もお茶を飲む:形容人們做了不合身份的事。
這句話的意思是貓也喝茶。在我們看來,只有人才會喝茶、品茶,喝茶是人獨(dú)有的行為。貓是不會喝茶的,它也是不配的?;凇安慌渥瞿呈隆边@一相似性,也可以用來形容人不配做什么事。
(中)貓哭老鼠:比喻假慈悲。
貓和老鼠是天敵,自古以來貓是要吃老鼠的,兩者一直處于對立面,所以貓不可能會真心為老鼠哭,所以貓哭老鼠是虛偽的表現(xiàn)。基于“虛偽”這一相似性,“貓哭老鼠”可以用來形容人的虛偽,假慈悲。
4.與貓有關(guān)的情景為喻體
(日)貓の前の鼠:指進(jìn)退兩難。
意思是站在貓面前的老鼠。眾所周知,貓是吃老鼠的,現(xiàn)在面對面,老鼠是進(jìn)退兩難?;凇爸黧w進(jìn)退兩難”這一相似性,我們也可以用來指人面對困境時進(jìn)退維谷的樣子。
(中)貓鼠同眠:比喻官吏失職,包庇縱容壞人干壞事。
老鼠在人們眼中是害蟲,是需要被消滅的。同時壞人也是需要被制裁的。貓抓老鼠是天性,官抓盜賊也是天經(jīng)地義。貓和老鼠睡在一起這種場景,這是不可能的,有玩忽職守的意思,這點(diǎn)與為官者玩忽職守有相似之處。
通過上面的對比,可以看出盡管中語和日語都有許多關(guān)于貓狗的慣用語,但是由于文化背景的不同,對貓狗的認(rèn)識也就不同。在漢語中,狗主要是勢利、亂吠、狗眼看人低這種負(fù)面形象,然而在日語中,狗往往是忠誠的象征,很少有負(fù)面意思。漢語中雖然也有忠誠這一特點(diǎn),但大多數(shù)并不會拿狗來形容人。貓在中日文化之中有很多的共通點(diǎn),比如善變、狡詐、懶惰。這些源于中日兩國人民對貓的共同認(rèn)識。
通過上面的對比分析我們不禁會疑惑這些動物隱喻是如何產(chǎn)生的,同一種動物又為何有著完全不同的意義?
從文化因素來說,隱喻的形成和理解在很大程度上受各自文化環(huán)境的影響。隱喻的產(chǎn)生主要來自于認(rèn)知主體的自身經(jīng)驗(yàn),所以不同的文化背景,人們有不同的經(jīng)驗(yàn),那么對于動物的看法自然是不同的。中國古代等級觀念嚴(yán)重,視服務(wù)者為奴,而“狗”為人類服務(wù),很容易就會有狗腿子、走狗、狗奴才這種貶義表達(dá)。日本雖然也受中文化的影響,但是并不視服務(wù)者為奴,在日本古代的傳說中就有狗救主人的故事,忠犬八公的故事在日本更是家喻戶曉。在日本人心中,狗是忠誠的象征,而大和民族的特征就是忠實(shí)。
然而文化因素只是其中一個原因,在筆者認(rèn)為,這些動物隱喻的產(chǎn)生也與人們的認(rèn)知和心理密切相關(guān)。前面已經(jīng)說到,不同的文化映射了動物慣用語不同的概念特征。但是,動物隱喻不同不僅是語言文化的不同,也是認(rèn)知的不同。從認(rèn)知角度來說,動物隱喻的本質(zhì)就是認(rèn)知現(xiàn)象。中日動物慣用語表達(dá)意義不同的根本原因在于不同文化中人們在思維中構(gòu)建的概念的不同。美國語言學(xué)家??颇嵋J(rèn)為要理解語言的意義就必須要研究人們的認(rèn)知域,并提出概念整合理論。其中的概念整合網(wǎng)絡(luò)是一種相互映射的心理空間網(wǎng)絡(luò),其中包括輸入空間Ⅰ、輸入空間Ⅱ、類屬空間以及合成空間。兩個輸入空間為合成空間提供直接“輸入”,而類屬空間則是在兩個輸入空間的基礎(chǔ)上,經(jīng)過類比后的有選擇的“輸入”。合成空間是在整合篩選兩個輸入空間相關(guān)域的信息后形成的新認(rèn)知,這個過程包括建構(gòu)過程、完善過程和擴(kuò)展過程三個過程。1在這三個過程中,動物的特征被提取并完善,最終映射到人身上的特征。在不同的文化中人們有不同的認(rèn)知域,這就導(dǎo)致了人們不同的認(rèn)識,表現(xiàn)在語言上就是慣用語的不同。例如前面提到的日語中的“貓の目”和漢語中的“貓眼”同樣的動物外形但是表達(dá)含義卻不同。日語中,“貓の目”提取了貓的眼睛形狀多變的特點(diǎn),用來形容事物的變化多端。中文中的“貓眼狗鼻子”則抓住了貓眼睛靈敏這一特點(diǎn),并通過完善拓展形成了“人像貓一樣敏銳”這一新的認(rèn)識。這個認(rèn)識的形成過程“是多個空間的復(fù)雜概念向一個新的、完整的、統(tǒng)一的概念結(jié)構(gòu)簡化的過程,”1而在這一過程中,不同文化的認(rèn)知主體加工信息的方式也是不同的,所以同樣關(guān)于貓的慣用語“貓眼”和“貓の眼”卻映射出不同的人文特點(diǎn)。
基于以上對比研究,我們可以得知中日動物慣用語的意義除了會受到文化因素的影響,還會受到人們的認(rèn)知和思維差異的影響。因?yàn)樵从蚝湍繕?biāo)域的相似性所以動物特征能夠投射到其他事物特征上,而它們之間的互動過程,是動物隱喻形成過程,也是我們的一個認(rèn)知過程。這些動物的外貌特征是相同的,但是不同語言文化環(huán)境下,人們對這些動物的特征認(rèn)知有著不同的認(rèn)識,因此形成了不同的隱喻意義。
注釋:
[1]劉舒.中日慣用語中動物隱喻的對比研究.[D].哈爾濱理工大學(xué).2015