左 佳
(咸陽職業(yè)技術學院,陜西 咸陽 712000)
隨著全球經(jīng)濟一體化進程的加劇,世界日益成為一個緊密聯(lián)系的整體,英語的國際地位也逐日攀升。同時,越來越多的人沉溺于外國文化,造成了中國傳統(tǒng)文化的頹然之勢。在我國當前的教育戰(zhàn)略中,英語學科的地位甚至一度超過漢語,使得學生過于重視英語學習,但是缺乏對傳統(tǒng)文化內(nèi)涵的融入,使得教育與文化的連接紐帶被割斷。因此,英語語言文化學習中融入茶文化對于學生靈活運用英語能力的提升是十分必要的。
隨著改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設進程的不斷推進,我國的社會主義經(jīng)濟取得了突飛猛進的發(fā)展,并且成為了僅次于美國的世界第二大經(jīng)濟實體。在我國的國際地位日益凸顯的國際環(huán)境下,我國的文化品牌形象也應該更加鮮明。中華文化源遠流長,是世界文化中唯一一個歷經(jīng)數(shù)年從未間斷過的文化分支,我國的傳統(tǒng)文化以其獨特的文化內(nèi)涵與濃郁的民族特色在世界文化之林中大放異彩。我國不僅是四大文明古國之一,更是茶文化的發(fā)源地,但茶文化卻并未隨之獲得同步傳承和發(fā)展,甚至在年輕一代中,茶文化的精神內(nèi)涵已經(jīng)漸漸沒落。因此,在世界通用語言——英語語言文化教學中融入茶文化,既是對傳統(tǒng)茶文化的傳承,又是促使其走向世界的重大嘗試。而社會主義建設主力軍的大學生也可以在融入傳統(tǒng)茶文化的英語語言學習過程中,強化對中國傳統(tǒng)茶文化精神內(nèi)涵的感知。
在政治、經(jīng)濟、文化全球化、一體化的時代發(fā)展中,不同的意識形態(tài)孕育了多元化的世界文化。很多國家都在嘗試抓住這個歷史機遇進行本國特色傳統(tǒng)文化的持續(xù)輸出,進而通過這種方式帶動國家文化軟實力和核心競爭力的提升。因此,對于我國而言,將傳統(tǒng)茶文化融入英語語言教學與傳播中可以說是大勢所趨,而事實也證明,這種融入方式一定程度上推動了傳統(tǒng)茶文化的傳播,也推動著英語語言與文化傳播的質(zhì)量提高。除此之外,茶文化是一種無形的意識形態(tài),需要借助具象化的媒介才能得以展現(xiàn),在與英語語言與文化傳播的結合中,茶文化的物質(zhì)形態(tài)實現(xiàn)了西方化的發(fā)展和豐富,同時也帶動了英語語言和文化的完善。
隨著世界一體化發(fā)展進程的加快,世界各國之間的文化往來和語言對話越來越多,但每個國家的文化都帶有本國的特色,因此,學生在與外國人進行交流時就要對他們的文化有一定的了解,以免陷入尷尬。茶文化作為其中的重要內(nèi)容,不同國家的茶文化起步時間不同、發(fā)展情況也不同,在高校英語教學中培養(yǎng)學生有關茶文化的語言文化,可以減小母語對學生的影響,提升學生的交際能力。同時,在對西方國家茶文化進行學習和了解的過程中,可以積累大量的與茶有關的詞匯、詞組,這些詞匯的積累都將對學生進行英語閱讀和英語文學的鑒賞發(fā)揮重要作用??偠灾?,將茶文化與英語語言與傳播教學結合在一起,可以顯著提升學生的文化意識和文化素養(yǎng),以及英語運用能力。
17世紀,我國的茶葉開始進入歐洲,最早的文獻記載就是馬可·波羅在他的游記中對中國文化的闡述,此后,很多西方人都在自己的文學作品中對茶葉和飲茶活動進行了詳盡描述,如葡萄牙傳教士的《中國志》、喜劇《茶迷貴婦人》等,可見,文化對于茶文化的傳播發(fā)揮著重要作用,同時茶文化的傳播也推動了中西方之間日益密切的文化往來和語言交流,其中最突出的一點就在于對英語語言的豐富。
Tea在英語中的發(fā)音其實是由漢語音譯而來,最初,荷蘭人將cha的原音帶到了歐洲,除此之外,關于茶的發(fā)音還曾出現(xiàn)過te、tay等發(fā)音。在英語中,tea通常用來指茶葉、茶樹等,此外還有茶點、下午茶的引申義。從詞性上來講,tea既包括茶葉的名詞屬性,又可用作動詞使用,譯為喝茶或者沏茶。
在英語語言中,單詞tea與其他詞匯結合在一起搭配使用時,通常會構成特定的英語詞組,如tea party(茶會)、tea room(茶室)、morning/afternoon tea(上午/下午茶)等。其中,tea party源于上流社會女主人公宴請賓客的聚會,tea room源于18世紀英國旅館所提供的喝茶場所,而morning/afternoon tea與tea party類似,同樣是上流社會的一種日常生活狀態(tài)。由此可見,大多數(shù)與tea 搭配使用的詞匯構成的詞組所表達的意義都與西方人的日常生活和社會風俗有一定的關聯(lián)。
我國茶文化在西方國家的發(fā)展和傳播最早始于英國,當時一度成為底層社會羨慕的上流社會專屬的飲品,即使是上流社會,也只有特定的場合才會準備茶。發(fā)展至今,茶對于西方人而言不再是遙不可及的奢侈品,而是西方人享受生活的休閑方式和固定生活習慣。
在不同的西方國家,關于tea的表述具有不同的深層內(nèi)涵,尤其是將tea與其他英語單詞結合在一起使用時,會產(chǎn)生完全不同的內(nèi)涵,這也是美式英語與英式英語的一個明顯區(qū)別。比如,在美式英語中,tea cake譯為小甜餅,但在英式英語中則表達為茶點;tea room在英式英語中譯為茶室,但在美式英語中通常用來指代吸毒聚會場所。而之所以會出現(xiàn)這種詞組意義的差異化,主要在于社會發(fā)展情況與現(xiàn)代文化的熏陶下,tea原有的意義已經(jīng)被淡化,以致當tea相關詞組出現(xiàn)時,并沒有茶的意義。
此外,tea還經(jīng)常出現(xiàn)在英語表達某種深刻寓意的語境中,如all the tea in China,表面意思是中國所有的茶葉,但在西方人表達中則意味著取之不盡用之不竭的財富。這是因為,茶葉進入歐洲國家之初,數(shù)量稀少,因而受到西方人的普遍珍視,甚至是珍藏,所以用all the tea in China來表達西方人對茶的重視,以及由此引申開來的珍貴事物的象征意義。
對于西方人而言,茶從只適應于上流社會的tea party演變成適應于社會大眾的afternoon tea,從一種尊貴的象征到一種愜意生活的表達,可以說,它帶給人們更多的是一種精神層面的寄托和依賴,比如tea and sympathy就用來表達對不幸的人給予的情感慰藉。除此之外,茶在西方國家還曾經(jīng)將茶作為精神亢奮藥物存在,發(fā)揮提神功效。
英語是我國教育課程體系中的必修課之一,對當代學生進行英語教育,一方面是由于經(jīng)濟全球化、文化全球化進程中,社會對具備英語素養(yǎng)和英語能力人才的需求量逐漸攀升的現(xiàn)實,另一方面對于學生而言,也是提升其適應社會能力的一大助力。但受到主客觀諸多因素的影響,我國英語教學中尚且存在諸多不足,其中以缺乏必要的文化理念和實踐活動最為突出,而這也是造成學生缺乏英語學習興趣的主要原因之一。茶文化蘊含著我國傳統(tǒng)文化的精髓,具有豐富的哲學意味,為人們的道德行為輸送著充足的精神食糧。將英語語言文學的傳播與茶文化元素結合起來,一方面為中國傳統(tǒng)茶文化走向世界創(chuàng)造了更大的空間,另一方面也可以通過茶文化的導入提升英語學習質(zhì)量,這也將成為茶文化在英語語言與文化傳播中的發(fā)展方向。
傳統(tǒng)應試教育對英語學科考核的內(nèi)容主要是學生的聽、說、讀、寫、翻譯能力,而從實踐層面來講,生活化的“中西茶文化”英語選修課的開設,為英語學習者學習一門國際通用社交語言及應用表達實踐創(chuàng)造了更廣闊和開放的空間。除此之外,還可以創(chuàng)設以茶文化為核心的現(xiàn)實生活情境,如茶英語角、茶文化主題論壇、茶社區(qū)等,讓學生搭建一個自由茶文化對話的文化交流平臺。
茶文化之所以經(jīng)久不衰,散發(fā)強大的活力與生機,就在于它遍布我們生活的任何角落,無論是中國文化,還是西方文化,這種特征基本已經(jīng)成為人們的共識。因此,可以在英語教學中融入“體驗式教學方法”,比如在英語課堂中導入中西方傳統(tǒng)茶道藝術對比案例分析、傳統(tǒng)茶藝表演等比賽,使之在真實情境中呈現(xiàn)。參與其中的學生可以積極展開英語對話,既體驗中西方語言的不同文化內(nèi)涵,又提升英語表達能力和英語口語表達中的茶文化內(nèi)涵。
我國的傳統(tǒng)茶文化在世界范圍內(nèi)都有著十分重要的影響,受到了世界各國的贊譽和推崇,它既是我國傳統(tǒng)文化的精髓,也蘊含著豐富的文化韻味,也正因此,茶文化近年來被翻譯成各個語言形式的版本傳播到世界各地。英語語言與文化傳播是近年來與世界一體化時代特征相適應出現(xiàn)的發(fā)展趨勢,盡管我國現(xiàn)階段的英語學習與英語教育尚且處于英語理論知識學習的基礎起步階段,同時存在著英語語言文化教學中茶文化缺失、傳統(tǒng)文化輸出重視程度不夠等問題,但是,隨著茶文化與英語語言文化的深入融合、共同發(fā)展,茶文化英語教學體系也會日漸完善。