落桑東知
[提要]公元1782年,松巴堪布針對藏傳佛教中有關(guān)“佛典”問題,撰寫了一部頗具“文本批判方法”的辯論文。同年,作為其高徒的土觀呼圖克圖,對上師之觀點(diǎn)作了“糾謬之事”。本文通過分析諍論文中兩者對藏譯佛典之形成、藏文《大藏經(jīng)·甘珠爾》的性質(zhì)及掘藏文獻(xiàn)的真實(shí)性等問題的不同理解,展現(xiàn)他們對“佛典”概念的不同詮釋。繼而,又將兩者諍論之意義,置入到藏傳佛教史脈絡(luò)譜系中,以期凸顯其思想史意義。
在亞洲腹地各國、各民族吸收佛教的過程中,佛典之譯介是最重要的工作。然而,隨著譯典數(shù)量的不斷擴(kuò)大,精英階層在辨認(rèn)佛典上,產(chǎn)生了嚴(yán)重的分歧,隨之產(chǎn)生了“疑偽經(jīng)”的概念。關(guān)于“疑偽經(jīng)”的準(zhǔn)確定義,目前學(xué)界還有爭論。本文遵從佛教傳統(tǒng),以佛親口所說或佛認(rèn)可者為 “經(jīng)”,不符合這個標(biāo)準(zhǔn)而妄稱為“經(jīng)”的,則是偽經(jīng);真?zhèn)坞y辨者,則為 “疑經(jīng)”。漢藏佛教界都存在疑偽經(jīng)的辨別傳統(tǒng)。18世紀(jì)在清朝宮廷尊享皇家禮遇的兩位著名藏族學(xué)者——松巴·益西班覺與土觀洛桑卻吉尼瑪師徒對此問題的不同詮釋,既與佛教世界普遍關(guān)注的問題意識有涉,也反映了藏傳佛教學(xué)者獨(dú)特的視域。
Matthew Kapstien教授在20世紀(jì)80年代末,最早對這場諍論作了拓荒性的研究,為學(xué)界介紹了諍論背景,并對“佛典”這一概念作了富有啟發(fā)性的分析①。2019年才讓教授對《陀羅尼集》中的文本作了細(xì)致的對勘,為進(jìn)一步研究疑偽經(jīng)相關(guān)文本奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)[1]。筆者在兩位學(xué)者研究的基礎(chǔ)上,試圖以較為微觀的方法,展現(xiàn)諍論中對“佛典”的不同詮釋,其中第二、三、四部分與雙方諍論之焦點(diǎn)有關(guān),第五、六兩個部分闡發(fā)其思想史意義。
松巴堪布·益西班覺(sum pa mkhan po ye shes dpal 'byor 1704-1787,以下簡稱“松巴堪布”)晚年針對藏傳佛教中有關(guān)“佛典(gsung rab)”問題,撰寫了一部頗具“文本批判方法”的專著《清凈佛典·凈化水垢之澄水寶珠》(gsung rab rnam dag chu'i dri ma sel byed nor bu ke ta ka)②。根據(jù)后記及其自傳,這是松巴堪布在79歲高齡時,即公元1782年,在佑寧寺撰述③。關(guān)于為何寫作此書,松巴堪布引用薩迦班智達(dá)(sa pan kun dga' rgyal mtshan 1182-1251)《三律儀論》中的經(jīng)典說法以作依據(jù)。薩班在其著作中坦言,若經(jīng)典的要義被篡改(gnad bcos can),那么經(jīng)典就會整體性地失去其意義[2](P.102)。其次,松巴堪布著眼于宗教救贖之功效,認(rèn)為若“教法(lung gi chos)”被曲解,那么善男信女就會蹉跎暇滿人生,最終也不會得到解脫。如此,辨認(rèn)“佛典”對他而言是極其重要的工作。
土觀·洛桑卻吉尼瑪(thu'u bkwan blo bzang chos kyi nyi ma 1737-1802,以下簡稱“土觀呼圖克圖”)作為其弟子,在松巴堪布付梓刊印其書下半年,就撰《回駁文·澄水寶珠之擦拭》(dgag lan nor bu ke ta ka'i byi dor),對上師之觀點(diǎn)作了“糾謬之事”④。土觀呼圖克圖也引了薩班《三律儀論》中的說法,但此處顯然是另作他用,從自身視域?qū)Α胺鸬洹弊鞑煌脑忈?,認(rèn)為經(jīng)典的詞句是次要的,其所詮之義才是首要的。他寫作此文的另一個目的,就是勸導(dǎo)缺乏是非判斷之人,停止再造“毀法之業(yè)(chos spong gi las)”而墮入惡趣,從而也否定了松巴堪布作品的形而上意義。
松巴堪布對藏譯佛典形成之看法,集中體現(xiàn)在其對《陀羅尼集》中“疑偽經(jīng)”的辨認(rèn)方面。他認(rèn)為《陀羅尼集》中有52部“疑偽經(jīng)”,并逐一進(jìn)行了文本分析,最后以七個論點(diǎn)總結(jié)了他的理由:(1)首題梵藏名稱不一致(thog ma'i rgya bod skad kyi ming byang mi 'dra ba);(2)首題尾題不一致(mgo mjug gi ming yang mi mthun pa);(3)存有顯密經(jīng)論中未曾出現(xiàn)的大量新措辭(mdo rgyud dang rgya bod mkhas pa'i gsung dang 'dra min gtam gsar mang ba);(4)存有布頓大師??钡摹睹苤浼分形词杖胫T咒(sngags na bu ston rin po ches zhus dag mdzad pa'i sngags 'bum du med pa sna tshogs);(5)混雜經(jīng)續(xù)語與自造詞(mdo rgyud kyi tshig dang rang bzo'i gtam 'dres pa);(6)密咒中摻有苯教、密咒師之粗語(sngags la'ang bon dang bod sngags kyi khyim pa'i blun tshig sogs 'khyal gtam gyis bslad pa);(7)行文和密咒中似有漢語、突厥語,另有既非梵語亦非蒙藏文之混雜語(tshig dang sngags nang rgya nag dang yu gur skad 'dra dang gzhan rgya hor bod gang gi'ang min pa'i 'dres skad)。從松巴堪布的理由看,佛典中夾雜有本土文化因素的西藏語,是他關(guān)于藏文佛典疑偽經(jīng)形成問題上采用的最主要的分析工具⑤。
土觀呼圖克圖針對松巴堪布因經(jīng)文摻雜有“西藏本土語”而將其剔出佛典之做法,提出了完全相反的理路。歸納起來,土觀呼圖克圖在三個方面展開了他的反駁。第一,土觀呼圖克圖對語言表述與語義表達(dá)間的關(guān)系作了不對等的處理。從佛法的觀點(diǎn)著眼,若其宗旨違逆四法印,那么無論其語言如何優(yōu)美、文筆無論如何高雅,也不能將其歸入佛典之列。與此相反,若符合四法印的宗旨,間有摻雜本土語,其作為佛典之屬性即無法消解。第二,密咒中摻雜西藏本土語,并不是判定偽造佛典的充分條件。土觀呼圖克圖分別列舉了噶當(dāng)派、格魯派和薩迦派所認(rèn)同的數(shù)部續(xù)典中的相關(guān)案例以作論證。第三,佛以無量眾生之言講法,結(jié)集者亦以諸種方言結(jié)集。土觀呼圖克圖在此雖有宗教神秘主義之舊染,但更多的是否定以梵語作為佛典唯一之原語的主張。
兩位對判定正統(tǒng)佛典之標(biāo)準(zhǔn)的不同詮釋,根本上也是印度佛教一直關(guān)注的議題。印度佛教關(guān)于“何為佛典”的問題意識,從原始佛教、部派佛教、大乘佛教,最后到金剛乘佛教,一直都按照各自的歷史和教理語境,提煉出不同的標(biāo)準(zhǔn),形成各具特色的解釋類型⑥。在佛教世界中,“佛典”是一個流動的概念,每個佛教宗派傳統(tǒng)上都有屬于自己的佛典文獻(xiàn)群,此宗派的某部佛典,可能被彼宗派視為疑偽經(jīng)。譬如,“大乘非佛說”即是某些小乘派別的說法。此即是,說所謂佛典,不是“一元謂詞(one term predicate)”,即不能說“某某是佛典(being canonical)”,而是“二元謂詞(two term predicate)”,即“某某對某某來說是佛典(being canonical for)”[3](P.121-122)。在特定的語境下,某部佛典只對某種類型的佛教宗派,有其佛典屬性的有效性,而不能籠統(tǒng)地覆蓋所有的佛教宗派。對佛典概念建構(gòu)一個統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),并付諸每個經(jīng)典文本,其復(fù)雜程度可想而知,也難達(dá)其目的。
在佛教傳播亞洲各國的過程中,存在卷帙浩繁的譯典,這使得印度佛教所討論的佛典問題,導(dǎo)入到更加錯綜復(fù)雜的場域。面對源源不斷的譯介,本土佛教徒逐漸意識到了辨認(rèn)佛典的難度,開始編訂各種形式的經(jīng)錄,以期區(qū)分佛典與疑偽經(jīng)。在藏地,密教續(xù)典的真?zhèn)螝v來是大師們討論的焦點(diǎn)問題之一。續(xù)典乃印度佛教最晚出的文獻(xiàn)群,藏傳佛教各派對其佛典之地位是公認(rèn)的,然而對某些續(xù)典之印度來源是存疑的。這種對續(xù)典“來源”問題的深切關(guān)注,其最為直接的后果是將舊譯派的大部分續(xù)典視作有問題、有缺陷的,進(jìn)而未收錄至《大藏經(jīng)》,而由寧瑪派人另編為《寧瑪十萬續(xù)》。
近來學(xué)界提出的“灰色文本(Gray Text)”概念,使得傳統(tǒng)基于“來源”而辨認(rèn)真?zhèn)蔚恼J(rèn)識有了新的思考空間。此說認(rèn)為印度佛教自始至終都有“經(jīng)典創(chuàng)作的文化(Culture of Scripture Composition)”,這在密教續(xù)典生成中更加明顯。大成就者們(Siddhas)的短小精悍的訣竅或修習(xí)引導(dǎo)書,后來經(jīng)過修訂擴(kuò)充而成為續(xù)典。在密教盛行的7至11世紀(jì),這種對其經(jīng)典的體系化(Institutionalized)改造廣為流行,造就了在短短四個世紀(jì)之內(nèi)密教典籍的大量涌現(xiàn)。當(dāng)這種經(jīng)典創(chuàng)作的文化在西藏流行之時,卻遭到了質(zhì)疑和批判,首當(dāng)其沖的就是對舊譯派續(xù)典的否定,其理由是這些續(xù)典之“來源”有疑——出自藏人之手而不是來自域外。然而,新譯派中存在的,在藏地由印度班智達(dá)和藏族譯師合作而形成的“灰色文本”,既不是完全由藏人炮制,亦非在印度佛教界業(yè)已完成,從傳統(tǒng)基于“來源”考察真?zhèn)蔚囊暯牵緫?yīng)是“非法”的,卻成了“合法”的⑦。譬如,有些印度班智達(dá)在進(jìn)藏途中,打聽藏族人的喜好,并以此為依據(jù)進(jìn)行經(jīng)典創(chuàng)作,隨后又與譯師一道將其翻譯為藏文[4](P.212)。這類“灰色文本”的存在,為我們呈現(xiàn)了真?zhèn)沃畡e更為復(fù)雜的面向,同時也需要糾正傳統(tǒng)上依據(jù)“來源”而作出的判定。
經(jīng)過藏傳佛教前后弘期數(shù)個世紀(jì)的翻譯實(shí)踐,譯典數(shù)量可謂數(shù)不勝數(shù)。對于如此龐大的文獻(xiàn)群,如何辨別其作為佛典的真實(shí)性?松巴堪布認(rèn)為,是否收入歷史上相繼編纂的各種《甘珠爾》刻寫本及其目錄,是審定之依據(jù)。在此我們先梳理,他認(rèn)為哪些《甘珠爾》及其目錄是合法的。首先是吐蕃時期的藏文佛經(jīng)三大目錄,之后依次是欽·姜貝央(mchims 'jam dpal dbyangs13世紀(jì)中葉)從元廷寄送筆墨等物資,在納塘寺首次刊行的《甘珠爾》納塘古寫本及目錄(1312-1320年),蔡巴·貢嘎多杰(tshal pa kun dga' rdo rje 1309-1364)編纂的《甘珠爾》蔡巴寫本及目錄(1347-1351年),江孜法王·熱丹更桑帕(rgyal rtse chos rgyal rab brtan kun bzang 'phags 1389-1442)編纂的《甘珠爾》廷邦瑪寫本及目錄(完成于1431或1432年),噶瑪紅帽系·京俄卻扎(zhwa dmar spyan snga chos grags 1453-1524)與郭譯師·循努貝('gos lo gzhon nu dpal 1392-1481)編纂的《甘珠爾》欽瓦達(dá)孜宮寫本及目錄(具體時間不詳),麗江土司木增請噶瑪紅帽系·卻吉旺秀(zhwa dmar chos kyi dbang phyug 1584-1630)校訂的《甘珠爾》麗江—理塘刻本及目錄(完成于1615年),明永樂時期《甘珠爾》永樂刻本(目錄未知,完成于1411年),卓尼土司捐資刻成的《甘珠爾》卓尼刻本及目錄(完成于1731年),康熙時期官修《甘珠爾》龍藏寫本(目錄未知,完成于1669年),頗羅鼐·索南道杰(pho lha bsod nams stobs rgyas 1689-1747)勘刻的《甘珠爾》納塘新刻本及目錄(完成于1732年),德格土司出資刻印的《甘珠爾》德格刻本及目錄(完成于1733年)⑧。
松巴堪布將是否載于這些《甘珠爾》版本及其目錄,作為判斷佛典真實(shí)性的標(biāo)準(zhǔn),這就意味著《甘珠爾》是佛典結(jié)集的最終形態(tài),其結(jié)集也處于閉合的狀態(tài)⑨。佛典結(jié)集的這種閉合狀態(tài),在解釋上就無法避免兩種困境:(1)它是否覆蓋史上所有的藏譯佛典,是否存在未收入《甘珠爾》的藏譯佛典?藏譯佛典歷史之長、參與譯師之多,使得編纂者無法搜集所有的譯本,并將其整理入編,這是不爭的事實(shí)。另外,由于編纂者個人的主觀判斷,致使無法收編也是有可能的。(2)佛典數(shù)量浩如煙海,是否有未藏譯之佛典?若有新譯的佛典出現(xiàn),其閉合狀態(tài)是否要為之敞開?
土觀呼圖克圖對佛典之結(jié)集問題,與松巴堪布持相反的立場,他更加傾向于經(jīng)典結(jié)集始終處于開放的狀態(tài),有一個動態(tài)持續(xù)的入編過程。他最為重要的一個理論依據(jù),就是漢譯佛典對《甘珠爾》的補(bǔ)闕功能:“漢譯佛典中尚有未藏譯之多部佛典,謂《勇行經(jīng)》者,遍知章嘉已藏譯?!比勒录魏魣D克圖(lcang skya rol ba'i rdo rje 1717-1786)主譯的這部佛經(jīng),確有單行本存世,其全名為《御制證得如來秘密成就義之因顯明諸菩薩萬行佛頂勇行之大乘經(jīng)(十卷)》。此經(jīng)是漢傳佛教影響極大的一部大乘經(jīng)典,全名為《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴(yán)經(jīng)》,簡稱《楞嚴(yán)經(jīng)》,據(jù)傳是唐朝時期的漢譯佛典[5]。此單行本還附有譯經(jīng)題記,據(jù)此我們可知此經(jīng)藏譯之始末。乾隆時期(1752-1763年)敕修滿、蒙、漢、藏四體合璧《首楞嚴(yán)經(jīng)》,并撰《御制楞嚴(yán)經(jīng)序》。御制序中寫道,“今所譯之漢經(jīng),藏地?zé)o不有,而獨(dú)無《楞嚴(yán)》”,這是《楞嚴(yán)經(jīng)》藏譯之原因。然而,《楞嚴(yán)經(jīng)》藏譯古本在西藏并非完全不存在,“藏地中葉,有所謂狼達(dá)兒嗎汗者,毀滅佛教,焚瘞經(jīng)典時已散失不全”。此處所說“散失不全”確有其根據(jù),早期佛經(jīng)目錄中確實(shí)提及了兩個藏譯古殘本。在吐蕃時期編纂的《丹噶爾目錄》第259號錄有《圣大佛頂之顯魔品》('phags pa gtsug tor chen po las bdud kyi le'u bstan pa),600頌,2卷[6](P.140)。納塘寺堪布·覺丹熱饒(bcom ldan rig pa'i ral gri 1227-1305)在其所撰佛經(jīng)目錄《教法興盛·莊嚴(yán)之光》第11章“譯自漢地、于闐(rgya dang li las bsgyur ba'i le'u)”中錄有《大佛頂之魔品》(gtsug tor chen po bdud kyi le'u gnyis bam po gnyis),2卷[7](P.53-156)。《布頓佛教史》中除了前述第一個譯自漢地之古譯本外,又提及了另外的一個譯本,即《大佛頂經(jīng)》(bcom ldan 'das kyi gtsug tor chen po'i mdo)。之后,《首楞嚴(yán)經(jīng)》的這兩個藏譯殘本在不同的目錄中出現(xiàn),也在相關(guān)大藏經(jīng)刻寫本中刊印。
土觀呼圖克圖以漢譯佛典《勇行經(jīng)》為個案,指出藏漢文大藏經(jīng)互通有無之必要,以此為徑路闡發(fā)了《甘珠爾》之結(jié)集是無限敞開的觀點(diǎn),因此也不能將其收錄與否作為判定佛典真實(shí)性的標(biāo)準(zhǔn)。松巴堪布除了將《甘珠爾》各版本及目錄,在廣義上視為佛典唯一真實(shí)性來源之外,在具體操作上更將《布頓佛教史》和自宗克珠杰·格勒貝桑(mkhas grub rje dge legs dpal bzang 1385-1438)《續(xù)典總目》(rgyud sde spyi rnam)視為最終的依據(jù),如此他對佛典結(jié)集的認(rèn)識又進(jìn)一步窄化了。
松巴堪布對寧瑪派所傳的伏藏文獻(xiàn),雖言需作慎重文本批判而加以甄別,但從其行文邏輯看,對其持質(zhì)疑、否定的態(tài)度亦是明顯的。松巴堪布總分兩大部分,即“辨認(rèn)佛典”(gsung rab yang dag)與“辨認(rèn)混雜、偽造和存疑文本”(bsres bslad can dang ltar snang dang the tshom can),他對伏藏文獻(xiàn)的討論集中在第二部分,這就表明他的分析傾向于否定。
他對伏藏文獻(xiàn)真實(shí)性的定奪,見于論著中的兩處討論。其一,藏人對古本進(jìn)行篡改,假說為“伏藏文獻(xiàn)”。松巴堪布此觀點(diǎn)可能蘊(yùn)含兩種可能,一是完全否定伏藏行為,二是部分性地認(rèn)可伏藏文獻(xiàn)。關(guān)于第二種可能性,我們需要關(guān)注文本生成中的兩個階段,即他確認(rèn)無誤的伏藏源頭和伏藏時期或之后篡改而形成的混雜部分。松巴堪布對伏藏文獻(xiàn)所作的文本構(gòu)成之解剖,從根本上說是對傳統(tǒng)敘述所說“伏藏-掘藏機(jī)制”的一種顛覆。伏藏傳統(tǒng)辯護(hù)者通常將伏藏作為這種機(jī)制的最重要的部分,伏藏作為結(jié)果只是各種愿力所催生的必然結(jié)果而已,從這種配置看伏藏比掘藏更為重要。這種機(jī)制中的伏藏階段,最為重要的特點(diǎn)是認(rèn)為所要伏藏的文獻(xiàn),不管以高度符號化的編碼形式還是以另外的形式出現(xiàn),內(nèi)容都完整、自我結(jié)構(gòu)都合理,業(yè)已成型,后世掘藏者需要做的無非是解碼而已。然而或由于時機(jī)尚未成熟,或?yàn)楹笫乐说母l恚驗(yàn)樘颖芊y事件等諸多因素,暫時封存于歷史的深處,并祈愿在特定時間、地點(diǎn)由掘藏師發(fā)掘。伏藏傳統(tǒng)辯護(hù)者的這種敘述,用意是將當(dāng)下的伏藏文獻(xiàn)置于遙遠(yuǎn)的過去,通過過去來保障現(xiàn)在,這種合法化策略的旨意無非是將文本生成定格在過去的伏藏階段。松巴堪布質(zhì)疑:當(dāng)下與過去并非如他們所說是完全匹配的。簡言之,當(dāng)下的托古行為污化了過去,因?yàn)楫?dāng)下不是過去的直接重現(xiàn)。如此一來,所謂伏藏文獻(xiàn)的神圣性就被消解了,傳統(tǒng)伏藏-掘藏機(jī)制也就斷裂了。其二,是對掘藏行為的完全否定。此觀點(diǎn)遭到了土觀呼圖克圖的駁斥。
針對松巴堪布對伏藏文獻(xiàn)的斷然否定,土觀呼圖克圖采用了兩個策略予以反駁:一是將其淵源置于印度佛教語境,二是將其視為藏傳佛教各派所共有的現(xiàn)象。土觀呼圖克圖的第一個策略,與掘藏合法化者慣用之路徑是一致的,即征用佛典中的相關(guān)記錄。譬如他引用《大方廣菩薩文殊師利根本儀軌經(jīng)》('jam dpal rtsa ba'i rgyud)、《圣集一切福德三昧經(jīng)》('phags pa bsod nams thams cad bsdus pa'i ting nge 'dzin)和《賢愚經(jīng)》(mdzangs blun zhes bya ba'i mdo)等經(jīng)中的相關(guān)章句和典故,來論證伏藏非藏地特有之宗教現(xiàn)象,這種經(jīng)典生成方式在印度就有其先例。然而,值得我們注意的是,掘藏并非僅僅是將文獻(xiàn)埋入地下等處,之后再進(jìn)行發(fā)掘這么簡單。掘藏作為一種宗教現(xiàn)象,有其繁瑣的神話和儀式嵌入、特定社會文化烙印等意涵。簡言之,它是作為一種機(jī)制在運(yùn)作,有著較為廣博的文化意義空間。以宗教類伏藏文獻(xiàn)為例,在其合法性敘述中往往將其歸為佛說,然后由蓮花生大師等中間人,以神秘的方式從空行寶藏和尸林等處獲得,并將其密意傳授給后代以轉(zhuǎn)世形式出世的掘藏者,再將其以諸種緣由進(jìn)行伏藏,并讓空行護(hù)法等進(jìn)行護(hù)持。掘藏者在后世行將掘其伏藏時,往往面臨著靈性考驗(yàn)等,通過佛菩薩的加持和修習(xí)上的不斷精進(jìn),才最終成為稱職的掘藏者,并向世人公布其所掘之經(jīng)典,這絕非凡夫所能達(dá)成的。通過這樣的神話和儀式的塑造,保證了伏藏文獻(xiàn)的神圣地位。掘藏形式也并非一成不變,隨著社會結(jié)構(gòu)的變化,會出現(xiàn)不同形式的伏藏品,如晚近出現(xiàn)的意伏藏(dgong gter);早期伏藏文獻(xiàn)所聚焦的內(nèi)容與贊普有關(guān),蓮花生大師的影響局限于非常小的范圍,然而在后期文獻(xiàn)中這種角色發(fā)生了根本性的易位,這種轉(zhuǎn)變或與宗派意識形態(tài)的不斷強(qiáng)化有關(guān)[8](P.212-213)。由此而言,伏藏這種宗教現(xiàn)象是作為一種機(jī)制在運(yùn)作,倘若只將其視為印度佛教的某種復(fù)制,一種簡易的文本發(fā)掘過程,顯然是無法涵蓋伏藏龐雜的文化系統(tǒng)的。印度背景對伏藏現(xiàn)象形成的功效是微乎其微的[9](P.154)。新近關(guān)于伏藏現(xiàn)象多元起源性的探討,對傳統(tǒng)伏藏合法化辯護(hù)者的印度單一說有了新的理論發(fā)微空間[10](P.119-184)。
土觀呼圖克圖的第二個策略,即強(qiáng)調(diào)伏藏并非某派某宗所獨(dú)有,是藏傳佛教界普遍、共有的現(xiàn)象。土觀呼圖克圖如此闡述,彰顯出圍繞伏藏而存在的某種張力。伏藏批判者認(rèn)為這是寧瑪派所特有的而不予認(rèn)可,進(jìn)而將寧瑪派在文化形塑和政治權(quán)勢雙重意義上進(jìn)行邊緣化。若伏藏現(xiàn)象超越宗派的藩籬,在各派都可覓見其行跡,那么這種指責(zé)就是武斷的。他在敘述了其他宗派中的相關(guān)案例之后,又列舉了他們師徒二人自宗格魯派的三則掘藏情況。其一,納塘寺第18任法臺持律師·巴登桑布('dul nag pa dpal ldan bzang po 1402-1473),依止第一世達(dá)賴?yán)锔刂榘?rgyal dbang dge 'dun grub pa 1391-1474)和第一世班禪喇嘛克珠杰·格勒貝桑等上師學(xué)法,將閻羅修法儀軌(gshin rgyas las tshogs)進(jìn)行伏藏,后由扎什倫布寺第4任法臺班欽·益西孜毛(pan chen ye shes rtse mo 1433-1510)的弟子局欽·桑杰嘉措(rgyud chen sangs rgyas rgya mtsho 生卒不詳)掘藏;其二,在安多地區(qū)赫赫有名的拉卜楞寺第一任法臺嘉木樣·協(xié)白多杰('jam dbyangs bzhad pa ngag dbang brtson 'grus 1648-1721/1722),發(fā)掘覺域派瑪久拉仲(ma gcig lab sgron,11-12世紀(jì))的相關(guān)伏藏;其三,甘丹寺第54任金座阿旺卻丹(khri chen ngag dbang mchog ldan 1677-1751),在其夢境中得到宗喀巴大師授記:去菩提寺(byang chub dgon,此寺似在甘肅省臨夏州康樂縣境內(nèi),但未能證實(shí))佛塔中掘藏。他未能返回安多,此事不了了之。土觀呼圖克圖這些敘事不管是否有歷史依據(jù),但掘藏這種現(xiàn)象確實(shí)在非寧瑪派宗派中也曾出現(xiàn)。然而,同樣需要我們思考的是,相較于寧瑪派上百部卷帙的伏藏文獻(xiàn),其他教派伏藏文獻(xiàn)的數(shù)量可說是相形見絀的。因此通過舉證其他教派的個案,將寧瑪派伏藏傳統(tǒng)合法化,其效果似乎也并非如他所想。
伏藏文獻(xiàn)作為寧瑪派兩大文獻(xiàn)來源之一,在為此派修習(xí)者提供新的儀軌從而產(chǎn)生新的傳承系統(tǒng)(譬如“無垢友心滴”),提供敘事素材從而構(gòu)建新的歷史編纂方式(譬如蓮花生傳記的大規(guī)模產(chǎn)生)等方面產(chǎn)生了極大的影響。寧瑪派學(xué)者甚至認(rèn)為,其比傳世文獻(xiàn)(bka’ ma)更有神圣性。傳世文獻(xiàn)因?yàn)槠洹斑h(yuǎn)傳(ring brgyud)”之屬性——在漫長的線性時間之流中相沿傳承,因而不可避免地受到篡改、誤解等主客觀損害;掘藏文獻(xiàn)作為“近傳(nye brgyud)”體系,在時間上是一種點(diǎn)對點(diǎn)的傳承,從吐蕃時期伏藏直到掘藏,其間未有任何詞句之改動。此外,其內(nèi)容亦有“空行母符號(mkha' 'gro gsang ba'i brda)”編碼,只有大成就者才能解碼并公布于眾,從而保護(hù)了它原封不動的最初形式。寧瑪派掘藏師自11世紀(jì)嶄露頭角,在歷史的長河中留下了大量的文獻(xiàn),這些文獻(xiàn)少部分被收錄至《寧瑪十萬續(xù)》中,直到19世紀(jì)才首次較為完整地進(jìn)行了匯編。由工珠·洛珠塔耶(kong sprul blo gros mtha' yas 1813-1899)匯編并冠名為《大寶藏》(rin chen gter mdzod),雖然也有缺漏,但已收錄有100多卷。對于寧瑪派如此重要的文化遺產(chǎn),藏傳佛教史上相繼出現(xiàn)了的各種微詞,這關(guān)乎寧瑪派存續(xù)之根本。從這個意義而言,師徒二人對其真實(shí)性之辯論,牽涉到了更為重要且復(fù)雜的問題。
18世紀(jì)的這場師徒爭論,與11世紀(jì)初見端倪的以“駁斥謬咒(sngags log sun ‘byin gyi skor)”為名的文類所闡發(fā)的觀念具有同質(zhì)性、連貫性,對“疑偽經(jīng)”的討論是其核心內(nèi)容。這種文類所存設(shè)之論辯雙方,對正統(tǒng)性之意欲和對自造之排斥所形成之張力,形塑著藏傳佛教史書類著作的寫作范式。歷史編纂學(xué)家們受其影響,在建構(gòu)其宗教史敘事之際,對孰輕孰重都有涉及。譬如作為典范史書之《賢者喜宴》和《青史》,在涉及寧瑪派相關(guān)歷史和教義之際,借用了大篇幅闡述這種論辯。
這種論辯散發(fā)的力量從藏傳佛教后弘期之始至18世紀(jì)的這場師徒諍論,一直在發(fā)酵之中,甚至在20世紀(jì)寧瑪派著名學(xué)者杜鈞·益西多吉(bdud 'joms 'jigs bral ye shes rdo rje 1904-1987)所撰之《舊譯寧瑪派教法源流史》(rnga bo che'i sgra dbyangs)中亦有余響。對藏傳佛教史各階段的以“疑偽經(jīng)”為核心內(nèi)容而展開的諍論進(jìn)行思想史梳理,無疑會填補(bǔ)藏傳佛教史書寫中的另一層空白。反過來,這又為理解藏傳佛教史提供了一扇重要的窗口。我們在此不妨對這種論辯發(fā)端之歷史語境稍作探討,以凸顯其對藏傳佛教史研究重要的參考價值。
從9世紀(jì)中葉吐蕃王朝崩潰到10世紀(jì)末古格王朝興起的百余年間,佛教在藏地經(jīng)歷了一個“去中心化”的過程,學(xué)界稱為“黑暗時期”。這一時期,相繼出現(xiàn)了諸多互不統(tǒng)屬的佛教團(tuán)體,形成了分散的局面,直到拉喇嘛·益西沃(lha bla ma ye shes 'od 947-1024)時期才發(fā)生轉(zhuǎn)變。作為吐蕃贊普之后裔,益西沃實(shí)施了一系列卓有成效的改革,其中最為著名的當(dāng)是實(shí)施某種“政教二軌制”。益西沃規(guī)定“先前有父王未歿王子不繼王位之法,于此,創(chuàng)立尊父王為大喇嘛,其子即可為王之俗”。在此所說“先前”,指吐蕃王朝時期?,F(xiàn)在益西沃對陳法作了修正,即先王隱退為宗教掌管者(bla chen)之后,其子在先王仍在世的情況下,可成為世俗掌權(quán)者(mnga’ bdag)。雖然古格王朝只是西藏西部的一個小邦,但這種“政治結(jié)構(gòu)(Political Structure)”對藏地此后的行政設(shè)置產(chǎn)生了重要的影響。
他還在宗教領(lǐng)域采取了一種新的修辭策略,認(rèn)為只有回歸顯宗、構(gòu)建經(jīng)院佛學(xué)體系,才能拯救佛教。他在公共領(lǐng)域制造新的知識框架,用意在否定“黑暗時期”密教傳播的貢獻(xiàn),認(rèn)為此時出現(xiàn)了自造之偽典和錯誤的修習(xí)方法。將益西沃的這些措施置入到具體的歷史語境中,會發(fā)現(xiàn)他是對某些“邪法(chos log)”之雜學(xué)歧出深感不安,并嘗試對其進(jìn)行剖析和審視,譬如迎請印度高僧、派遣藏族青年留學(xué)印度以期明察秋毫。這也與其新的政治話語的生成有著脈脈相通的關(guān)聯(lián)。這就是說他對宗教理解圖景的重置,也較為明顯地呈現(xiàn)了其政治性特征,這也是其進(jìn)行社會變革的一種源動力。益西沃的這種宗教詮釋策略,對其后的思想史的塑造產(chǎn)生了重要的影響。益西沃侄子降曲沃時期迎請至藏地的著名印度論師阿底峽尊者,在其名著《菩提道燈論》中更是確立了“先顯后密”的修道次第。這種修道次第的顯著特點(diǎn)是,否定了修行人直接修習(xí)密教的可行性和合理性,甚至認(rèn)為這樣的方法是誤導(dǎo)性的,在宗教救贖層面亦是無意義的。果真如此?當(dāng)然是仁者見仁的事情了。也有不少宗教詮釋者傾向于認(rèn)為,因密教是所有教法中最為殊勝的,在這暇滿短暫的此生直涉密教修習(xí),可最大化地獲得無上的功德;相反,顯宗修習(xí)因其時段長、義理復(fù)雜難解,在快速成就上可能稍遜一籌。阿底峽這種“先顯后密”的修道次第框架達(dá)到極致,當(dāng)是在宗喀巴的《菩提道次第廣論》和《密宗道次第廣論》等論著中。從這個思想史演進(jìn)的過程中,我們能夠發(fā)現(xiàn)益西沃強(qiáng)調(diào)的顯宗優(yōu)先的修習(xí)策略,無疑在后期噶當(dāng)派—格魯派一系獲得了至高無上的影響力。
益西沃的宗教措施在公共領(lǐng)域產(chǎn)生的效果,是通過他相繼頒布具有法令性質(zhì)的系列“文告”而達(dá)成的。其中一則公元990年左右頒發(fā)的,署名為“普蘭之王拉喇嘛(pu hrangs kyi rgyal po lha bla ma)”的文告,后世學(xué)者將其稱作《駁斥謬咒之書》。自益西沃發(fā)端的批判濫修密法的洪流,他之后的大譯師·仁欽桑布(lo chen rin chen bzang po 958-1055)、頗章·喜瓦衛(wèi)(pho brang zhi ba 'od十一世紀(jì))、薩班·貢嘎堅(jiān)贊、恰譯師·切杰貝(chag lo chos rje dpal 1197-1264)、布頓·仁欽珠、直貢貝增·尼瑪桑布('bri gung dpal 'dzin nyi ma bzang po 14世紀(jì))和班欽·釋迦卻旦(pan chen shAkya mchog ldan 1428-1507)等一批著名學(xué)者投身其中。逐漸地,關(guān)于“疑偽經(jīng)”等內(nèi)容的討論脫離了益西沃時期具體的歷史語境,被引入到宗派意識形態(tài)的諍論中。寧瑪派學(xué)人甚至也暗示其鋒芒所指為自派。這種討論,歷史之長、參與者之多、諍論之激烈,無疑是學(xué)界在建構(gòu)藏傳佛教史之際需要考慮的一個重要議題。
松巴、土觀兩人對“疑偽經(jīng)”問題的聚焦,與他們對“宗派邊界”的不同認(rèn)識有著密切的聯(lián)系。在宗派意識形態(tài)較為濃烈的氛圍下,對“佛典”的討論帶有一定的宗派之見,如上所述松巴堪布將自宗《續(xù)典總目》之入載與否視為佛典真實(shí)性的準(zhǔn)繩。對“宗派邊界”的迥異認(rèn)知,突出地表現(xiàn)在不同宗派由于各自教義和儀式的習(xí)染而致的結(jié)果上。
松巴堪布認(rèn)為自宗之“極密忿怒馬頭明王之儀軌(rta mgrin yang gsang khros pa'i cho ga)”是可疑的,其鋒芒所向?yàn)閷幀斉蓪ψ宰谥疂B透。蓮花語部馬頭明王類修法,在藏傳佛教各派都有不同的傳承,但極忿怒馬頭明王是寧瑪派大瑜伽(rnal 'byor chen po)實(shí)修部(sgrub sde)八大本尊之一,其儀軌是寧瑪派不共之本尊修法。其修習(xí)所依之續(xù)典《蓮花具力極密忿怒續(xù)》(padma dbang chen yang gsang khros pa'i rgyud),據(jù)其題記所載是蓮花生大師傳授給赤松德贊,由毗盧遮那翻譯為藏文的。根據(jù)寧瑪派《極忿怒馬頭明王傳承史》敘述,12世紀(jì)的達(dá)恰巴·仁欽桑布('dar 'phyar rin chen bzang po)為這一傳承的中樞人物。他不僅融攝了三位掘藏師的傳承,而且在凈相中得到蓮花生大師的傳授,因此他亦被視為“兩傳合受者(brgyud pa gnyis ldan)”。此后,源自蓮花生大師的這種紅馬頭明王修習(xí),被歷代寧瑪派學(xué)人傳承至今?;蛴捎诖藘x軌的寧瑪派淵源這一不爭事實(shí),松巴堪布意圖將其排除在自宗以外,并用恰譯師·切杰貝的相關(guān)說辭作為自己的證據(jù)。
土觀呼圖克圖對這一教派間修法的相互吸收,顯然是持包容、開放的態(tài)度。他羅列了自宗高僧將極忿怒馬頭明王視為本尊進(jìn)行修習(xí)并造儀軌本之情況。我們進(jìn)行了文獻(xiàn)學(xué)之梳理考證,發(fā)現(xiàn)土觀呼圖克圖的這些敘述源自五世達(dá)賴?yán)?rgyal ba ngag dbang blo bzang rgya mtsho 1617-1682),其后江龍班智達(dá)·阿旺洛桑丹白堅(jiān)贊(lcang lung ngag dbang blo bzang bstan pa'i rgyal mtshan 1770-1845)和喀爾喀·旦奏多杰(khal kha dam tshig rdo rje 1781-1855)等人亦作了相同的論述。根據(jù)他們所提供的信息,我們發(fā)現(xiàn)格魯派著名高僧如二世達(dá)賴?yán)锔丶未?rgyal ba dge 'dun rgya mtsho 1476-1542)、四世班禪喇嘛洛桑卻吉堅(jiān)贊(pan chen blo bzang chos rgyan 1570-1662)、色拉寺首任堪布洛追仁青僧格(blo gros rin chen seng ge 15世紀(jì))等皆為其傳承者。另外,土觀呼圖克圖還指出極忿怒馬頭明王為色拉寺主供的本尊的事實(shí)。從這些既定的事實(shí)而言,土觀呼圖克圖更愿意接受而非排斥。
從歷史與現(xiàn)實(shí)雙重維度而言,宗派之間由于借鑒、展演等而相互習(xí)染是不可避免的,尋求一種“純正的宗派”,似乎是可望而不可及的臆想。松巴師徒二人對此問題的不同回應(yīng),其實(shí)與格魯派內(nèi)部對“宗派邊界”的兩種態(tài)度交織在一起。譬如,五世達(dá)賴?yán)镌诟耵斉蓛?nèi)部是開明派的代表,寧瑪派在17世紀(jì)中葉再次興盛,公認(rèn)為是得益于他對敏珠林寺(smin grol gling)、多杰扎寺(rdo rje brag)、佐欽寺(rdzogs chen dgon)等著名寺院的扶持。然而,他的這種宗派觀,也招致了其他人的不滿。如其同父同母兄弟扎龔·彭措嘉措(brag sgo phun tshogs rgya mtsho)公然反對他的做法[11](P.492)。不同宗派觀的張力,無疑在宗教史產(chǎn)生了許多困境,對同一宗派內(nèi)部而言,這可能會成為宗派分化的誘因;對其他宗派而言,即是宗派紛爭的前兆。
宗派間在教義和儀式上互滲而形成的既定事實(shí),為我們對宗派關(guān)系的認(rèn)識提供了新的思考向度。各宗派并不是獨(dú)立存在的單元,相反在教義和儀式上的相互流動是顯性的,因此作孰是孰非之判斷,甚或優(yōu)劣高低之劃分,無非是一廂情愿之私欲。作為社會整合和宗教和睦的重要因素,唯有宗教寬容理念,才是需要積極維護(hù)和強(qiáng)調(diào)的。
雖然兩位學(xué)者諍論之文的篇幅較小,但已充分體現(xiàn)了他們對相關(guān)問題的詮釋,這在他們影響深遠(yuǎn)的佛教史著述中亦有佐證。在疑偽經(jīng)問題帶有較強(qiáng)烈的宗派意識的背景下,土觀呼圖克圖為了現(xiàn)實(shí)宗派間的和睦友好,或?yàn)榱硕沤^宗派紛爭之后患,始終抱著一種文化多元主義之胸懷。這種視野是難能可貴的,尤其在唯我獨(dú)大的宗教政治氛圍中。然而,這也限制了他對問題的深刻把握,即對疑偽經(jīng)問題的根本性和緊迫性沒有足夠的認(rèn)識,對松巴堪布的反駁也只是流于表面,只是其文化策略的一種表達(dá)而已。相反,松巴堪布在依據(jù)藏地學(xué)者辨認(rèn)佛典的學(xué)術(shù)光譜,以及在翻閱《甘珠爾》所獲個人經(jīng)驗(yàn)等基礎(chǔ)上,試圖提煉一種“文本批判方法”,用于疑偽經(jīng)的辨認(rèn)。然而,由于其比較狹隘的宗派觀,致使其方法之缺陷處處可見,最終也未能形成適用于所有宗派的佛典標(biāo)準(zhǔn)及其理論體系,離天下之公器之路亦甚遠(yuǎn)。對此,Matthew Kapstein教授說道,西藏始終也沒有出現(xiàn),如西方在文藝復(fù)興之后產(chǎn)生的那種精密而普適的“文本批判方法(Text Critical Scholarship)”[12](P.134-135)。這種方法的產(chǎn)生還有待于現(xiàn)代藏文文獻(xiàn)學(xué)的建構(gòu),任重而道遠(yuǎn)。
注釋:
①M(fèi)atthew Kapstein,The Purificatory Gem and Its Cleansing: A Late Tibetan Polemical Discussion of Apocryphal Texts,in History of Religion,Vol. 28,No.3.(1989),pp. 217-244.其修訂本參見Matthew T. Kapstein,The Purificatory Gem and Its Cleansing: A Late Polemical Discussion of Apocryphal Texts,in The Tibetan Assimilation of Buddhism: Conversion,Contestation and Memory,New York: Oxford University Press(2000),pp.121-137.
②載于松巴·益西班覺著,青海省共和縣藏語委編,《松巴·益西班覺文集(第4卷)》(藏文),西寧:青海民族出版社,2016年。
③辯論文后記中雖作80歲,或可能為抄寫員筆誤,根據(jù)松巴堪布自傳中出現(xiàn)的具體年份推斷,是其79歲時寫作此文。參見松巴·益西班覺著,青海省共和縣藏語委編,《松巴·益西班覺自傳·文集(第4卷)》(藏文),西寧:青海民族出版社,2016年。
④洛珠江澤:《答關(guān)于前弘期密乘的爭論》(藏文),成都:四川民族出版社,1997年,第341-396頁。此著述雖未收錄在其文集中,但其作者為土觀呼圖克圖是確鑿無疑的,因?yàn)樵谒砂涂安紓饔浿袑Φ茏有袨槌庳?zé)有加。參見松巴·益西班覺著,青海省共和縣藏語委編,《松巴·益西班覺自傳·文集(第4卷)》(藏文),西寧:青海民族出版社,2016年,第605頁。
⑤關(guān)于松巴堪布上述52部疑偽經(jīng)中摻雜的西藏本土語情況之分析,參見才讓:《〈陀羅尼集〉中的疑偽經(jīng):松巴堪布的質(zhì)疑與批判》,《西北民族研究》,2019年第1期,第119-130頁。
⑥Ronald Davidson教授對印度佛教史佛典標(biāo)準(zhǔn)問題作了比較詳盡的闡述,涉及原始佛教時期的語言觀、部派時期結(jié)集、大乘和金剛乘佛教時期的神話化等議題。從中我們可以窺見早期佛教徒對“佛說/佛典”所持某種僵硬的“歷史真實(shí)原則”,即由釋迦牟尼佛在特定的時間、地點(diǎn)宣說之法才被稱為“佛說/佛典”,然而隨著佛教思想的進(jìn)一步深入,這種歷史原則的缺陷不斷被證實(shí)。大乘尤其是密乘佛教的興起,佛說內(nèi)涵不斷擴(kuò)大,佛不僅僅是釋迦牟尼而有無量的佛,其弘法利民之事業(yè)也不拘泥于某特定的時空,早期歷史原則逐漸被某種“邏輯推演原則”所替代和擯棄。Davidson觀點(diǎn)在Kapstein文中作了進(jìn)一步的闡述。參見Ronald M. Davidson,An Introduction to the Standards of Scriptural Authenticity in India Buddhism,in Chinese Buddhist Apocrypha,edited by Robert E. Buswell JR,Honolulu: University of Hawaii Press(1990),pp.291-325.
⑧這些《甘珠爾》版本刊行的時間等歷史信息,依據(jù)東噶·洛桑赤列、辛嶋靜志、Paul Harrison 和Kurtis Schaeffer等教授的論著,依次為:東噶·洛桑赤列:《東噶·洛桑赤列文集·目錄學(xué)卷》(藏文),北京:中國藏學(xué)出版社,2004年,第10-27頁;辛嶋靜志著,裘云青、吳蔚琳譯,《論〈甘珠爾〉的系統(tǒng)及對藏譯佛經(jīng)文獻(xiàn)學(xué)研究的重要性》,《佛典語言及傳承》,上海:中華書局,2016年,第373-384頁;Paul Harrison,A Brief History of the Tibetan bka' 'gyur,in Tibetan Literature: Studies in Genre,edited by José Ignacio Cabzón and Roger R.Jackson,New York: Snow Lion Publications(1996),pp.70-94; Kurtis R. Schaeffer,the Culture of the Book in Tibet,New York: Columbia University Press(2009),pp.90-119.
⑨松巴堪布將廣義“佛典”與狹義“藏譯佛典”概念相混而談,土觀呼圖克圖的理解是依前者而闡發(fā)的,筆者在此也根據(jù)土觀呼圖克圖的詮釋。
西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版)2021年12期