文:蓬山
我抗拒一切名稱中冠以網(wǎng)紅的東西:網(wǎng)紅餐館、網(wǎng)紅蛋糕店、網(wǎng)紅奶茶店……現(xiàn)在也包括網(wǎng)紅書店?!熬W(wǎng)紅書店”的關(guān)鍵詞不是“書店”,而是“網(wǎng)紅”,書店反而只是陪襯補充。因為,網(wǎng)紅書店也像網(wǎng)紅奶茶店一樣,人頭攢動,人們擺著形形色色的造型拍照;而絕不像傳統(tǒng)的書店那樣,到處是埋頭享受閱讀樂趣的讀者。如果要歸類的話,網(wǎng)紅書店應(yīng)該與網(wǎng)紅奶茶店等為伍,而不能與其他書店歸為一類。
我曾陪一個朋友前往一家網(wǎng)紅書店。剛到門口,就被一股濃郁的香水味嗆得快要窒息,瞬間有進入酒店大堂和時裝專賣店的錯覺,透著一股濃濃的“凡爾賽”式的高傲。精致華麗的櫥窗里擺的多是文創(chuàng)產(chǎn)品,中間夾雜著一兩本暢銷書,猶如節(jié)日期間的促銷。每面墻和角落,都是點了咖啡才能落座的桌椅。墻上那些混合著“雞湯”和“民哲”的標語,恰似孔乙己的話語,“教人半懂不懂的”。
這些都還罷了。最讓人受不了的是,書架上的書沒有幾本能看的,有的書店在高處居然擺放著只有空殼封面的“假書”。進來的人,一個個搶占有利地形,剪刀手、比心、扮酷,拍完照,發(fā)完微信朋友圈,買點精致的小玩意兒,便閃人。店員笑嘻嘻地在旁協(xié)助指引。也對,這其實才是這類店的主業(yè)。整體氛圍,正如那些網(wǎng)紅主播的臉一樣,充滿塑料感。
前幾天看《紐約客》專欄作家勞倫斯·賴特寫的《末日巨塔》,當中也提到20世紀中葉的美國:“博物館和交響音樂會雖然來者盈門,可人們?nèi)ツ莾翰皇菫榱丝椿蛘呗?,而是出于一種狂熱的自戀的需要,要讓別人看到自己?!本W(wǎng)紅書店,不也是如此嗎?
很懷念越來越少的實體書店——一推門,那種油墨的氣息便撲面而來,一到雨天,還會有點兒書頁發(fā)霉的氣味。但是,那多好聞啊。