沈 潔
多數(shù)人看到維特根斯坦(Wittgenstein)和人工智能被放在一起,腦中或許都會生出許多疑問,一個是20世紀(jì)上半葉的大哲學(xué)家,一個是在現(xiàn)代科學(xué)和生活中高度發(fā)達的計算機科學(xué)技術(shù)工程領(lǐng)域,這兩者之間能有什么樣的關(guān)聯(lián)呢?畢竟維特根斯坦生活在一個現(xiàn)代計算機甚至還沒有被發(fā)明的年代,那么對于一個近幾十年才有巨大發(fā)展的科學(xué)技術(shù)工程領(lǐng)域,他的哲學(xué)跟人工智能能有什么關(guān)系?我們可能首先會想到德雷福斯(Hubert Dreyfus)解讀的海德格爾,在人工智能和哲學(xué)學(xué)科交叉的研究領(lǐng)域,德雷福斯的影響已經(jīng)廣為人知,他從海德格爾哲學(xué)的視角出發(fā)對人工智能提出批評,并且也援引維特根斯坦的觀點來作為支持。維特根斯坦在人工智能領(lǐng)域中是不是也只能充當(dāng)類似的反面角色?這樣的聲音的確存在,最著名的當(dāng)屬維氏哲學(xué)專家珊克(Stuart Shanker)的名著《維特根斯坦論人工智能的基礎(chǔ)》。當(dāng)然,反對聲音也存在,比如徐英瑾教授①徐英謹(jǐn):《心智、語言和機器》,北京:人民出版社2013年版,第134頁。。
實際上,維特根斯坦的哲學(xué)和人工智能之間的關(guān)系是一個非常有趣而又錯綜復(fù)雜的話題。首先,維特根斯坦和人工智能之父圖靈在生活和思想上有過直接的相互影響。20 世紀(jì)30年代,圖靈回劍橋大學(xué)任教時,發(fā)現(xiàn)維特根斯坦在講一門有關(guān)數(shù)學(xué)基礎(chǔ)的課程,而他也打算開同名課程。因此,圖靈參加了維氏的哲學(xué)討論班,在這個討論班上,圖靈是最受維特根斯坦喜歡的學(xué)生之一,只要圖靈在場,他們就會有思想交鋒。這些爭論都被當(dāng)時在場的其他學(xué)生記在了筆記里,后來被整理出書,名為《維特根斯坦論數(shù)學(xué)基礎(chǔ)的演講:劍橋,1939》②Ludwig Wittgenstein, Wittgenstein’s Lectures on the Foundations of Mathematics, Chicago: Chicago University Press,1939.。但這種影響究竟是什么樣的,現(xiàn)在已經(jīng)很難去追蹤。不過的確有人試圖論證圖靈有關(guān)人工智能的名作受到了維氏的影響,但并不能令人信服③J. C. Nyíri,“Wittgenstein and the Problem of Machine Consciousness”, Grazer Philosophische Studien, 1989,No.33,pp.375-394.。如前所述,關(guān)于維特根斯坦和人工智能的關(guān)系,在哲學(xué)上會有兩種截然相反的態(tài)度,一種是珊克和德雷福斯的態(tài)度:維氏哲學(xué)在某種意義上是反人工智能的;一種是徐英瑾的態(tài)度:維氏的很多思想可以為人工智能的發(fā)展直接提供幫助。本文并不打算參與到徐英謹(jǐn)和珊克的爭論中從他們爭論的視角來看待這個問題。一方面,維氏的哲學(xué)既然有很大的一部分是在一般探討人的理解能力、語言能力、認(rèn)知能力,那么其中許多洞見就可能會被人工智能領(lǐng)域的學(xué)者所參照,這是會自然發(fā)生的事情;另一方面,維氏在《藍(lán)皮書》等許多地方都有過“機器可不可以思考?”的哲學(xué)論述,他似乎也給出了否定的答案。在心智觀層面,維氏的確反對從計算的視角去理解人類心智和語言。這也是為什么珊克等學(xué)者會從這個角度去反對人工智能對人類心智的計算主義理解。這兩個不同的視角的確會讓我們對于維氏哲學(xué)是和人工智能之間的關(guān)系產(chǎn)生一種張力感。
本文并不打算通過哲學(xué)的方式去論證哪種視角更妥當(dāng),而是從人工智能發(fā)展中的一些特定歷史發(fā)展線索入手,從一種實際上已經(jīng)發(fā)生的歷史視角來探究維氏哲學(xué)和人工智能的關(guān)系,甚至哲學(xué)和人工智能的關(guān)系。從這個意義上來說,本文是在科學(xué)社會學(xué)的意義上去探究維氏哲學(xué)是如何對人工智能產(chǎn)生影響的。
在Quartz 網(wǎng)站的一篇文章中,計算機工程師何布龍(Patrick Hebron)說,谷歌翻譯很好地呈現(xiàn)了維特根斯坦的語言理論④Olivia Goldhill,“Google Translate is a Manifestation of Wittgenstein’s Theory of Language”,2022-03-01,https://qz.com/1549212/google-translate-is-a-manifestation-of-wittgensteins-theory-of-language/.另外,該文作者還援引了后文提到的Wired網(wǎng)站上的那篇回顧谷歌搜索引擎的文章,來說明谷歌翻譯和維氏思想的關(guān)系,但作者實際上混淆了這兩個不同的軟件。盡管在計算語言學(xué)的發(fā)展中,瓊斯的確用與機器翻譯相近的方法來研究信息檢索,但機器翻譯和信息檢索是計算語言學(xué)的兩個非常不同的領(lǐng)域。;Wired網(wǎng)站的另一篇文章回顧了谷歌搜索引擎技術(shù)發(fā)展的歷程,有谷歌的工程師回顧說,谷歌搜索引擎在某個階段遇到了技術(shù)瓶頸,正是受到維特根斯坦的語言哲學(xué)的啟發(fā),他們在技術(shù)上突破了這個瓶頸⑤Steven Levy,“Exclusive:How Google’s Algorithm Rules the Web”,2022-03-01,https://www.wired.com/2010/02/ffgoogle-algorithm/.。這些報道無疑會讓人覺得不可思議,這種影響是如何可能的?只是出于偶然嗎?答案可能就在本文將要探討的計算語言學(xué)的這段特殊歷史之中。
在20 世紀(jì)50 年代到80 年代的人工智能發(fā)展中,維氏哲學(xué)對計算語言學(xué)中的某些發(fā)展產(chǎn)生了實質(zhì)影響,這種影響是經(jīng)由其學(xué)生麥斯特曼(Magret Masterman)及其領(lǐng)導(dǎo)的劍橋語言研究小組而發(fā)生的。本文將詳細(xì)考察這段特殊的歷史,藉此來探究維特根斯坦的哲學(xué)究竟是如何實際上對麥斯特曼所領(lǐng)導(dǎo)的劍橋語言研究小組發(fā)生影響的,從一個面向呈現(xiàn)哲學(xué)實際上是如何影響人工智能發(fā)展的。我們所關(guān)心的并不是要去評估維氏對人工智能實際上究竟產(chǎn)生了多大的影響,或者多么重要的影響,而是去探究維氏哲學(xué)如何會對人工智能產(chǎn)生影響,因為這種影響的大小程度幾乎是無法量化評估的。思想史上的相互影響還好尋找蹤跡,但是哲學(xué)對一個實踐性極強的科學(xué)技術(shù)工程領(lǐng)域的影響,則很難找到明確的蹤跡。借此,本文也想呈現(xiàn)的是,哲學(xué)假使能對人工智能產(chǎn)生影響,可能會以一種什么樣的方式發(fā)生。
維特根斯坦的學(xué)生麥斯特曼和她所領(lǐng)導(dǎo)的劍橋語言研究小組,是我們了解維氏哲學(xué)對機器翻譯、信息檢索等計算語言學(xué)領(lǐng)域產(chǎn)生影響的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。這種影響究竟是什么樣意義上的影響,并不是一個簡單的問題,因為,首先這并不是一種思想史意義上的影響,而是一種差距頗大的不同領(lǐng)域之間的跨界影響,其次,這是通過熟悉維氏思想或者觀念的人的間接影響,需要闡述其影響可能發(fā)生的歷史軌跡來加以刻畫。
劍橋語言研究小組(Cambridge Language Research Unit,CLRU)①簡略起見,后文提到劍橋語言研究小組的時候,要么簡稱為小組,要么用英文縮寫CLRU。是世界上最早進行計算語言學(xué)(CL)領(lǐng)域相關(guān)研究的學(xué)術(shù)中心之一,其成員為機器翻譯(MT)、信息檢索(IR)等領(lǐng)域的開創(chuàng)和發(fā)展作出了許多里程碑性的貢獻。美國計算語言學(xué)學(xué)會(ACL)自2002 年首次設(shè)立終身成就獎(Lifetime Achievement Award)以來,在至今20 年的獲獎?wù)咧校瑒蛘Z言研究小組中有三位曾經(jīng)的重要成員都獲得了該獎項,瓊斯2003年獲獎,剋(Martin Kay)2005年獲獎,威爾克斯2008年獲獎②具體請參見美國計算語言學(xué)學(xué)會(ACL)官網(wǎng)(https://www.aclweb.org/adminwiki/index.php?title=ACL_Lifetime_Achievement_Award_Recipients)。。自然語言處理是人工智能領(lǐng)域非常重要的一個分支,現(xiàn)在稱為自然語言處理的領(lǐng)域還有另一個可以互換的名字叫做計算語言學(xué)。機器翻譯和信息檢索是自然語言處理領(lǐng)域最早的工作,因此也是發(fā)展時間最久、最成熟的領(lǐng)域之一。如今,機器翻譯和信息檢索技術(shù)已經(jīng)被廣泛應(yīng)用,成為我們?nèi)粘I钪袊?yán)重依賴的基本工具。而CLRU正是這兩個領(lǐng)域的開創(chuàng)者之一,其成員為這個領(lǐng)域的發(fā)展作出了巨大貢獻。
劍橋語言研究小組正式創(chuàng)建于1954 年,其前身是由麥斯特曼創(chuàng)始并主導(dǎo)的一個非正式討論小組,小組最初的成員因為對哲學(xué)、語言、機器翻譯和科學(xué)的共同興趣而聚集在一起,后來在麥斯特曼的努力之下,非正式的討論小組轉(zhuǎn)變成一個正式的學(xué)術(shù)機構(gòu),并四處爭取科研經(jīng)費來維持其學(xué)術(shù)研究運轉(zhuǎn)。盡管該小組名叫劍橋語言研究小組,并且很多重要成員都先后任教并生活在劍橋大學(xué),但該小組并不隸屬于劍橋大學(xué),而是一個獨立研究機構(gòu)。由于該小組并不隸屬于任何大學(xué)或機構(gòu),支撐并限制其發(fā)展的無疑也是科研所需投入的大量經(jīng)費,作為小組的創(chuàng)始人和負(fù)責(zé)人,麥斯特曼的一個主要工作就是通過說明小組的已有工作以及未來前景去從各種機構(gòu)爭取科研經(jīng)費①正是在麥斯特曼的努力之下,美國國家科學(xué)基金會(the US National Science Foundation)、美國海軍研究會(the US Office of Naval Research)、美國空軍科學(xué)研究會(the US Air Force Office of Scientific Research)、加拿大國家研究學(xué)會(the Canadian National Research Council)、大英圖書館(the British Library)、英國科學(xué)技術(shù)信息會(the UK Office of Scientific and Technical Information)、歐盟委員會(the European Commission)等機構(gòu)都為CLRU 提供了科研基金。。在這一點上,麥斯特曼取得了巨大成功,使CLRU能正常運轉(zhuǎn)二十多年。
今天看來,劍橋語言研究小組是一個非常神奇而獨特的學(xué)術(shù)團體。該小組的成員來自于各種不同的學(xué)科,日后他們在各自的研究領(lǐng)域都成為了大名鼎鼎的學(xué)者。除了創(chuàng)建者麥斯特曼(1910-1986,哲學(xué)家,計算語言學(xué)家),其他重要成員還包括羅杰斯(Arthur Parker-Rhodes,1914-1987)、瑞辰斯(Richard Hook Richens,1919-1984)、韓禮德(Michael Alexander Halliday,1925-2018)、巴斯?。‥dward“Ted”Bastin,1926-2011) 、剋(1935-2021)、瓊斯(Karen Sparck Jones,1935-2007)、尼德漢姆(Roger Needham,1935-2003)、博登(Margaret Ann Boden,1936生)、威爾克斯(Yorick Wilks,1939年生)。
概括說來,小組的成員按其年齡和加入時間可以大概分成兩批,第一批成員是最早的非正式討論小組的參與者,他們多數(shù)都有自己的研究主業(yè),也都在劍橋大學(xué)的不同學(xué)院任教,因為對將機器和翻譯結(jié)合起來的機器翻譯前景有興趣而參與到早期計算語言學(xué)的開創(chuàng)性研究中來。
麥斯特曼、韓禮德、瑞辰斯、羅杰斯、巴斯汀屬于第一批成員,是最早參與討論小組以及CLRU 創(chuàng)建后的最初成員。韓禮德是著名語言學(xué)家,系統(tǒng)功能語言學(xué)的重要代表,參與小組活動時候,他還只是劍橋大學(xué)教授漢語的講師,還不是日后大名鼎鼎的系統(tǒng)功能語言學(xué)家。正是在劍橋當(dāng)漢語講師的這段時期,韓禮德的興趣逐漸從漢語教學(xué)轉(zhuǎn)向了語言學(xué),這應(yīng)該也和他參與CLRU 的活動有一定關(guān)系。他對小組研究的貢獻有限,但對麥斯特曼有影響,麥斯特曼的漢語知識都是從他那兒學(xué)到的。韓禮德并非小組的受雇成員,1958 年之后,隨著他離開劍橋大學(xué),也就退出了CLRU 的研究活動。瑞辰斯是著名植物學(xué)家和計算語言學(xué)家,其主業(yè)是劍橋大學(xué)的植物學(xué)教授,在植物學(xué)中有重要貢獻,參加劍橋語言研究小組是他的業(yè)余愛好,作為最早的小組成員之一,他在小組的計算語言學(xué)研究中也有重要貢獻,和小組其他成員一起為計算機發(fā)明了第一個語義網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)interlingua,專門用作機器翻譯。瑞辰斯的興趣主要在機器翻譯,但是受其主業(yè)影響,他后來也漸漸淡出了CLRU。其他成員還有羅杰斯和巴斯汀,前者是語言學(xué)家、病理學(xué)家、計算機科學(xué)家、數(shù)學(xué)家,后者是物理學(xué)家和數(shù)學(xué)家。第一批成員雖然都來自不同學(xué)科,但因為對機器翻譯的興趣而聚集在一起,對計算語言學(xué)的早期發(fā)展作出了重要貢獻。
第二批成員是CLRU 正式創(chuàng)建并獲得科研資金支持后,聘用并培養(yǎng)出來的年輕一代研究者。他們都是剛從劍橋大學(xué)畢業(yè)的本科生,雖然他們都是不同的專業(yè),但在被麥斯特曼聘為CLRU 的助理研究員之后,最終都走上了計算語言學(xué)的專職研究之路,日后也都成為了該領(lǐng)域的著名學(xué)者。
剋、瓊斯、尼德漢姆、博登、威爾克斯都屬于第二批成員。后來在計算語言學(xué)領(lǐng)域取得美國計算語言學(xué)學(xué)會終身成就獎的三位(剋、瓊斯和威爾克斯),都是CLRU 成立并獲得經(jīng)費支持后被麥斯特曼聘用的助理研究員。剋1958年受聘到CLRU,開始從事計算語言學(xué)方面的工作,1961 年從劍橋大學(xué)拿到學(xué)位之后,轉(zhuǎn)到美國蘭德公司繼續(xù)從事計算語言學(xué)方面的工作和研究,后又轉(zhuǎn)去斯坦福大學(xué),日后成為計算語言學(xué)領(lǐng)域的著名計算機科學(xué)家。瓊斯1962年加入CLRU,直到1968年離開,加入劍橋大學(xué)計算機實驗室。尼德漢姆是計算機科學(xué)家,他和瓊斯結(jié)為伉儷,后來一直都在劍橋大學(xué)計算機實驗室工作,一起成為計算機領(lǐng)域的著名學(xué)者。威爾克斯,計算機科學(xué)家,1962-1966 在CLRU 工作,之后去過很多著名計算機系任教。博登后來成為了認(rèn)知科學(xué)家、人工智能哲學(xué)家,走上了和其他幾位的成員不同的道路。非常有趣的一點是,雖然瓊斯和威爾克斯都在劍橋語言研究小組工作,并且都深受麥斯特曼的影響,但他們倆的博士學(xué)位卻都是跟隨麥斯特曼的丈夫哲學(xué)家布萊斯威特(Richard Braithwaite,1900-1990)教授拿到的,而且都是哲學(xué)博士學(xué)位,但他們的論文卻并不是哲學(xué)論文,而是計算語言學(xué)方面的論文,頂多是受到哲學(xué)觀念影響的計算語言學(xué)論文。因此,瓊斯和威爾克斯實際上都是麥斯特曼在CLRU 培養(yǎng)出來的博士,盡管麥斯特曼和CLRU 都沒有培養(yǎng)博士的資格。當(dāng)然,這里所說的培養(yǎng)和我們?nèi)缃袼斫獾囊粋€成熟學(xué)科通過博士項目所培養(yǎng)的博士還是有很大差別的。當(dāng)時的體系并沒有如今這么嚴(yán)謹(jǐn),因此盡管布萊斯威特是他們名義上的導(dǎo)師,但實際上他并沒有多少指導(dǎo)①關(guān)于這一點,瓊斯和威爾克斯都分別談到,參見:Karen Jones,An Oral History Conducted by Janet Abbate,IEEE History Center,Piscataway,NJ,USA.,2001,p.6;Yorick Wilks,“On Whose Shoulders?”,Computational Linguistics,2008,Vol.34.No.4,pp.471-486。,甚至也無法指導(dǎo),他們的論文都是在CLRU 的工作中完成的,也都成了計算語言學(xué)領(lǐng)域最早的博士論文,盡管他們的論文是收藏在哲學(xué)門類里。
可以看到,CLRU 成員構(gòu)成有一個特點:語言、哲學(xué)、科學(xué)、計算和技術(shù)的結(jié)合。這似乎也正符合計算語言學(xué)的整體特征:語言和計算的結(jié)合。CLRU 的所有工作都是合作完成的,在不同時期,有些人更偏重語言和哲學(xué),有些人則更偏重計算,也有些人兼而有之。
CLRU 的獨特之處在于,其發(fā)展一直圍繞著機器翻譯以及后來的信息檢索而展開,并獨立于主流人工智能的發(fā)展。因其獨立性,CLRU 并沒有穩(wěn)定充足的經(jīng)費來源,其所用到的計算設(shè)備是非常簡陋原始的設(shè)備,因而他們研究工作中的許多計算工作都需要其成員通過個人關(guān)系拿到劍橋大學(xué)的計算實驗室去協(xié)助完成,這也是為什么其所培養(yǎng)的重要成員后來都紛紛離開,去更好的學(xué)術(shù)機構(gòu)繼續(xù)其研究。從另一個角度說,這也客觀上擴大了CLRU 在計算語言學(xué)領(lǐng)域中的影響力。
CLRU 的另一個非常特別的地方就是其創(chuàng)始人和負(fù)責(zé)人麥斯特曼的獨特性,其成功離不開麥斯特曼的特殊貢獻。麥斯特曼20 世紀(jì)30 年代的時候在劍橋大學(xué)讀哲學(xué),是維特根斯坦的學(xué)生之一,參加了維特根斯坦的很多授課,我們所熟知的維特根斯坦最著名的口述《藍(lán)皮書》就是整理自麥斯特曼等人的筆記。然而,維特根斯坦對女性有很大偏見,尤其對從事學(xué)術(shù)研究的女性有很深的偏見。不過,他的哲學(xué)和精神氣質(zhì)卻吸引了一些女性學(xué)生,安斯康姆(G.E.M.Anscombe)和麥斯特曼是其中的卓越代表。據(jù)威爾克斯描述,麥斯特曼是被維特根斯坦趕出課堂的①當(dāng)時的實際情況已經(jīng)無從考察,威爾克斯的說法有文學(xué)修飾成分,但麥斯特曼之后的確就不去了。麥斯特曼和圖靈年齡相仿,都在劍橋大學(xué),曾先后參加維特根斯坦的課,他們從不同方面為人工智能領(lǐng)域作出了開創(chuàng)性的貢獻,遺憾的是,他們的學(xué)術(shù)發(fā)展沒有任何交集。假使他們同時出現(xiàn)在維的課堂上,并了解對方的工作的話,人工智能的發(fā)展也許會有不同的面相。。不過頗具諷刺意味的是,麥斯特曼用實際行動擊潰了維氏對女性從事學(xué)術(shù)研究的偏見。麥斯特曼并不記恨維特根斯坦,卻非??粗鼐S氏的語言哲學(xué)思想,并將其觀念應(yīng)用到機器翻譯領(lǐng)域的研究之中去。她創(chuàng)立了CLRU,成功爭取到科研經(jīng)費,為小組維持正常運轉(zhuǎn)作出巨大貢獻,使CLRU 成為機器翻譯、信息檢索等計算語言學(xué)領(lǐng)域開創(chuàng)和發(fā)展的學(xué)術(shù)中心之一,帶領(lǐng)CLRU 取得成功。在這個過程中,麥斯特曼還著意培養(yǎng)女性學(xué)者,成功培養(yǎng)了日后在各自領(lǐng)域都取得很大成就的女性學(xué)者瓊斯和博登。此外,麥斯特曼與其他人一起創(chuàng)立了露西·卡文迪什學(xué)院(Lucy Cavendish College),為女性進入劍橋大學(xué)接受高等教育作出了巨大貢獻。無論從哪個方面看,麥斯特曼都是一個成就卓著的、偉大的學(xué)者。正是憑借麥斯特曼孜孜不倦的努力和堅持,維氏哲學(xué)在計算語言學(xué)的早期發(fā)展中才產(chǎn)生了影響。但這絕不是麥斯特曼刻意為之,而是因為她在學(xué)理上對維氏語言哲學(xué)的巨大認(rèn)同。
從劍橋語言研究小組的構(gòu)成和發(fā)展看,維特根斯坦的哲學(xué)能夠?qū)ζ洚a(chǎn)生影響顯然是要歸功于麥斯特曼,正因為她是小組的負(fù)責(zé)人及核心人物,又諳熟維氏的語言哲學(xué)等思想,維氏思想產(chǎn)生影響才得以可能。然而,要準(zhǔn)確追溯并評估維氏思想如何在小組的研究和發(fā)展中產(chǎn)生影響以及產(chǎn)生了多大的影響則是非常困難的,因為,這種影響并非經(jīng)文本分析而發(fā)現(xiàn)的思想聯(lián)系,而是某種哲學(xué)觀念或者思想對于計算技術(shù)實踐的影響。盡管我們可以從麥斯特曼的文本中找到一些引用的依據(jù),但這并不能說明這種影響是如何發(fā)生的。正如她的學(xué)生威爾克斯所說:
麥斯特曼對CLRU 生活的主要貢獻是,她為其研究帶來的源源不斷的智性刺激并由此影響到更廣泛的自然語言處理學(xué)術(shù)圈:她有非常廣泛的關(guān)注和橫向觀念,這使得她提出以分類詞庫(the thesaurus)為工具去執(zhí)行許多不同的語言處理任務(wù),比如索引和翻譯。麥斯特曼對算法以及測試算法的強調(diào)對于CLRU 的語言處理工作的發(fā)展而言是決定性的。不過她的觀念之所以出眾,不僅是因為其智性上的優(yōu)質(zhì),而且是因為其非常有趣,尤其對于那些和她一起工作的人來說。她的同事和學(xué)生都會記得她所帶來的啟發(fā),而非她所寫的論文:她使得哲學(xué)疑問和語言處理看起來緊密相關(guān),也極為重要。②John Hutchins (ed.), Early Years in Machine Translation: Memoirs and Biographies of Pioneers,Amsterdam: John Benjamins Publishing Co,2000,pp.283-284.因此,正是通過麥斯特曼在CLRU 的合作研究,維氏思想以或隱或顯的方式發(fā)生影響。就此而言,要全面了解這種影響就需要了解麥斯特曼其人及其思想風(fēng)格、她在CLRU 中的研究工作以及她所從事的研究的特性。關(guān)于麥斯特曼的可查的資料很少,我們只能從她的學(xué)生和同事所寫的回憶性文字甚至訃告來領(lǐng)略其個性和學(xué)術(shù)風(fēng)格。威爾克斯對麥斯特曼的工作整體有一個簡單的刻畫:
瑪格麗特·麥斯特曼領(lǐng)先于她的時代大約20多年:她關(guān)于計算機語言處理的許多觀念和提法,如今都已成為人工智能和機器翻譯領(lǐng)域中的基本觀念儲備的一部分。她始終沒能充分聲明這些觀念的所有權(quán),因為當(dāng)她將之發(fā)表時,這些觀念還是不可接受的,因此,當(dāng)這些觀念日后被她的學(xué)生詳述出來之后,或者被其他人獨立“發(fā)現(xiàn)”之后,沒人會追溯到她那兒去,尤其這又是在一個超過十年的文獻就無人問津的領(lǐng)域。盡管出現(xiàn)這樣的問題其原因部分是緣于她自身:她寫得太好了,這在技術(shù)領(lǐng)域總是會讓人生疑。另一方面,她是維特根斯坦的學(xué)生,即便說稍有偏離,她也是整個劍橋分析哲學(xué)運動的恰當(dāng)一部分。這也就意味著,相比清晰構(gòu)建自己的觀念,剖析別人的觀念總是要更容易、更精簡。因此,她發(fā)現(xiàn)自己的批評性論文會被重印,但她所珍視的作品卻沒有:她關(guān)于語言結(jié)構(gòu)和語言處理的理論。她關(guān)于語言處理的核心想法是:語言處理必須把語言的連貫性(coherence)、冗余性反映成一個信號……對她來說,這意味著,分析語言的過程必須考慮語言的重復(fù)性和冗余性結(jié)構(gòu)。①Magret Masterman, Language, Cohesion and Form: Selected Papers, Cambridge: Cambridge University Press,2006,p.1.
關(guān)于她的學(xué)術(shù)風(fēng)格和個性,熟識她的一位語言學(xué)家同事諾爾斯(Francis E.Knowles)1987年在《計算機與翻譯》期刊上為她寫的訃告中回憶道:
她以自己雄辯的方式輕易就掌控了大會(1973 年的第一屆AILSIB 信息科學(xué)大會)的局面,并發(fā)起頭腦風(fēng)暴式的討論,并一直持續(xù)到第二天清晨才結(jié)束。當(dāng)時以及日后許多場合中,讓我吃驚不已的是,瑪格麗特對如今被叫做人工智能中的所有基礎(chǔ)問題(不論是已解決的還是仍存疑的)的百科全書式的掌握。令我印象深刻的是她在學(xué)術(shù)交談中的自如,不僅是在和其他哲學(xué)家的交談之中,而且是在和語言學(xué)家、數(shù)學(xué)家、電子工程師、信息科學(xué)家、心理學(xué)家以及計算機科學(xué)家的交談之中。②William Williams, Frank Knowles,“Margaret Masterman:In Memoriam”,Computers and Translation,1987,Vol.2,No.4,pp.198-199.
而關(guān)于維特根斯坦對麥斯特曼的影響,她始終有一種很強的自覺,并常常援引維氏相關(guān)思想來為自己的思想辯護。對此,她的學(xué)生剋在ACL 終身成就獎的獲獎演講中追溯他的學(xué)術(shù)發(fā)展時,對于麥斯特曼帶來的影響有個生動的描述:
麥斯特曼是維特根斯坦的學(xué)生,這是一個她絕不會讓你忘記的事實,因為即便是她會說到的最不可思議的東西,她也會以維特根斯坦之名來為自己的話的權(quán)威性做支持。她和瑞辰斯一起在語義網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)域做了開創(chuàng)性工作,并基于分類詞庫建立了一種翻譯理論,其主要形式工具是格理論(lattice theory)。①Martin Kay,“A Life of Language”,Computational Linguistics,2005,Vol.31,No.4,pp.425-438.
關(guān)于麥斯特曼,我們首先會驚嘆于她的觀念的超越性和學(xué)術(shù)預(yù)見能力,這也是她的諸多同事和學(xué)生所強調(diào)的一點。在她創(chuàng)立CLRU 的時代,最早的電子計算機剛被發(fā)明出來不久,她就已經(jīng)想到要將翻譯和機器結(jié)合起來,讓機器去實現(xiàn)自動翻譯。世界上最早想到機器翻譯并著手研究的中心美國、蘇聯(lián)、法國都有,但都是由計算機科學(xué)家所創(chuàng)立,只有CLRU 是由一個哲學(xué)家主導(dǎo)創(chuàng)立的。其次,雖然受訓(xùn)于哲學(xué)專業(yè),但是在CLRU的創(chuàng)立和發(fā)展過程中,麥斯特曼不斷學(xué)習(xí)機器翻譯研究所需的各種知識,從而成為諾爾斯眼里那個百科全書式的學(xué)者,這也是她能夠在自然語言處理領(lǐng)域作出重要貢獻的主要原因。這在CLRU 中其實是一個普遍現(xiàn)象,剋、瓊斯、威爾克斯等日后都成為自然語言處理領(lǐng)域的大學(xué)者,但他們最初都沒有計算背景和計算機背景,通過在CLRU以及日后的研究工作,他們都不斷學(xué)習(xí)計算領(lǐng)域的知識。其三,麥斯特曼對維特根斯坦的哲學(xué)思想(尤其是語言哲學(xué),不論是早期還是后期思想)非常熟悉,也非常認(rèn)同,同時麥斯特曼自己對豐富的語言現(xiàn)象也非常癡迷,這也和她早年作家的經(jīng)歷有關(guān)。雖然機器翻譯等的研究是將語言和計算結(jié)合起來,但是不同研究者的偏重會差別很大,比如在CLRU中,麥斯特曼本人更偏重語言研究,尼德漢姆、瓊斯、剋等人則更偏重計算研究,因此,麥斯特曼的研究一直都是合作研究,在這些偏向計算研究的同事或?qū)W生的協(xié)助下進行。最后,就個性而言,麥斯特曼是一個非常雄辯的學(xué)者,在這一點上她應(yīng)該很好地展現(xiàn)了所受到的哲學(xué)訓(xùn)練。麥斯特曼還是一個個性非常鮮明、不斷有新穎觀點的學(xué)者,這一點也是被她的很多學(xué)生和同事所提到。在那個保守的時代,她著力培養(yǎng)女學(xué)生,強調(diào)自己作為個人而非某人妻子的獨立性,創(chuàng)立并維持CLRU良好運轉(zhuǎn),創(chuàng)立露西·卡文迪什學(xué)院等都體現(xiàn)了她的強大個性。在學(xué)術(shù)討論中不斷用新穎的觀念去啟發(fā)其他研究者則是她的學(xué)生和同事們的一個普遍觀察。
麥斯特曼和CLRU 是從機器翻譯開始其研究的,雖然后來工作延伸到信息檢索、自然語言處理等方面,但主線一直是機器翻譯。實際上,自然語言處理領(lǐng)域的發(fā)展最早也是從機器翻譯開始的,機器翻譯無疑也是自然語言處理領(lǐng)域之中最難的分支。翻譯本身就是最困難的語言處理任務(wù),翻譯直接面對語言的豐富性、復(fù)雜性和歧義性,并且不是面對一種語言,而是兩種或者多種,又要在不同的語言系統(tǒng)之間轉(zhuǎn)換。要想在這么復(fù)雜的語言任務(wù)上取得實踐上的成功,兩個維度的工作似乎都不可或缺:一個是關(guān)于語言的觀念上和經(jīng)驗上的細(xì)致研究,一個是關(guān)于如何用計算科學(xué)技術(shù)手段去實現(xiàn)兩種或多種語言之間的自動翻譯任務(wù)。要理解維氏哲學(xué)是以什么樣的方式發(fā)生影響的,就需要了解麥斯特曼以及CLRU的基本工作模式。那么,麥斯特曼以及CLRU早期的機器翻譯工作是如何展開的呢?瓊斯在日后成為計算語言學(xué)的名家后,在接受IEEE歷史中心采訪時,概述了他們當(dāng)時的一些工作:
我們開始研究如何進行機器翻譯,也對信息檢索產(chǎn)生了興趣;因為我們說,一個分類詞庫就是一種描繪概念的方式,這既可以被用作翻譯的目的,可以被用作一種信息檢索的歸類結(jié)構(gòu)——因為人們用分類詞庫來進行信息檢索……我當(dāng)時所做的工作就是考慮如何去提供初始數(shù)據(jù),這些數(shù)據(jù)刻畫了我想刻畫的關(guān)于語言的一些基本事實——關(guān)于語詞如何被使用,并以一種非常詳盡的方式去刻畫——以便之后能將這些數(shù)據(jù)塞進這種集群程序(clustering program),去構(gòu)建能夠以同樣方式運行的語詞串。我發(fā)現(xiàn)了很少量的關(guān)于語詞的底層事實,之后,基于那些少量的、詳盡的關(guān)于語詞的底層信息,我們表明,你可以像分類詞庫一樣構(gòu)建往往會以相似的方式運行的語詞的集,并因此有同樣的意義。本質(zhì)上,我試圖用這個理論表明,可以自動導(dǎo)出一個分類詞庫(即,按照其所代表的概念來歸類群的一種方式)的構(gòu)建良好的程序是存在的。①Karen Jones,An Oral History Conducted by Janet Abbate,p.5.
麥斯特曼和瓊斯當(dāng)時關(guān)于機器翻譯的研究工作大概有這樣幾個維度:(1)關(guān)于語言意義、語言的結(jié)構(gòu)以及語言如何運作有一些框架性的觀念或者理解,這些理解主要是一些哲學(xué)意義上的反思,而非語言學(xué)意義上的理論,因為他們工作的重心并不是理論性的,而是應(yīng)用性的,他們的目標(biāo)不是解釋語言,而是如何讓機器實現(xiàn)準(zhǔn)確翻譯,雖然反過來看,他們的工作的確會而且應(yīng)該影響到語言學(xué)的發(fā)展;(2)在特定觀念的框架之下,他們對語言使用有細(xì)致而詳盡的經(jīng)驗性研究和構(gòu)想,基于這種經(jīng)驗研究構(gòu)建理論模型去刻畫語義網(wǎng)絡(luò)的基本特征,在這個過程中他們構(gòu)建一種可以在機器上實現(xiàn)的理論程序系統(tǒng),其核心是利用數(shù)學(xué)工具和計算機程序構(gòu)建可操作的翻譯模型;(3)用計算機器進行翻譯實驗,根據(jù)試驗結(jié)果再去不斷修正翻譯模型和相應(yīng)理論。這也正體現(xiàn)了機器翻譯的兩個重要的維度:語言和計算。機器和翻譯結(jié)合的神奇之處在于,真的能將關(guān)于語言的哲學(xué)思考通過實驗來加以檢驗和實現(xiàn)!我們甚至可以說,CLRU 也是一個哲學(xué)和計算技術(shù)的結(jié)合體。這也就解釋了為什么CLRU 的成員構(gòu)成會如此多元,實際上也必須多元。因此,CLRU 的所有工作都是其成員通力合作完成的,有些成員更擅長語言,有些成員更擅長計算,而麥斯特曼始終是統(tǒng)籌全局的核心人物。
除了統(tǒng)籌維持CLRU 的工作,麥斯特曼做了大量學(xué)術(shù)研究,并深深影響了CLRU 乃至計算語言學(xué)的早期發(fā)展。出于本文考察維氏哲學(xué)如何在計算語言學(xué)中產(chǎn)生影響的目的,我們需要分析這種影響可能發(fā)生的幾個路徑因素:第一,麥斯特曼是維氏的學(xué)生,熟知維氏哲學(xué),并深受影響。她一直著意強調(diào)維氏關(guān)于語言、概念等的哲學(xué)思想對于機器翻譯和自然語言處理的可應(yīng)用性,正像剋所指出的那樣。關(guān)于這一點,威爾克斯也有許多討論②Yorick Wilks,“What Would a Wittgensteinian Computational Linguistics Be Like?”, in Proceedings of AISB’08,Workshop on Computers and Philosophy,Aberdeen,2008,p.7.。在麥斯特曼的學(xué)術(shù)生涯中,她不斷地將這種影響傳遞到她在CLRU 的合作研究中,以及更廣闊的計算語言學(xué)學(xué)術(shù)圈之中。這種思想上的傳遞大約有兩種方式,一種是明確的援引,如剋和威爾克斯所指出的那樣;另一種則是潛移默化的影響,我們知道觀念上的影響可以在學(xué)術(shù)討論交流中就問題而展開,并不一定需要指明這種觀念的來源,畢竟這是一種跨領(lǐng)域的研究,重要的是在機器翻譯等計算語言學(xué)的語境下去解決他們所面對的問題,而無需考慮觀點影響的出處,甚至無需論證①關(guān)于麥斯塔曼的思想和維氏哲學(xué)之間在學(xué)理上的關(guān)聯(lián)可以參見威爾克斯的討論:Magret Masterman,Language,Cohesion and Form:Selected Papers,pp.15-17;關(guān)于麥斯特曼作為一個日常語言哲學(xué)家在哲學(xué)上所作的貢獻,可以參看Lydia H.Liu教授的論述:Lydia H.Liu,“Wittgenstein in the Machine”,Critical Inquiry,2021,Vol.47,No.3,pp.434-455。。第二,麥斯特曼創(chuàng)建CLRU,并始終是其核心人物。她與CLRU 的其他成員之間都有非常大的相互影響。第三,在培養(yǎng)下一代學(xué)者方面,麥斯特曼的影響也很大,通過在CLRU的工作,她的三個學(xué)生剋、瓊斯、威爾克斯都走上了計算語言學(xué)的研究,日后都成了自然語言處理領(lǐng)域的著名學(xué)者,而且自始至終,他們?nèi)嗽谟嬎阏Z言學(xué)領(lǐng)域都有合作,并相互關(guān)注對方工作,就像一個學(xué)派一樣。關(guān)于這一點,威爾克斯在ACL 終身成就獎的獲獎演說中曾這樣說道:“我們?nèi)耍▌w、瓊斯和威爾克斯)的生活和工作一直都迥然有別,但卻都以不同的方式源于麥斯特曼的興趣和視野:她曾是維特根斯坦的學(xué)生,假使她知道希金斯的這句話的話,她或許也會贊同:‘人工智能是用其他工具來追逐形而上學(xué)’。她相信對語言結(jié)構(gòu)的實踐研究可以給形而上學(xué)帶來啟示”②Yorick Wilks,“On Whose Shoulders?”,pp.471-486.。甚至到麥斯特曼去世20年后的2006年時,瓊斯和威爾克斯還一起完成了麥斯特曼的文集的編輯工作,并將其出版。其中,威爾克斯尤其深受影響,并一直努力將維氏哲學(xué)帶入到人工智能的研究之中去。另外,哲學(xué)界所熟知的人工智能哲學(xué)家博登也是麥斯特曼的學(xué)生,并深受其影響,雖然她的主要工作也在人工智能領(lǐng)域,但卻走了另外一條路。第四,麥斯特曼一直活躍于自然語言處理的學(xué)術(shù)共同體,生前一直是該領(lǐng)域很有影響力的學(xué)者,她所領(lǐng)導(dǎo)的CLRU 的研究工作從美國國家科學(xué)基金會等國家研究機構(gòu)獲得研究經(jīng)費,這在自然語言處理研究領(lǐng)域的早期發(fā)展階段是很困難的事情,其實現(xiàn)很大程度上是因為她以及CLRU 在學(xué)術(shù)界的影響力。第五,其學(xué)生雖然日后都走向了不同的學(xué)術(shù)研究機構(gòu),他們又在自己的學(xué)術(shù)生涯中培養(yǎng)了眾多學(xué)生,會影響到后來的學(xué)者。當(dāng)然這種更加間接的影響,其蹤跡就很難追溯了。這種影響在威爾克斯身上表現(xiàn)得最為明顯,在他的學(xué)生為其編輯的致敬論文集中,有學(xué)生專門描述了威爾克斯強調(diào)用維氏思想來理解自然語言系統(tǒng)③其學(xué)生的記述參見:Khurshid Ahmad, Christopher Brewster, Mark Stevenson(ed.), Words and Intelligence : Essays in Honor of Yorick Wilks,Dordrecht:Springer,2007,p.8;威爾克斯自己對這種影響的強調(diào)參見Magret Masterman, Language, Cohesion and Form: Selected Papers, Y. Wilks(ed.), Cambridge UP, Cambridge, 2006; Yorick Wilks,“On Whose Shoulders?”,pp.472-473.。
具體而言,若不考慮學(xué)術(shù)討論和工作中具體而微的影響,從大的觀念方面來看,通過麥斯特曼對其同事和學(xué)生的影響,維氏哲學(xué)思想的影響大概可以從這樣幾個方面來看:一,在語言觀的哲學(xué)思考上,受到維特根斯坦的影響,麥斯特曼反對理想語言學(xué)派的想法,堅持日常語言的語言觀,堅持維氏從使用來研究語言意義的基本觀念。我們知道,哲學(xué)上關(guān)于語言有兩種不同理解:理想語言學(xué)派和日常語言學(xué)派。理想語言學(xué)派認(rèn)為,日常語言是模糊的、歧義的,日常語言的表層語法之下有深層語法,用精確的數(shù)理邏輯語言,我們可以刻畫出語言的深層語法結(jié)構(gòu),并由此可以推演出所有日常語言的語句。日常語言學(xué)派則認(rèn)為,日常語言使用的豐富性和歧義性是日常語言的正反兩面特征,而這正是語言的優(yōu)點,而且日常語言相對于邏輯語言而言是更基本的。早期維氏思想是理想語言學(xué)派的代表,后期維特根斯坦則放棄了早期思想中對于理想語言的執(zhí)念,轉(zhuǎn)而成為日常語言學(xué)派的代表。后期維氏語言哲學(xué)思想中,最核心的觀點無疑就是意義即使用的觀點:從語言的使用來考查語言的意義問題,尤其是從以語言游戲為基本單元的語言實踐活動中來探究語言意義的復(fù)雜系統(tǒng),而不再指望在日常語言系統(tǒng)以外構(gòu)建一個元語言系統(tǒng)來刻畫日常語言的語義。麥斯特曼對于維氏語言哲學(xué)中的這些基本觀念深信不疑。正是基于此,麥斯特曼始終堅持從語言的具體使用和語言使用的語境兩個維度來考慮如何構(gòu)建機器可實現(xiàn)的語義網(wǎng)絡(luò),并由此去解決句法問題,而不是相反。正是在這樣的觀念影響下,麥斯特曼試圖從語詞的多義性和冗余性本身為起點去構(gòu)建機器翻譯的語義模型。因此,將翻譯作為一種特定的語言使用活動來看的話,在實際的翻譯過程中,人們借助語義歸類以及分類詞典等來進行翻譯。麥斯特曼和CLRU 最初也是要構(gòu)建理論模型來重構(gòu)一種機器可識別的理論模型來實現(xiàn)人們實際翻譯的過程。這種語言觀深深影響了她的同事和學(xué)生,他們的工作都是在這種大的語言觀框架下展開的,他們通過構(gòu)建分類詞庫去構(gòu)建自動翻譯可資利用的語義網(wǎng)絡(luò)就是這一基本觀念的呈現(xiàn)①麥斯特曼的一些具體觀點以及CLRU 當(dāng)時的相依理論可以參見:Magret Masterman, Language, Cohesion and Form:Selected Papers,其中威爾克斯的導(dǎo)論簡略分析了麥斯特曼的關(guān)于語言的基本觀念。。當(dāng)瓊斯2007年過世時,威爾克斯在為其寫的訃告里,這樣來概括其工作和維氏哲學(xué)之間的聯(lián)系:“然而,她總是意識到她強有力的口號‘語詞僅僅代表它們自身’……她從沒有忘記麥斯特曼是維特根斯坦的學(xué)生,因此她只是從他那兒走開了一步——證據(jù)就是,她自己的口號和維特根斯坦‘不要看意義而是看使用’的要求是多么相近”。不過,這里需要強調(diào)的一點是,維氏在論述語言使用和語言游戲概念的時候,更多的是把語言使用放在其所在的語言實踐活動之中來考察的,這就需要把語言放在相應(yīng)的實踐活動中來考察,但麥斯特曼等人在研究機器翻譯時,實際上更多是從語詞自身所在的語義網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)中來做研究的。這也是因為兩者考查語言使用的目的并不一致②Yorick Wilks,Karen Sparck Jones:In Memoriam,IEEE Intelligent Systems,2007,p.23.。二,麥斯特曼始終堅決反對用喬姆斯基語言學(xué)來從事計算語言學(xué)的研究,并在各種場合為自己的觀點辯護。這一點顯然和上述語言觀是緊密相連的,因為喬姆斯基語言觀正是理想語言學(xué)派的新代表。維氏后期哲學(xué)的語言觀正是麥斯特曼反對喬姆斯基語言學(xué)的思想資源。需要注意的一點是,麥斯特曼反對喬姆斯基語言學(xué)既有維氏思想的影響,也有她自己對豐富語言現(xiàn)象經(jīng)驗研究的反思。麥斯特曼在這一點上也深深影響了她的同事和學(xué)生,剋、瓊斯、威爾克斯都對此深信不疑,瓊斯在過世之前的最后一篇論文中專門從計算語言學(xué)的立場出發(fā)去批評喬姆斯基語言學(xué)③Karen Jones,“Computational Linguistics: What About the Linguistics?”, Computational Linguistics, 2007, Vol.33,No.3,pp.437-441.。但需要強調(diào)的一點是,這種影響更應(yīng)該從出于不同理由的認(rèn)同意義上來說,因為他們都是從各自的語言研究經(jīng)驗和計算語言學(xué)實踐中來給出不同辯護的。三,在上述語言觀的框架之下,麥斯特曼和CLRU的工作重心就是如何為日常語言的復(fù)雜語義現(xiàn)象構(gòu)建計算上可操作的語義網(wǎng)絡(luò),盡管他們反對按照理想語言學(xué)派所設(shè)想的用數(shù)理邏輯方法去構(gòu)建語義網(wǎng)絡(luò),但他們非??粗乩酶鞣N計算的方法或者數(shù)學(xué)方法來構(gòu)建語義網(wǎng)絡(luò)的計算模型。麥斯特曼和瑞辰斯最早用數(shù)學(xué)上的格理論來構(gòu)建語義網(wǎng)絡(luò)模型,而瓊斯后來用統(tǒng)計學(xué)方法構(gòu)建語義網(wǎng)絡(luò)模型,這都是這一信念的貫徹。麥斯特曼堅信,隨著計算能力的不斷發(fā)展,計算機終有一天可以將機器翻譯完美實現(xiàn)。不論是麥斯特曼還是她的同事和學(xué)生,都始終秉持著這一基本的工作模式。隨著計算方法和編程技術(shù)的不斷演進,他們的研究也會不斷演進。四,將關(guān)于語言的哲學(xué)思考和計算相結(jié)合的工作模式成就了CLRU很多成員的計算語言學(xué)生涯,隨著計算理論和工具的不斷演進,這種研究也會不斷被推進,因此在日后的發(fā)展中,瓊斯、剋、威爾克斯都不斷學(xué)習(xí)新的計算知識,瓊斯和剋尤其偏重計算,而另一方面,麥斯特曼和威爾克斯還不時地回到哲學(xué)中去尋找思想資源。
我們可以看到,維氏的哲學(xué)能對CLRU 的工作產(chǎn)生影響,既有偶然性,又有合理性。偶然性在于,恰恰是因為麥斯曼特,維氏哲學(xué)才可能在CLRU 以及計算語言學(xué)領(lǐng)域發(fā)揮影響。而合理性則在于,維氏關(guān)于語言的哲學(xué)思想的確有很多真知灼見,從而能夠讓研究語言現(xiàn)象的人產(chǎn)生認(rèn)同。但對于上述影響,需要做一點修正性的說明:不應(yīng)過分強調(diào)維特根斯坦的影響,因為,其一麥斯特曼團隊的研究不是哲學(xué)論證,他們的研究重心是計算和實驗,因此我們可以說他們的研究成果反映了某種語言觀,正如我們開篇提到的關(guān)于谷歌翻譯的報道那樣。其二,麥斯特曼等人在觀念上認(rèn)同維氏哲學(xué),但他們也都有各自認(rèn)同的理由,這些理由則更多是來自于他們自己的經(jīng)驗和實驗研究。
顯然,我們無法像思想史意義上追溯思想傳承的方式那樣去看待哲學(xué)對人工智能的影響。因為,對于人工智能科學(xué)家或者工程師來說,重要的不是構(gòu)建論證去說明誰對誰錯,而是在一些想法或者洞見的啟發(fā)下,去考慮如何通過計算技術(shù)和工程在實踐上加以實現(xiàn),而且這種實踐上的實現(xiàn)當(dāng)然也不是為了去證實或者證偽啟發(fā)他們的這些想法或者洞見。對于他們而言,在應(yīng)用中是否可實現(xiàn),以及能否在應(yīng)用中像預(yù)期的那樣有效或者高效,才是他們工作的唯一標(biāo)準(zhǔn)。當(dāng)然,反過來,他們工作的有效性反而會促進我們關(guān)于語言的反思,不論是哲學(xué)上的思考還是語言學(xué)上的思考。在這樣一種意義上來看,麥斯特曼是和圖靈一樣的先驅(qū)者,他們的思想觀念都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了其時代。盡管在他們的時代,計算機還是非常簡單初始的計算機器,這是我們這些在一個計算機硬件、軟件以及技術(shù)和工程都無比發(fā)達的年代生活的人所無法想象的。但他們卻都是在未來發(fā)達計算機的基礎(chǔ)上來做出理論想象和論證的。他們都相信,未來的計算機的超級計算能力終將可以實現(xiàn)他們理論上的設(shè)想。正如麥斯特曼后來的同事威廉姆斯(William Williams)所說:
她相信,終有一天,機器的能力能在接近人類能力復(fù)雜度的水準(zhǔn)上來處理語言。一個有著激進、強勢個性的人,關(guān)于語言處理的肯定而富有洞見的看法,卻不得不將它們的實施部分地奠定在所需設(shè)備在遙遠(yuǎn)未來的發(fā)展上。①William Williams,Frank Knowles,“Margaret Masterman:In Memoriam”,Computers and Translation,1987,Vol.2,No.4,pp.197-203.
在這一點上,麥斯特曼顯然和她的老師維特根斯坦分道揚鑣了,因為麥斯特曼是一個技術(shù)樂觀主義者,而后者則是一個悲觀主義者。必須得承認(rèn),麥斯特曼的確富有遠(yuǎn)見,而且這種遠(yuǎn)見卓識幫助她成功實現(xiàn)了許多在她的時代看來完全不可能的事情:在她堅韌的帶領(lǐng)下,CLRU 在人工智能領(lǐng)域取得了巨大成功;在她的努力下,女性成功地在高等教育和學(xué)術(shù)界都獲得了重要地位。也正因為麥斯特曼的獨特性,CLRU 的神奇是無法復(fù)制的,從這種意義上講,維特根斯坦以這樣一種方式影響計算語言學(xué)的發(fā)展也是無法復(fù)制的。這也就是為什么麥斯特曼過世沒多久,CLRU 就迅速消失了。甚至如果不是少數(shù)專門研究人員的記述,這段歷史也已被人工智能的高速發(fā)展遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋在遠(yuǎn)處的塵埃之中了。
除去我們在前文描述的觀念上的直接影響方式,那么哲學(xué)還可能會以什么樣的方式影響人工智能呢?諾爾斯在說明麥斯特曼對他的影響時,說的這句話可以很好地給出一個答案:
從更加個人的角度來說,我很樂于公開承認(rèn),她作為哲學(xué)家,我作為語言學(xué)家,她教會我去思考那些我本來應(yīng)當(dāng)思考到、但實際上卻毫無察覺的東西。①William Williams,Frank Knowles,“Margaret Masterman:In Memoriam”,p.203.
假想維特根斯坦在某個可能世界中有機會參與到劍橋語言研究小組的工作中,他會不會喜歡這個工作?這可以將關(guān)于語言本性的哲學(xué)思考和機器翻譯的工程實現(xiàn)結(jié)合在一起,哲學(xué)思考可以用計算實驗來加以檢驗?;蛟S他真的會喜歡,畢竟機器和關(guān)于語言的哲學(xué)思考是他的兩個最愛,而求真又是他最決絕的個性。在哲學(xué)上,我們還會爭論維氏的哲學(xué)是支持還是反對人工智能。其實,我們不必陷于非此即彼的窠臼之中,畢竟維特根斯坦也有偏見,維氏哲學(xué)也有其時代局限性的方面。在維特根斯坦生活的時代,他無法想象女性學(xué)者會在日后如此成功,更無法想象計算機科學(xué)和人工智能會如此發(fā)達。即便用維氏語言哲學(xué)的觀點來看,在他那個時代,“機器思考”還沒有相應(yīng)的可以合理使用的語言實踐體系。但在我們這個時代,機器思考的意義已經(jīng)坐落在其有正常使用的語言實踐活動之中?,F(xiàn)在我們需要考慮的問題或許是,機器思考和人類思考有什么差別,這種差別究竟有多大。這個問題仍然是一個開放的問題,隨著科學(xué)的進一步發(fā)展,這個問題的解或許就會逐漸明晰起來。
計算語言學(xué)和人工智能都是實踐為導(dǎo)向的科學(xué)技術(shù)工程領(lǐng)域,其發(fā)展顯然和哲學(xué)大異其趣。但CLRU 的發(fā)展歷史提醒我們,在人工智能的一些領(lǐng)域,當(dāng)技術(shù)解決實踐問題走不下去的時候,有時候可能是因為缺少相應(yīng)的計算工具,有時候也可能是因為觀念框架上的限制,這個時候,哲學(xué)上的相關(guān)思考資源或其他理論資源就可能會成為推動相應(yīng)技術(shù)工程發(fā)展的觀念性元素。同樣,反過來看,技術(shù)上的發(fā)展也會深入影響哲學(xué)上的反思。