• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      新聞翻譯中哈薩克語(yǔ)句子的焦點(diǎn)探析

      2022-06-05 03:09:03別力克.居曼古麗
      速讀·中旬 2022年3期
      關(guān)鍵詞:哈薩克語(yǔ)焦點(diǎn)

      別力克.居曼古麗

      ◆摘要:作為我國(guó)多民族結(jié)構(gòu)的重要組成部分,哈薩克族的文化特色顯著、內(nèi)涵豐富,在漫長(zhǎng)的歷史發(fā)展進(jìn)程中積淀、衍生出了大量文化成果,進(jìn)入經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展新時(shí)期以來(lái),加強(qiáng)哈薩克族地區(qū)文化溝通交流、新聞事業(yè)建設(shè),更是成為了民族融合、區(qū)域發(fā)展的關(guān)鍵方向。本文著眼于此,引入焦點(diǎn)這一語(yǔ)言學(xué)界重要概念,對(duì)新聞翻譯中哈薩克語(yǔ)句子焦點(diǎn)類(lèi)型、標(biāo)注形式等進(jìn)行展開(kāi)論述。

      ◆關(guān)鍵詞:新聞翻譯;哈薩克語(yǔ);焦點(diǎn)

      一、焦點(diǎn)概念及研究現(xiàn)狀

      “焦點(diǎn)”一詞取自物理學(xué)光學(xué)領(lǐng)域,最初僅指平行光線受折射、反射后,自然形成的匯聚點(diǎn),經(jīng)文學(xué)、社會(huì)學(xué)等領(lǐng)域引用、延伸后得到廣泛使用,主要指問(wèn)題關(guān)鍵、爭(zhēng)論集中點(diǎn)等。該詞在語(yǔ)言學(xué)界同樣有著極為關(guān)鍵的地位,部分學(xué)者將其視為句式中韻律凸顯的部分,或者問(wèn)題答案中的新內(nèi)容,是語(yǔ)言輸出者想要傳遞的重點(diǎn)內(nèi)容。從現(xiàn)有理論上看,語(yǔ)言焦點(diǎn)大致可以分為三種,首先是窄焦點(diǎn),即句子中的某個(gè)單一成分作焦點(diǎn),可以表示特殊指定對(duì)象,比如“Munday kitap, mektebimizdegi kitapxanada-aq bar.”一句表示“學(xué)校圖書(shū)館中就有這樣的書(shū)”,意在突出“圖書(shū)館”這一焦點(diǎn);其次是寬焦點(diǎn)中的句焦點(diǎn),即用整個(gè)句子來(lái)表達(dá)信息焦點(diǎn),新聞事件播報(bào)、新話題引進(jìn)時(shí),經(jīng)??梢钥吹竭@種句焦點(diǎn)用法,比如“?injia?n?? jeri ke?,bayl? ? mol.”表示“新疆地大物博”;最后是謂語(yǔ)焦點(diǎn),即用整個(gè)句子的謂語(yǔ)部分標(biāo)注焦點(diǎn),常見(jiàn)于評(píng)論類(lèi)新聞之中。除此之外,還有很多學(xué)者從不同角度出發(fā),主張將之分為自然焦點(diǎn)、對(duì)比焦點(diǎn),或者無(wú)標(biāo)記焦點(diǎn)、有標(biāo)記焦點(diǎn)等,類(lèi)別眾多且名稱(chēng)不一,新聞翻譯中可以適當(dāng)借鑒。

      二、哈薩克語(yǔ)的焦點(diǎn)類(lèi)型

      (一)組合焦點(diǎn)

      組合焦點(diǎn)常在問(wèn)句對(duì)答中出現(xiàn),因此也可稱(chēng)為回答焦點(diǎn),最為常見(jiàn)的類(lèi)型即“Wh-問(wèn)題+答案”,該種結(jié)構(gòu)中經(jīng)常包含有大量的新信息,與窄焦點(diǎn)聯(lián)系緊密,在哈薩克語(yǔ)新聞采訪中十分多見(jiàn),答句中為突出焦點(diǎn),有時(shí)還會(huì)將之放置于謂語(yǔ)之前,比如“Bast?q-t?n or?nbasar-? et-?p kim-di sayla-y-s??dar?”,意為“你們將會(huì)選舉誰(shuí)作為領(lǐng)導(dǎo)繼承人?”,回答“Asqar-di sayla-y-miz”,即將“阿斯卡爾”這一賓語(yǔ)提前,起到強(qiáng)調(diào)突出的作用。實(shí)際上,可以放置于謂語(yǔ)之前的詞類(lèi)是十分多樣的,名詞、副詞,乃至形容詞均可提前至焦點(diǎn)位置,且無(wú)需經(jīng)過(guò)任何語(yǔ)氣、語(yǔ)調(diào)等方面的標(biāo)記,即可凸顯出其特殊性,比如“E?bek-i bostan-bosqa zaya ket-ti.”表示“勞動(dòng)力被白白浪費(fèi)了”,其中“bostan-bosqa”這一副詞被提至謂語(yǔ)之前,傳遞出對(duì)勞動(dòng)力浪費(fèi)的惋惜;再比如“Nayza?ay ?arq-?urq et-ti.”表示“雷的火花一閃一閃的”,其中“?arq-?urq”這一助詞被提至謂語(yǔ)之前,能夠更加生動(dòng)、形象地描述當(dāng)時(shí)的天氣情景。

      (二)排他焦點(diǎn)

      排他焦點(diǎn)強(qiáng)調(diào)命題的唯一性,若此時(shí)存在額外的備選方案,則說(shuō)明命題不成立,英語(yǔ)語(yǔ)法中通常使用“it”引導(dǎo)從句表示排他性的強(qiáng)調(diào),哈薩克語(yǔ)中同樣存在改變語(yǔ)序的思維,將代表焦點(diǎn)的名詞性謂語(yǔ)單獨(dú)提煉出來(lái),放置在動(dòng)賓短語(yǔ)之后,表達(dá)突出、強(qiáng)調(diào)的意味,比如原句中“Erlan tereze-ni ?aq-t?.”表達(dá)“葉爾蘭打碎了窗戶(hù)”,改動(dòng)后變?yōu)椤皌ereze-ni ?aqqan adam, Erlan e-di”,將“葉爾蘭”單獨(dú)提取出來(lái)放置于動(dòng)賓短語(yǔ)之后,打碎玻璃的主體更加突出。部分情況下,還可以采用糾正式對(duì)照結(jié)構(gòu)來(lái)表示進(jìn)一步的強(qiáng)調(diào),即“tereze-ni ?aq-t? Erlan, Askar emes”,增加“不是阿斯卡爾”這一新信息,來(lái)達(dá)到強(qiáng)調(diào)、突出的目的。在新聞翻譯中,還可以引入“Qana、tek、aq”等助詞詞匯,從而更加明顯、便捷地實(shí)現(xiàn)排除焦點(diǎn)的渲染,其功能與“only”類(lèi)似,比如“Aqqw-lar ?az-da ?ana biz ?aq-qa kel-etin.”表示“天鵝只有夏天才會(huì)來(lái)我們這邊”。有時(shí)出于簡(jiǎn)化語(yǔ)句、縮短篇幅考量,也會(huì)采用無(wú)標(biāo)記表示方法,只需在新聞播報(bào)環(huán)節(jié)采用邏輯重音即可,此外,哈薩克語(yǔ)中名物化形動(dòng)詞形式+領(lǐng)屬性人稱(chēng)詞尾結(jié)構(gòu)(-?an+-I)同樣可以表達(dá)排除焦點(diǎn),比如“Ayt-??, ?e?-gen-i kel-sin.”,表示“傳達(dá)一下,讓贏的人過(guò)來(lái)吧”,這種結(jié)構(gòu)較為特殊,新聞翻譯、組織環(huán)節(jié)要加以重點(diǎn)關(guān)注。

      (三)包含焦點(diǎn)

      包含焦點(diǎn)實(shí)際上蘊(yùn)藏著并列、同時(shí)的意味,又可以稱(chēng)作“也焦點(diǎn)”,在傳達(dá)信息中強(qiáng)調(diào)兩種或兩種以上的預(yù)設(shè)、選擇,與英語(yǔ)中的“also”、“too”等詞有異曲同工之妙,哈薩克語(yǔ)表達(dá)、應(yīng)用時(shí),同樣習(xí)慣將之放置于謂語(yǔ)之前、主語(yǔ)之后,比如“In?iü de az kezdes-e-di ,Almas ta az kezdes-e-di.”,表達(dá)“珍珠罕見(jiàn),金剛石也罕見(jiàn)”,新聞翻譯環(huán)節(jié)要注意該類(lèi)詞語(yǔ)的用法。綜合來(lái)看,哈薩克語(yǔ)三種焦點(diǎn)用法中,組合焦點(diǎn)結(jié)構(gòu)最為簡(jiǎn)潔,完全無(wú)需外標(biāo)記詞的參與,通過(guò)簡(jiǎn)單的語(yǔ)序調(diào)整即可達(dá)成焦點(diǎn)呈現(xiàn)目標(biāo),與新聞播報(bào)的間接性、精準(zhǔn)性特征最為相符,翻譯實(shí)踐中可以將之放在首選位置。排他焦點(diǎn)的形式則較為靈活多樣,語(yǔ)音、標(biāo)記詞乃至特殊的句法結(jié)構(gòu),均可用于焦點(diǎn)表達(dá),對(duì)于理解難度較大、篇幅較長(zhǎng)的新聞,可以選用該種方式進(jìn)行焦點(diǎn)的再組織,提升新聞可讀性和傳遞性,避免無(wú)差別投放帶來(lái)的理解歧義、閱讀觀看興趣下降等問(wèn)題,包含焦點(diǎn)呈現(xiàn)過(guò)程中,則要同時(shí)兼顧語(yǔ)序、標(biāo)記詞,二者相輔相成、缺一不可。

      三、新聞翻譯中哈薩克語(yǔ)句子焦點(diǎn)標(biāo)注形式

      (一)語(yǔ)音標(biāo)注形式

      語(yǔ)音是語(yǔ)言交流過(guò)程中重要的信息媒介,語(yǔ)調(diào)、韻律等均會(huì)對(duì)焦點(diǎn)呈現(xiàn)效果產(chǎn)生影響,在眾多語(yǔ)音要素中,重音的作用最為明顯,對(duì)于形態(tài)變化較為單一的語(yǔ)言系統(tǒng)來(lái)說(shuō),重音標(biāo)記尤為關(guān)鍵。也正因如此,國(guó)內(nèi)外眾多學(xué)者對(duì)重音、焦點(diǎn)之間的關(guān)系展開(kāi)研究,認(rèn)為重音并非語(yǔ)法結(jié)構(gòu)所能決定的,而是與信息傳達(dá)者情感狀態(tài)、語(yǔ)義等息息相關(guān),針對(duì)漢語(yǔ)的焦點(diǎn)研究中,認(rèn)為僅在句法結(jié)構(gòu)限制,無(wú)法通過(guò)語(yǔ)序表達(dá)重音時(shí),才有必要采用重音進(jìn)行焦點(diǎn)呈現(xiàn)。綜合已有研究成果,可以大致將哈薩克語(yǔ)重音分為兩種,首先是結(jié)構(gòu)重音,即句法結(jié)構(gòu)特征決定重音位置,比如“Sa?at Qan?a bol-di?”意為“幾點(diǎn)了?”,其中“Qan?a”使用重音表達(dá)疑問(wèn)性強(qiáng)調(diào),再比如“Qar qal?? ?aw-di.”表示“雪下得厚”,其中“qal??”使用重音,以狀語(yǔ)成分構(gòu)成偏正詞組,起到修飾、突出的作用。

      從例句中可以發(fā)現(xiàn),該種方式確可起到突出韻律的作用,但由于位置較為固定,因此強(qiáng)調(diào)并不明顯,應(yīng)用環(huán)節(jié)還應(yīng)關(guān)注雙賓語(yǔ)的特殊句式結(jié)構(gòu),重音應(yīng)當(dāng)落在直接賓語(yǔ)上,比如“Biz-ge olar At mingiz-ip,Ton ?ap-t?.”,意為“他們向我們送了馬和貂裘”,其中馬、貂裘應(yīng)為直接賓語(yǔ),與“mingiz-ip”這一謂語(yǔ)連接最為緊密。其次是邏輯重音,該種焦點(diǎn)標(biāo)注方式較為靈活,受句式結(jié)構(gòu)影響較小,由語(yǔ)言表達(dá)者根據(jù)自身目的、傾向來(lái)決定重音分配,比如原句為“Saken ke?e Altay-dan kel-di.”,邏輯重音標(biāo)注時(shí),可以在不改變語(yǔ)序的情況下,重點(diǎn)突出“ke?e”,強(qiáng)調(diào)昨天這一時(shí)間;或者重音突出“Altay”,強(qiáng)調(diào)“阿勒泰”這一出發(fā)地,或者“kel-di”來(lái)這一動(dòng)作,應(yīng)用環(huán)節(jié)并沒(méi)有嚴(yán)格的規(guī)定和限制,新聞翻譯中也可采用語(yǔ)序+邏輯重音的方式,能夠起到事半功倍的效果,比如本句可改寫(xiě)為“Ke?e Altay-dan Saken kel-di”。

      (二)助詞標(biāo)注形式

      助詞標(biāo)注是信息焦點(diǎn)呈現(xiàn)過(guò)程中應(yīng)用較為廣泛、頻繁的方式,實(shí)踐環(huán)節(jié)需要引入額外的助詞詞匯,對(duì)焦點(diǎn)詞進(jìn)行修飾和標(biāo)記,該類(lèi)詞匯十分多樣,副詞、語(yǔ)氣詞甚至提頓詞等均可作為焦點(diǎn)標(biāo)記詞使用,為區(qū)分其與普通虛詞,大致可以將其特征歸結(jié)為幾個(gè)要點(diǎn)。首先該詞沒(méi)有實(shí)際意義,且在句式結(jié)構(gòu)中并不會(huì)被重讀,其次從位置上看,焦點(diǎn)通常位于謂語(yǔ)之前,標(biāo)記詞則圍繞焦點(diǎn)分布,在同個(gè)句子中不會(huì)間隔太遠(yuǎn),最后標(biāo)記詞的作用主要突出核心內(nèi)容身份,所以標(biāo)記成分也會(huì)在語(yǔ)言上有所凸顯。新聞翻譯實(shí)踐中,可以從四個(gè)重點(diǎn)詞匯入手進(jìn)行組織應(yīng)用,其一是DA類(lèi)詞匯,可被細(xì)分為da、de、ta以及te幾個(gè)變體,該類(lèi)詞匯分布位置通常較為固定,常見(jiàn)于焦點(diǎn)、謂語(yǔ)之間,與句法結(jié)構(gòu)息息相關(guān),比如“Biz-di? tob-?m?z-da jastar da bar.”表示“我們的隊(duì)伍中也有年輕人”,其中“da”位于焦點(diǎn)“年輕人”之后,謂語(yǔ)“bar”之前,可以起到較好的強(qiáng)調(diào)、修飾效果。部分語(yǔ)句表述中,該類(lèi)詞匯也可與“?ana emes”連用,比如“OI ?zin ?ana emes, dostar- ?n da oyla-p tur”。

      其二是限制強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣助詞,包含Qana、tek以及-aq這幾個(gè)詞匯,其中Qnan還包含兩個(gè)不同的變體,分別是?ana及qana,與中文詞匯中的“只、才、就”等詞匯類(lèi)似,語(yǔ)言組織時(shí)可以對(duì)這些詞匯進(jìn)行靈活運(yùn)用。比如新聞播報(bào)中想要表達(dá)“班里只有兩個(gè)學(xué)生”的意思,可以采用“Kilas-ta eki oqw?? ?ana otir”來(lái)表示,也可以采用“Kilas-ta eki-aq oqw?? otir”的句式結(jié)構(gòu),其中“?ana”一詞主要標(biāo)記偏正詞組,可以對(duì)例句中的“數(shù)詞+名詞”結(jié)構(gòu)起到強(qiáng)調(diào)作用,突出“兩位學(xué)生”的實(shí)際情況,而另一例句中“-aq”結(jié)構(gòu)則主要標(biāo)記數(shù)詞,強(qiáng)調(diào)班里學(xué)生的數(shù)量。需要注意的是,雖然“tek”同樣可以用于表達(dá)限制焦點(diǎn),但造句時(shí)要將之放置在謂語(yǔ)焦點(diǎn)之前,比如“Tek eki oqw?? sotqar-raq”,表示“班里只有兩個(gè)學(xué)生比較調(diào)皮”,當(dāng)前該種用法受到廣泛歡迎,已經(jīng)逐漸形成了“tek……?ana……”的基本句式。

      (三)句法標(biāo)注形式

      在新聞翻譯過(guò)程中,有時(shí)也可運(yùn)用句法標(biāo)注手段進(jìn)行焦點(diǎn)呈現(xiàn),具體方式為調(diào)整語(yǔ)序、改變句法格式等,通常情況為語(yǔ)序可被分為正常、非正常語(yǔ)序。從哈薩克語(yǔ)本身的性質(zhì)特征來(lái)看,賓語(yǔ)前置的情況較為多見(jiàn),與SOV型語(yǔ)言特點(diǎn)不謀而合,多數(shù)情況下定語(yǔ)、狀語(yǔ)等次要成分位置更加靠前,中心語(yǔ)反而處于之后狀態(tài),比如“Zaman z?m?ra-p dam?-p kel-edi.”表示“時(shí)代在急速發(fā)展”,狀語(yǔ)“z?m?ra”位于發(fā)展這一動(dòng)作之前??偟膩?lái)看,其正常語(yǔ)序同樣有“主-謂”、“主-謂-賓”等,但同時(shí)也有“定-主-定-賓-謂”等結(jié)構(gòu),部分情況下還會(huì)出現(xiàn)非正常語(yǔ)序,可將賓語(yǔ)、狀語(yǔ)、謂語(yǔ)前置達(dá)成強(qiáng)調(diào)、突出的效果,新聞翻譯環(huán)節(jié)可以巧妙組合、應(yīng)用,達(dá)到豐富句式、優(yōu)化結(jié)構(gòu)的目標(biāo)。其次,焦點(diǎn)呈現(xiàn)環(huán)節(jié)也可使用平行結(jié)構(gòu)、倒裝結(jié)構(gòu)等,將兩個(gè)、兩個(gè)以上的小句形成對(duì)比,適當(dāng)補(bǔ)充和增添新元素,增加語(yǔ)句表達(dá)連貫性。

      (四)形態(tài)標(biāo)注形式

      哈薩克語(yǔ)言經(jīng)過(guò)較長(zhǎng)的歷史積淀和發(fā)展,形成了一些較為獨(dú)特的語(yǔ)言使用習(xí)慣,物化形動(dòng)詞可以直接作為句式成分,綴加人稱(chēng)、人格詞尾等,達(dá)到焦點(diǎn)呈現(xiàn)的目標(biāo),較為常見(jiàn)的有“動(dòng)詞次干+-?AN+-I”等,比如“Erdi? ?l-gen-i-eki s?yle-gen-i.”,表達(dá)“男子漢說(shuō)一不二”,新聞翻譯環(huán)節(jié)可以采用該種方式增添表達(dá)趣味性,平行結(jié)構(gòu)中同樣適用,通常以結(jié)構(gòu)前半段引出話題,后半段突出焦點(diǎn)。其次,以性質(zhì)形動(dòng)詞為后綴,增添賓格詞尾同樣可以標(biāo)注焦點(diǎn)話題,常見(jiàn)形式為“動(dòng)詞次干+AtIn+-I”,多用于展現(xiàn)特殊身份,比如“Olar-d?? biz-ge qars? qoy-at?n-dar-? buxara-lar”,其中“buxara-lar”即可表示“平民”這種身份,用法類(lèi)似于英語(yǔ)中的分裂句,新聞翻譯時(shí)要靈活運(yùn)用。

      四、結(jié)論

      綜上所述,在新聞?wù)Z句翻譯過(guò)程中,要有意識(shí)地調(diào)動(dòng)信息焦點(diǎn)原理,通過(guò)語(yǔ)音標(biāo)注、助詞標(biāo)注、語(yǔ)法標(biāo)注等形式突出信息內(nèi)容,保障翻譯的準(zhǔn)確性,同時(shí)不斷改進(jìn)采寫(xiě)、編輯、修改、刊發(fā)等環(huán)節(jié)工作,提升民族記者、通訊員語(yǔ)言組織、設(shè)計(jì)能力,為哈薩克語(yǔ)版新聞的可持續(xù)發(fā)展提供助力。

      參考文獻(xiàn)

      [1]張欣潔,迪亞爾別克·阿力馬洪.漢語(yǔ)和哈薩克語(yǔ)詞組比較研究[J].時(shí)代報(bào)告(奔流),2021(09):90-91.

      [2]郭昊. 哈薩克語(yǔ)句子的話題和焦點(diǎn)[D].中央民族大學(xué),2020.

      [3]卡里木汗·拜散巴依.翻譯中哈薩克語(yǔ)句子的焦點(diǎn)探析[J].環(huán)球首映,2019(07):113.

      作者簡(jiǎn)介

      別力克·居曼古麗(1982.09—),男,籍貫新疆阿勒泰,哈薩克族,大學(xué)本科,副譯審,研究方向:新聞翻譯。

      猜你喜歡
      哈薩克語(yǔ)焦點(diǎn)
      焦點(diǎn)
      關(guān)注焦點(diǎn)
      “兩會(huì)”焦點(diǎn)
      南方周末(2018-03-08)2018-03-08 08:34:56
      本期焦點(diǎn)
      焦點(diǎn)
      攝影之友(2016年8期)2016-05-14 11:30:04
      哈薩克語(yǔ)附加成分-A
      焦點(diǎn)追蹤
      現(xiàn)代哈薩克語(yǔ)命令語(yǔ)氣單句語(yǔ)調(diào)對(duì)比實(shí)驗(yàn)研究
      蒙古語(yǔ)-哈薩克語(yǔ)部分詞同源關(guān)系研究
      哈薩克語(yǔ)比喻及其文化特征
      西吉县| 博乐市| 丹寨县| 苏尼特左旗| 治县。| 高青县| 深圳市| 高雄县| 莲花县| 台山市| 江安县| 彝良县| 江津市| 当阳市| 无为县| 东兰县| 桃源县| 中方县| 新野县| 广德县| 苏尼特左旗| 米林县| 郓城县| 东至县| 洛隆县| 鹤壁市| 九台市| 高青县| 柳州市| 新源县| 耒阳市| 冷水江市| 浪卡子县| 巫山县| 中阳县| 调兵山市| 澄迈县| 平乐县| 遵化市| 阿图什市| 鄂温|