◎陽(yáng)紹婷
(四川大學(xué) 四川 成都 610200)
學(xué)界的研究中表明人類的五大感覺(jué)指的是視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)、味覺(jué)、觸覺(jué)。與這五類感覺(jué)相關(guān)的動(dòng)詞被學(xué)者們分為視覺(jué)動(dòng)詞、聽(tīng)覺(jué)動(dòng)詞、嗅覺(jué)動(dòng)詞、味覺(jué)動(dòng)詞、觸覺(jué)動(dòng)詞五類動(dòng)詞。感官動(dòng)詞(又稱感知?jiǎng)釉~)指的是在一種語(yǔ)言中用來(lái)感官或感知周圍世界的特定詞語(yǔ)。主要感官動(dòng)作包括有觸摸、視覺(jué)、嗅聞、品嘗和聽(tīng)覺(jué)。聽(tīng)覺(jué)動(dòng)詞,是耳朵的感官動(dòng)詞,是對(duì)聲音的接受過(guò)程;嗅覺(jué)動(dòng)詞,是鼻子的感官動(dòng)詞,是對(duì)外界氣味的接受過(guò)程;視覺(jué)動(dòng)詞,是眼睛的感官動(dòng)詞,是對(duì)外界視覺(jué)進(jìn)行采納的過(guò)程;味覺(jué)動(dòng)詞,是舌頭和嘴巴共同作用的過(guò)程,是對(duì)于味覺(jué)采集的作用;觸覺(jué)動(dòng)詞,是人體皮膚對(duì)于外界環(huán)境的接受與反饋的過(guò)程。語(yǔ)言學(xué)界根據(jù)英語(yǔ)的感官類動(dòng)詞研究區(qū)分為感官感知?jiǎng)釉~與感官動(dòng)作動(dòng)詞和感官聯(lián)系動(dòng)詞。感官動(dòng)詞可以分成廣義的感官動(dòng)詞和狹義的感官動(dòng)詞。廣義的感官動(dòng)詞指的是感官感知?jiǎng)釉~與感官動(dòng)作動(dòng)詞和感官聯(lián)系動(dòng)詞。狹義的感官動(dòng)詞指的是感官感知?jiǎng)釉~。本文探討的對(duì)象是狹義的感官動(dòng)詞(感官感知?jiǎng)釉~),即視覺(jué)動(dòng)詞、聽(tīng)覺(jué)動(dòng)詞、嗅覺(jué)動(dòng)詞、味覺(jué)動(dòng)詞、觸覺(jué)動(dòng)詞這五類感官動(dòng)詞。
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的詞類劃分,至今為止還沒(méi)有明顯地將動(dòng)詞劃分為感官動(dòng)詞(感知?jiǎng)釉~)一類,學(xué)者們?cè)谶M(jìn)行相關(guān)研究時(shí)約定俗成地使用感官動(dòng)詞這一名稱。在詞類結(jié)構(gòu)上地劃分也尚未統(tǒng)一。目前的研究文文獻(xiàn)中總體呈現(xiàn)兩種趨勢(shì)。除了語(yǔ)言學(xué)界的劃分規(guī)則被漢語(yǔ)動(dòng)詞類劃分規(guī)則運(yùn)用之外,有關(guān)學(xué)者還根據(jù)中文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特征,現(xiàn)代漢語(yǔ)中把感官類動(dòng)詞分為感官動(dòng)作動(dòng)詞與感官體認(rèn)動(dòng)詞。感官動(dòng)作動(dòng)詞側(cè)重于主體主動(dòng)動(dòng)作,主體的主動(dòng)施事性較強(qiáng),感官體認(rèn)動(dòng)詞側(cè)重于主題行為的體驗(yàn)性,主要為“動(dòng)詞+到、動(dòng)詞+見(jiàn)、動(dòng)詞+起來(lái)”的形式。
1.視覺(jué)動(dòng)詞:根據(jù)語(yǔ)言學(xué)界的劃分規(guī)則可以劃分為兩類。一是感官動(dòng)作動(dòng)詞,如視覺(jué)動(dòng)詞中的“眨、瞪、睜、閉(眼)、瞇等與視覺(jué)內(nèi)容無(wú)關(guān),只是簡(jiǎn)單描述眼部動(dòng)作或者狀態(tài)的詞。二是感官感知?jiǎng)釉~,如視覺(jué)動(dòng)詞中的“看、瞅、瞥、盯、瞄、瞧”等涉及不同視覺(jué)活動(dòng)的詞。根據(jù)中文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特征,可以分為“看、瞄、眨、睜”等感官動(dòng)作動(dòng)詞與“看見(jiàn)、瞄到、看起來(lái)”等感官體認(rèn)動(dòng)詞。
2.聽(tīng)覺(jué)動(dòng)詞:根據(jù)語(yǔ)言學(xué)界的劃分規(guī)則無(wú)明顯的感官動(dòng)作動(dòng)與感官感知?jiǎng)釉~之分,只存在狹義的感官動(dòng)詞即感官感知?jiǎng)釉~。如“聽(tīng)、聞(耳部動(dòng)作)”等。根據(jù)中文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特征,可以分為“聽(tīng)、聞(耳部動(dòng)作)”等感官動(dòng)作動(dòng)詞與“聽(tīng)見(jiàn)、聞見(jiàn)、聽(tīng)起來(lái)”等感官體認(rèn)動(dòng)詞。
3.嗅覺(jué)動(dòng)詞:根據(jù)語(yǔ)言學(xué)界的劃分規(guī)則,無(wú)明顯的感官動(dòng)作動(dòng)與感官感知?jiǎng)釉~之分,只存在狹義的感官動(dòng)詞即感官感知?jiǎng)釉~。如“聞(鼻部動(dòng)作)、嗅”等。根據(jù)中文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特征,可以分為“聞(鼻部動(dòng)作)、嗅”等感官動(dòng)作動(dòng)詞與“聞見(jiàn)、嗅到、聞起來(lái)”等感官體認(rèn)動(dòng)詞。
4.味覺(jué)動(dòng)詞:根據(jù)語(yǔ)言學(xué)界的劃分規(guī)則,無(wú)明顯的感官動(dòng)作動(dòng)與感官感知?jiǎng)釉~之分,只存在狹義的感官動(dòng)詞即感官感知?jiǎng)釉~。如“嘗、舔”等。根據(jù)中文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特征,可以分為“嘗、舔”等感官動(dòng)作動(dòng)詞與“嘗起來(lái)、嘗到”等感官體認(rèn)動(dòng)詞。
5.觸覺(jué)動(dòng)詞:根據(jù)語(yǔ)言學(xué)界的劃分規(guī)則,無(wú)明顯的感官動(dòng)作動(dòng)與感官感知?jiǎng)釉~之分,只存在狹義的感官動(dòng)詞即感官感知?jiǎng)釉~。如“摸、碰、觸”等。根據(jù)中文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特征,可以分為“摸、碰、觸”等感官動(dòng)作動(dòng)詞與“碰到、摸到、摸起來(lái)”等感官體認(rèn)動(dòng)詞。
現(xiàn)代漢語(yǔ)的感官動(dòng)詞的各類劃分都有各自的使用規(guī)則。感官動(dòng)作動(dòng)詞如同字面意思,劃分為這一類是因?yàn)樵擃惛泄賱?dòng)詞強(qiáng)調(diào)的是動(dòng)作這一語(yǔ)義,和動(dòng)作的內(nèi)容沒(méi)有關(guān)系。例如視覺(jué)動(dòng)詞中的“?!?,只對(duì)眼部動(dòng)作進(jìn)行陳述。而感官感知?jiǎng)釉~則強(qiáng)調(diào)動(dòng)作所涉及的內(nèi)容以及狀態(tài)。如“瞥”。且兩類詞在感情色彩上以及語(yǔ)體上也可存在不同之處。感官動(dòng)作動(dòng)詞不具有感情色彩且語(yǔ)體也一致。感官感知?jiǎng)釉~的部分詞匯會(huì)帶有感情色彩,如“瞅、瞄、瞥”,語(yǔ)體上有時(shí)也會(huì)不一樣。感官體認(rèn)動(dòng)詞和感官動(dòng)作動(dòng)詞之間也存在自主性與預(yù)期性區(qū)別。如視覺(jué)動(dòng)詞的“看”是主語(yǔ)主動(dòng)去看的,動(dòng)作的對(duì)象它被主語(yǔ)看是在主語(yǔ)預(yù)料之內(nèi)的事情,而“看見(jiàn)”不一定是主語(yǔ)的主動(dòng)逾期下的動(dòng)作,可能具有偶然性,而且往往看這個(gè)動(dòng)作已經(jīng)發(fā)生過(guò)了,結(jié)果義更加強(qiáng)烈。
現(xiàn)代漢語(yǔ)的各類感官詞都有自己獨(dú)立的語(yǔ)義與作用。味覺(jué)和觸覺(jué)之間存在特殊關(guān)系,產(chǎn)生味覺(jué)的前提是和嘴部及舌部與物體相接觸,由觸覺(jué)產(chǎn)生后才感知到味覺(jué)??此泼懿豢煞?,實(shí)則不可替代混淆?!皣L”這一味覺(jué)動(dòng)作的發(fā)生前提為舌部接觸到十五產(chǎn)生觸覺(jué)才會(huì)產(chǎn)生酸甜苦辣等的味覺(jué)體驗(yàn)?!皣L過(guò)才知道這道菜的味道并不是很好?!币痪洳⒉荒馨盐队X(jué)詞替換成“觸、碰、摸”等觸覺(jué)詞。可以看到的是,中文的感官動(dòng)詞根據(jù)不同的語(yǔ)義及作用劃分為不同的類型,直接用動(dòng)詞描述主題動(dòng)作,且相互之間不存在一個(gè)統(tǒng)一的代替項(xiàng)目。
日語(yǔ)中無(wú)明確的感官動(dòng)詞這一類劃分,相關(guān)研究甚少。根據(jù)語(yǔ)言學(xué)界的劃分規(guī)則可以將日語(yǔ)在動(dòng)詞原形(スル體)劃分為五類感官動(dòng)詞。例如:視覺(jué)動(dòng)詞“見(jiàn)る、読む”;聽(tīng)覺(jué)動(dòng)詞“聞く、聞こえる”;觸覺(jué)動(dòng)詞“觸る”;味覺(jué)動(dòng)詞“嘗める、味わる”;嗅覺(jué)動(dòng)詞“嗅ぐ”;但由于日語(yǔ)是黏著語(yǔ)的特殊性質(zhì),用動(dòng)詞的不同形式表達(dá)不同的時(shí)態(tài)、授受關(guān)系、被動(dòng)關(guān)系、尊敬自謙等,因此,即使是與中文相同含義的感官動(dòng)詞,在日語(yǔ)中根據(jù)表達(dá)作用存在不同的形式。例如視覺(jué)動(dòng)詞的“看”在日語(yǔ)中有以下不同形式:見(jiàn)る(スル體)、見(jiàn)ます(マス體)、見(jiàn)た(過(guò)去體)、見(jiàn)ている(テイル體)、見(jiàn)られる(レル·ラレル體)、見(jiàn)せる(セル·サセル體)、見(jiàn)せられる(セラレル·サレル體)、見(jiàn)れば(仮定體)。中文中的視覺(jué)動(dòng)詞“看”和“看見(jiàn)”語(yǔ)義上存在不同側(cè)重,例如:
A.“我看他。”視覺(jué)動(dòng)詞“看”側(cè)重主體的主動(dòng)動(dòng)作,主體可以通過(guò)自身意識(shí)選擇動(dòng)作對(duì)象。
B.“我看見(jiàn)他走了。”視覺(jué)動(dòng)詞“看見(jiàn)”側(cè)重于主體行為的體驗(yàn),主體動(dòng)作對(duì)象呈現(xiàn)的狀態(tài)和結(jié)果。
而在日語(yǔ)中這兩個(gè)句子使用的視覺(jué)動(dòng)詞并無(wú)區(qū)別,都用“見(jiàn)る”來(lái)表示:
A.私は本を見(jiàn)る。
B.私は機(jī)の上に本があるのを見(jiàn)る。
將句子A“私は本を見(jiàn)る?!痹趧?dòng)詞“見(jiàn)る”的基礎(chǔ)上替換成不同的形式,“看”這一語(yǔ)義的作用也將產(chǎn)生不同變化。
①時(shí)態(tài)上的變化
A.私は本を見(jiàn)る。我看書(shū)。
B.私は本を見(jiàn)た。我看了書(shū)。
C.私は本を見(jiàn)ている。我正在看書(shū)。
D.私は本を見(jiàn)ていた。我過(guò)去在看書(shū)。
②語(yǔ)體上的變化
A.私は本を見(jiàn)る。我看書(shū)。(簡(jiǎn)體)
B.私は本を見(jiàn)ます。我看書(shū)。(敬體,表尊敬)
③被動(dòng)、使役關(guān)系上的變化
A.私は本を見(jiàn)る。我看書(shū)。
B.私は本を見(jiàn)せる。我讓(別人)看書(shū)。
C.私は本を見(jiàn)せられる。我看書(shū)。(表被迫)
可以看到,日語(yǔ)的感官動(dòng)詞只可以根據(jù)五感粗略分為聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)、視覺(jué)、嗅覺(jué)、觸覺(jué)動(dòng)詞這五類感官動(dòng)詞,并不可以進(jìn)行細(xì)致劃分。且同一感官動(dòng)詞存在不同形式和語(yǔ)體,表達(dá)不同的作用。日語(yǔ)中存在可以對(duì)應(yīng)中文的五類感官動(dòng)詞,我們可以根據(jù)不同的時(shí)態(tài)和關(guān)系去對(duì)應(yīng)使用,還應(yīng)注意到日語(yǔ)本身具有的獨(dú)特性與中文中所表達(dá)不出來(lái)的語(yǔ)義成分存在,因此,中文與日語(yǔ)的感官動(dòng)詞并不是完全對(duì)應(yīng)的。
在日語(yǔ)中,除了將感官動(dòng)詞簡(jiǎn)單地分成五類,還存在一個(gè)統(tǒng)一的代替項(xiàng)?!懊~+がする”的結(jié)構(gòu)可以代替以下幾類感官動(dòng)詞進(jìn)行使用。
1.聽(tīng)覺(jué)動(dòng)詞
遠(yuǎn)い山から誰(shuí)かの歌っている聲が聞こえる。(我)聽(tīng)見(jiàn)遠(yuǎn)山處有誰(shuí)在唱歌。
遠(yuǎn)い山から誰(shuí)かの歌っている聲がする。(我)聽(tīng)見(jiàn)遠(yuǎn)山處有誰(shuí)在唱歌。
2.嗅覺(jué)動(dòng)詞
この部屋には特別な香りが嗅ぐ。這個(gè)房間里聞到了特別的香氣。
この部屋には特別な香りがする。這個(gè)房間里聞到了特別的香氣。
3.味覺(jué)動(dòng)詞
ドリアンが変な味が味わう。榴蓮嘗起來(lái)有奇怪的氣味。
ドリアンが変な味がする。榴蓮嘗起來(lái)有奇怪的氣味。
“名詞+がする”表示“聽(tīng)、聞、嘗”這三種意義時(shí)可以代替聽(tīng)覺(jué)動(dòng)詞“聞く、聞こえる”、味覺(jué)動(dòng)詞“嘗める、味わる”嗅覺(jué)動(dòng)詞“嗅ぐ”等。由于日語(yǔ)本身的一些語(yǔ)用習(xí)慣,視覺(jué)動(dòng)詞與觸覺(jué)動(dòng)詞在使用“名詞+がする”這一結(jié)構(gòu)時(shí),可以用“感じがする”的形式來(lái)表現(xiàn)。
(1)視覺(jué)
例:眼鏡をかけてはっきりという感じがする。戴上眼鏡(看得)很清晰。
(2)觸覺(jué)
例:この石が硬い感じがする。這塊石頭(摸起來(lái))很硬。
“感じがする”除了表示聽(tīng)覺(jué)器官所得到的感覺(jué),表示嗅覺(jué)、味覺(jué)器官所得到的感覺(jué),還可以表示第六感、有什么樣的感覺(jué)。所謂的第六感,指的是人體除了有視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)、味覺(jué)和觸覺(jué)等五個(gè)基本感覺(jué)外,還具有對(duì)機(jī)體預(yù)知推斷的能力,生理學(xué)家把這種感覺(jué)稱為“機(jī)體覺(jué)”、“機(jī)體模糊知覺(jué)”,也叫做人體的“第六感覺(jué)”,這時(shí)的“名詞+がする”對(duì)應(yīng)到現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“覺(jué)得、感到”。比如:“危ない気がする ”,可以譯為“覺(jué)得危險(xiǎn)”或者是“感到危險(xiǎn)”。預(yù)感這方面屬于第六感,一般多用「予感がします」。比如:“なんだか嫌な予感がする”。翻譯成中文就是“總覺(jué)得有種不好的預(yù)感”?!懊~+がする”的這一用法在中文中并不是屬于五類感官動(dòng)詞中的,同樣也存在于五感之外,需要與“名詞+がする”表示感官上感受到傳來(lái)的感覺(jué),如嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)的作用相區(qū)分開(kāi)來(lái)。
可見(jiàn),中文的感官動(dòng)詞與日語(yǔ)的感官動(dòng)詞并不能完全對(duì)應(yīng)。中文中的五類感官動(dòng)詞有自己獨(dú)立的意義與作用,之間并不存在可替代項(xiàng)。且在每一類類感官動(dòng)詞中,可以依據(jù)不同的結(jié)構(gòu)模式與規(guī)則再劃分成不同小類別。日語(yǔ)的感官動(dòng)詞可以劃分成五類,但由于日語(yǔ)的獨(dú)特性,每個(gè)感官動(dòng)詞依據(jù)語(yǔ)體、時(shí)態(tài)、授受關(guān)系、被動(dòng)關(guān)系等變化成不同的形式,與此同時(shí),意義上也會(huì)發(fā)生相應(yīng)改變。且在日語(yǔ)當(dāng)中存在一個(gè)結(jié)構(gòu)“名詞+がする”可以代替感官動(dòng)詞使用表示聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)、嗅覺(jué)、視覺(jué)、觸覺(jué)。除此之外,這一形式還可以表示五感以外的感覺(jué)、第六感等。
根據(jù)普拉克特所提出的對(duì)比分析在學(xué)習(xí)中的應(yīng)用——“難度等級(jí)模式”可以確定中文與日語(yǔ)的感官動(dòng)詞的學(xué)習(xí)的偏誤等級(jí)為三級(jí):第一語(yǔ)言中的某個(gè)項(xiàng)目在目的語(yǔ)中雖有相應(yīng)的項(xiàng)目,但在項(xiàng)目形式、分布和使用方面有著差異,學(xué)習(xí)者必須把它作為目的語(yǔ)的新項(xiàng)目重新習(xí)得?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的感官動(dòng)詞可以分成五類,需要掌握每類的語(yǔ)義以及用法,每一類感官動(dòng)詞還可以根據(jù)搭配使用的對(duì)象分為感官體認(rèn)動(dòng)詞,根據(jù)具體的語(yǔ)義特征和感知內(nèi)容劃分成感官感知?jiǎng)釉~。因此不同的劃分規(guī)則在動(dòng)詞的具體使用上也會(huì)有不一樣的處理方式。我們?cè)趯W(xué)習(xí)的過(guò)程中必須注意到這一差別的存在,正確的認(rèn)識(shí)和處理可以做好提前預(yù)防工作,避免語(yǔ)言的差異產(chǎn)生的負(fù)遷移給學(xué)習(xí)者帶來(lái)的干擾。
語(yǔ)言的對(duì)比分析也存在一定的局限性,只能在一定程度上認(rèn)識(shí)和規(guī)避語(yǔ)言差異所帶來(lái)的學(xué)習(xí)和教學(xué)的困難。除了正確意識(shí)到語(yǔ)言之間的差異,研究?jī)煞N語(yǔ)言的相同之處與不同之處有的放矢地進(jìn)行學(xué)習(xí),我們還應(yīng)該將眼光放到過(guò)程中每一個(gè)可能提高或者影響的環(huán)節(jié)上:
1.對(duì)于第二語(yǔ)言教學(xué)而言,學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的偏誤不一定來(lái)自負(fù)遷移的影響,學(xué)習(xí)者遇到的困難和語(yǔ)言的差異之間并不是完全呈正比關(guān)系,應(yīng)該多方面考慮各方面因素,以提高語(yǔ)言教學(xué)的效率。
2.在對(duì)兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比分析的時(shí)候,除了初步考慮到語(yǔ)言結(jié)構(gòu)方面的差異,還應(yīng)該將目光放到語(yǔ)義、語(yǔ)用和文化差異上,以此來(lái)提高語(yǔ)言在現(xiàn)實(shí)生活中能夠地道地使用。
3.在學(xué)習(xí)過(guò)程中,不應(yīng)該機(jī)械地去注意語(yǔ)言本身,或者只在乎語(yǔ)言的研究。更應(yīng)該多關(guān)注學(xué)習(xí)者,重視學(xué)習(xí)者的研究與發(fā)現(xiàn),聯(lián)系學(xué)習(xí)者自身的特點(diǎn)和語(yǔ)言表現(xiàn)。
中日感官動(dòng)詞在分類和使用上都存在差異,我們?cè)谡Z(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,應(yīng)該認(rèn)識(shí)差異,盡量避免負(fù)遷移所帶來(lái)的偏誤,只有在了解本民族語(yǔ)言的分類與使用規(guī)則之后,才能在第二語(yǔ)言的教學(xué)過(guò)程中對(duì)應(yīng)分析并理解,更好的幫助第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)活動(dòng)高效進(jìn)行。