• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      新文科背景下大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式研究*

      2022-11-19 19:15:33王寧哈爾濱工程大學(xué)外國語學(xué)院
      教書育人 2022年15期
      關(guān)鍵詞:英語翻譯文科語料庫

      王寧 (哈爾濱工程大學(xué)外國語學(xué)院)

      “新文科”這一概念是美國希拉姆學(xué)院首次于2017年提出的,教育部又于2018年在產(chǎn)學(xué)合作協(xié)同項目對接會中強化了這一理念,這是我國高校改革繼新工科之后的又一大舉措。相較于傳統(tǒng)文科教育而言,新文科之“新”體現(xiàn)在原有傳統(tǒng)文科的基礎(chǔ)上,重新定位文科的內(nèi)涵及文科人才培養(yǎng)目標(biāo),探索建設(shè)文科的新模式,以適應(yīng)時代的發(fā)展要求,滿足國家的建設(shè)需求,供給社會的實際需求(王銘玉,2022:20)這一理念的提出,順應(yīng)了國家戰(zhàn)略發(fā)展的要求,也符合時代發(fā)展的要求,同時也提升了對學(xué)生的英語綜合能力的要求。為有效培養(yǎng)和提高學(xué)生的英語綜合素質(zhì),在大學(xué)英語課程的教學(xué)中不僅要注重聽、說、讀、寫能力的培養(yǎng),還需要更加重視英語翻譯能力的培養(yǎng)。但是,從目前我國高校的英語翻譯課程教學(xué)的現(xiàn)狀來看,仍舊存在阻礙高校英語翻譯課程效率提高的問題(姚依萍,2020:90), 如何培養(yǎng)學(xué)生的翻譯應(yīng)用與實踐能力,提高我國大學(xué)英語翻譯的教學(xué)效率,采用有效的翻譯教學(xué)策略和培養(yǎng)模式,是值得所有高校英語教師關(guān)注和研究的重要課題。

      一、大學(xué)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀及問題

      (一)大學(xué)英語翻譯教學(xué)重視不足

      目前,我國的高校英語翻譯教學(xué)在我國的高校英語教學(xué)中一直處于較為邊緣化的地位,部分高校的英語教學(xué)方面偏重聽、說、讀、寫,對于英語翻譯教學(xué)的認(rèn)識和重視程度存在明顯不足,這一點從我國的高校英語翻譯教學(xué)的教材、課時、課程設(shè)置等方面就可以明顯地體現(xiàn)出來(郭家宏,2019:135)。首先,是大學(xué)英語教材本身的問題,教材內(nèi)容陳舊且與時代脫軌,大學(xué)生無法通過教科書掌握新的詞匯和概念。同時,關(guān)于英文翻譯的教材少之又少,英語翻譯文章通常融合在其他教學(xué)內(nèi)容和題型中,沒有在教材中獨立體現(xiàn)出來。盡管這部分內(nèi)容已經(jīng)涉及一些英語翻譯,但只是停留在理論及技巧上的講解,沒有對其具體完整的解釋。

      另外,在我國高校英語翻譯教學(xué)課時和教學(xué)設(shè)置上,通常大學(xué)英語課程每周都要安排2到4個課時,其中聽說讀寫占百分之九十以上,并沒有專門針對英語翻譯教學(xué)而設(shè)立的獨立課程,這導(dǎo)致學(xué)生沒有足夠的時間去學(xué)習(xí)和鍛煉英語翻譯能力。即使《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》對于大學(xué)生英語翻譯能力有一定要求,全國英語等級考試中也涉及翻譯題型,但由于課時相對較少、英語課程的內(nèi)容復(fù)雜,且四六級考試中英語翻譯題內(nèi)容應(yīng)用具有局限性,都導(dǎo)致了大學(xué)英語翻譯教學(xué)過于形式化,這也是容易受到忽略的原因之一。

      (二)大學(xué)英語翻譯教學(xué)方式缺乏創(chuàng)新

      從目前英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀來看,傳統(tǒng)的教學(xué)模式已經(jīng)在許多高校英語翻譯課堂中根深蒂固了。雖然我國高等教育的體制改革正在繼續(xù)深入并已經(jīng)進行了很長一段時間,但在高校的大學(xué)英語教學(xué)手段、方法和模式上依然還是相對落后。傳統(tǒng)英語翻譯教學(xué)模式主要以授課教師為教學(xué)的主體,學(xué)生在英語翻譯學(xué)習(xí)的過程中太被動;而且翻譯時以教師的答案為標(biāo)準(zhǔn),大部分學(xué)生不會按照自己的理解進行英語翻譯,很大程度地影響了學(xué)生對自主翻譯思維觀念的塑造與形成;課堂教學(xué)和課后練習(xí)的材料均以句子為主,沒有充分培養(yǎng)出學(xué)生對整篇文字翻譯能力的意識;側(cè)重于翻譯技巧的鍛煉,缺乏對其理論的指導(dǎo)。這種傳統(tǒng)教學(xué)思想忽略了學(xué)生的學(xué)習(xí)主體性,缺少了引導(dǎo)學(xué)生獨立探索并主動建構(gòu)翻譯技巧的過程,只會導(dǎo)致學(xué)生在實際學(xué)習(xí)過程中過于循規(guī)蹈矩,進而減少了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和效率,從而降低了教學(xué)質(zhì)量(李紅輝,2020:3)。

      (三)大學(xué)英語翻譯教學(xué)缺少實踐

      英語翻譯教學(xué)應(yīng)該通過實踐來考察和檢驗教學(xué)成果,因此就需要高校為學(xué)生提供豐富的渠道、路徑以及對其英文翻譯知識和技能進行培養(yǎng)與訓(xùn)練,才能夠更好地培養(yǎng)社會需要的翻譯人才。但目前我國的翻譯教學(xué)實踐工作取得的效果并不盡如人意,各個大學(xué)的課程設(shè)置中幾乎很難找到翻譯實踐的相關(guān)課程,而授課老師對于如何將翻譯融入大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容也很困惑,這就導(dǎo)致了很多問題的出現(xiàn)。在多數(shù)情況下,英語翻譯的實踐方式非常少,基本上都是進行模擬翻譯而沒有真正的翻譯實踐。也就是說,目前我國的很多大學(xué)中,英語翻譯教學(xué)仍舊停留在一個理論教學(xué)的階段,而實際的實踐教學(xué)幾乎沒有實施,學(xué)生很難將理論付諸實踐,將抽象轉(zhuǎn)化為具體,翻譯能力很難得到真正的提高。

      除此之外,我國的各個地區(qū)的實際情況也完全不同,對于英語翻譯教學(xué)的認(rèn)識、翻譯教學(xué)的重要性和需求也不盡相同,這些都影響了英語翻譯實踐平臺的建設(shè)(余殊,2020:68)。由于缺乏暢通的英語翻譯實踐渠道,一些大學(xué)生受到時間、地點等因素的嚴(yán)重制約,他們只能在網(wǎng)絡(luò)上尋求英語翻譯實習(xí)機會;很多的時候,有些學(xué)校雖然提供了相應(yīng)的實踐平臺,但形式主義明顯,其價值和作用沒有被充分體現(xiàn)出來,這造成大學(xué)生們并沒有真正意義上地得到有效的英語翻譯社會實踐,翻譯教學(xué)實踐應(yīng)用的特點也沒有被體現(xiàn)出來。

      在教學(xué)過程中只注重對翻譯知識和技能的傳授,而無法有效地實現(xiàn)技能的內(nèi)化,提高學(xué)生對英語翻譯能力的掌握,使得傳授的翻譯理論與實踐并未同步發(fā)展,學(xué)生在翻譯理論知識與實踐技能上脫節(jié),在一定程度上降低了翻譯教學(xué)的能效。

      二、新文科背景下大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式的研究

      “新文科”是相對于傳統(tǒng)文科而言的,它不僅體現(xiàn)出人文科學(xué)的一般特征,又體現(xiàn)出一些新的特性,比如戰(zhàn)略性、突破性、創(chuàng)新性以及融合性等特點。同時受疫情推動,大學(xué)英語線上教學(xué)模式得到普及,很多教學(xué)活動都依托現(xiàn)代信息技術(shù)開展,英語教學(xué)的信息化程度也需要大大提升。在這樣的背景之下,在大學(xué)英語教學(xué)中強化翻譯能力的培養(yǎng)需要從課程設(shè)置、授課模式、教學(xué)實踐等方面入手,改變當(dāng)前的大學(xué)英語授課模式。

      (一)優(yōu)化課程設(shè)置

      大學(xué)英語翻譯建立在英語詞匯和語法等基礎(chǔ)之上,與英語的聽、說、讀、寫緊密相連,在大學(xué)英語教學(xué)體系中是不可分割也不可缺少的重要組成部分。學(xué)校需要大力改革英語課程設(shè)置,結(jié)合目前線上線下同時開展英語教學(xué)工作的實際情況,統(tǒng)籌規(guī)劃英語翻譯課程設(shè)置。

      在大學(xué)公共英語課堂中以增設(shè)選修課(包括翻譯理論、口譯或者筆譯的翻譯技巧、比較翻譯、比較語言文化、機輔翻譯等等相關(guān)課程)的方式推廣英語翻譯教學(xué),同時可以增加翻譯實踐教學(xué)(包括翻譯工作坊、翻譯俱樂部等課外實踐)課時的總量和比例,使學(xué)生獲得更多的英語翻譯學(xué)習(xí)機會;此外也需要更新和優(yōu)化教材,讓選用的教材與時俱進,順應(yīng)時代的發(fā)展,才能更好地滿足與時俱進的人才培養(yǎng)的需求。甚至在不同的專業(yè)可以進行不同的教材以及練習(xí)冊的編纂,并適當(dāng)增設(shè)相關(guān)專業(yè)的英語文章的篇幅,提高英語翻譯的實際應(yīng)用性。

      (二)多樣化授課模式

      一直以來,我國的英語翻譯教學(xué)的方法就沒有實現(xiàn)過統(tǒng)一,主要是在實際的教學(xué)過程中,教學(xué)內(nèi)容很多是單一的,很多時候講解的內(nèi)容并不是簡單的翻譯教學(xué),而是理論為核心的翻譯內(nèi)容,這就造成了講解為主的單一化授課模式。各個學(xué)校都可以根據(jù)自身特點、類型和特色,充分利用學(xué)?,F(xiàn)有的資源,構(gòu)建不同的新型英語翻譯教學(xué)模式,提高英語翻譯教學(xué)的效率。

      除了講授式教學(xué)模式以外,在線下教學(xué)時,可以根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,采取小組研討的方式,進行一對四,一對六或者一對十這樣的小班授課模式;也可以根據(jù)授課專業(yè)不同,采取多教師授課的形式,在涉及專業(yè)領(lǐng)域的文章時,可以專業(yè)教師和英語教師同時進入課堂,讓語言和專業(yè)上的教學(xué)并駕齊驅(qū),讓學(xué)生真正有所收獲。還可以線下和線上相結(jié)合,打破傳統(tǒng)教學(xué)方式, 通過現(xiàn)代科學(xué)信息技術(shù)和老師隨時進行互動,讓學(xué)生感受到最先進的理念,最前沿的知識,最深入的思考以及最放松的表達方式。

      教師也需要根據(jù)不同的授課形式安排好課前、課中以及課后的教學(xué)內(nèi)容與方式,增加課前、課中、課后各個過程的連貫性,從而確保學(xué)生的翻譯能力不斷地提升,充分發(fā)揮大學(xué)生在這一活動中的自主性和積極性,在開放式的英語翻譯課堂教學(xué)中增強他們的英語翻譯能力。

      (三)強化實踐積累

      實踐是大學(xué)英語翻譯教學(xué)中必不可少的環(huán)節(jié),英語翻譯實踐的作用在于讓大學(xué)生脫離校園進入社會后,能夠更好地運用英語翻譯技能,以達到鍛煉學(xué)生翻譯能力、提升英語素養(yǎng)的目的。理論上的知識固然很重要,但是不經(jīng)過這些實踐檢驗就無法將英語翻譯真正地融入自己的日常生活,真正地掌握相應(yīng)的學(xué)習(xí)內(nèi)容。教師也應(yīng)該在實踐過程中,主張每一個學(xué)生都參與到翻譯實踐活動中,鼓勵學(xué)生不要因為害怕出錯而不去嘗試英語翻譯實踐,教導(dǎo)他們一定要善于總結(jié)經(jīng)驗教訓(xùn),確保學(xué)生的成績能進一步的提升。在課上,教師可以布置課堂英語小作業(yè)讓學(xué)生們以小組形式討論,并利用現(xiàn)有線上教學(xué)的優(yōu)勢,建立小組討論“房間”,“房間”內(nèi)任課教師與學(xué)生形成一對一交流,盡可能讓每位同學(xué)都有展現(xiàn)英語翻譯能力的機會。在課后,可以成立翻譯小組或者翻譯社團去完成一些指定的翻譯任務(wù),或者可以承接一些翻譯公司的部分工作,增加翻譯的實踐練習(xí)。在實踐活動中,學(xué)生能夠綜合運用自己所學(xué)到的知識,進行相應(yīng)的交流更好地滿足實際的需求,從而保證學(xué)習(xí)效果。在這一過程中,學(xué)生不僅積累和掌握了更多英語知識,實踐活動也變得更有意義。

      (四)運用翻譯語料庫平臺

      與傳統(tǒng)教材教學(xué)相比,語料庫的優(yōu)勢在于它可以為學(xué)生提供更生動的情境和素材,并能夠更深入地指導(dǎo)學(xué)生的翻譯技巧,為學(xué)生提供多種形式的翻譯,包括不同形式的句式以及更豐富的詞匯翻譯。而且語料庫也能夠增設(shè)更多的翻譯語境可以幫助學(xué)生積累更多的翻譯經(jīng)驗,幫助學(xué)生掌握不同的翻譯技巧,從而提高學(xué)生的綜合翻譯能力。所以語料庫的使用能夠為學(xué)生提供更好的翻譯渠道,增強學(xué)生的翻譯技能和拓展學(xué)生的翻譯知識。因此,每個學(xué)校或院系可以考慮結(jié)合學(xué)?;蛟合底陨淼膫€性特點,自建小型翻譯語料庫平臺,比如針對建筑學(xué)院的學(xué)生可以考慮搭建以建筑與園林語料為主題的翻譯語料庫,針對醫(yī)學(xué)院的學(xué)生可以考慮搭建醫(yī)學(xué)技術(shù)相關(guān)的翻譯語料庫,針對文科方向的學(xué)生可以考慮搭建文學(xué)、哲學(xué)與社會熱點為主題的翻譯語料庫等等。根據(jù)不同學(xué)習(xí)方向而專門設(shè)計的翻譯語料庫,不僅可以讓學(xué)生了解專業(yè)詞匯的英文表達,還能夠通過翻譯過程幫助學(xué)生更好地理解和學(xué)習(xí)本專業(yè)的相應(yīng)內(nèi)容,同時可以采用多維度空間學(xué)習(xí)的方式,包括課堂、課外和在線自學(xué)等,實現(xiàn)一舉多得的教學(xué)目的。

      (五)重構(gòu)教學(xué)評價體系

      一直以來,以評促學(xué)是學(xué)習(xí)評價重要的衡量標(biāo)準(zhǔn)和原則,而在新文科背景之下,學(xué)生的教學(xué)目標(biāo)也隨之有了改變,我們培養(yǎng)的是符合時代發(fā)展要求的集科技素養(yǎng)、數(shù)據(jù)素養(yǎng)以及人文素養(yǎng)為一體的具備綜合能力的新型人才。新文科背景下大學(xué)英語翻譯教學(xué)的評價系統(tǒng),應(yīng)該是以終結(jié)性評價與形成性評價相結(jié)合為原則,以云平臺為媒介,以教師評價、學(xué)生評教、教學(xué)服務(wù)體系相互支持、調(diào)節(jié)和制約的教學(xué)管理和質(zhì)量監(jiān)督為基礎(chǔ)的信息化平臺。而整個教學(xué)評價體系是一個多元動態(tài)系統(tǒng),包括教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生之間的互動頻率,學(xué)生在課上的參與度與配合度,學(xué)生的作業(yè)完成效率和準(zhǔn)確度,學(xué)生對教師授課的及時反饋和評價等等都可以通過這個評價平臺得以體現(xiàn)。此外,這個教學(xué)評價體系也是可以把教師、學(xué)生、學(xué)校三方有機地互動互通起來,也可以讓每次課堂、每個階段的表現(xiàn)更加的立體化,方便教師隨時掌握學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,并能夠隨時進行教學(xué)進度和教學(xué)方式的調(diào)整,這為高效的教學(xué)提供了保障。

      三、 結(jié)語

      在我國的大學(xué)教學(xué)中,英語翻譯能力是學(xué)生的綜合能力之一,其本身的教學(xué)要求是比較高的,必須得到充分的關(guān)注。筆者對新文科背景下的大學(xué)英語翻譯的現(xiàn)狀及問題進行了分析,同時對大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式進行了闡述。各大高校首先應(yīng)該提高對大學(xué)英語翻譯教學(xué)的重視程度,結(jié)合目前的實際情況,重新設(shè)置英語翻譯課程的內(nèi)容和結(jié)構(gòu),增加翻譯教學(xué)課時的總量和比例,增加大學(xué)生英語翻譯學(xué)習(xí)的機會;同時,提高英語翻譯的實際應(yīng)用性;學(xué)校還可以成立英語翻譯教學(xué)研究小組,加強英語翻譯教學(xué)研究;高校需要優(yōu)化英語翻譯教學(xué)方式,打破傳統(tǒng)“填鴨式”教學(xué)方式,以學(xué)生為主并結(jié)合此時英語翻譯教學(xué)模式建立新型教學(xué)模式;最后開展大學(xué)英語翻譯課程的教學(xué)實踐活動,在翻譯實踐過程中,獲得日積月累的提高。筆者希望可以通過本文能為大學(xué)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量的提升提供理論依據(jù),為推動英語翻譯教學(xué)發(fā)展和國家培養(yǎng)英語翻譯人才做出一定的貢獻。

      猜你喜歡
      英語翻譯文科語料庫
      翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
      文科不懂理科的傷悲
      中國諺語VS英語翻譯
      評《科技英語翻譯》(書評)
      《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
      求學(xué)·文科版2019年6、7期合刊
      豆文科作品
      藝術(shù)家(2018年7期)2018-09-22 02:09:20
      把課文的優(yōu)美表達存進語料庫
      孫文科
      基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
      涿鹿县| 霸州市| 尚志市| 乌拉特前旗| 建水县| 六盘水市| 油尖旺区| 安丘市| 五台县| 淮滨县| 铁力市| 华坪县| 织金县| 白玉县| 电白县| 合水县| 西吉县| 奉新县| 翁源县| 平乐县| 灵川县| 元氏县| 商城县| 上高县| 佳木斯市| 万山特区| 如东县| 黎平县| 龙里县| 嘉禾县| 大城县| 太仆寺旗| 河曲县| 东乡族自治县| 彭泽县| 衡东县| 台中市| 岳西县| 白玉县| 桑植县| 荔波县|