唐冬寧 郭紅 夏玉紅 (哈爾濱理工大學(xué))
語言的學(xué)習(xí)離不開對文化的理解,大學(xué)英語課程作為高校課程體系中覆蓋面最廣、教學(xué)周期最長的課程之一,具有得天獨(dú)厚的文化教育優(yōu)勢。在使用目標(biāo)語進(jìn)行交際的過程中,話語的語境功能有明顯的文化傾向,而語言本身,也承載著約定俗成的文化內(nèi)容,例如,英語中詞根“pan-”是一個源自希臘語的詞根,含義是“全部”,在希臘神話中,宙斯發(fā)現(xiàn)人類掌握了火的使用方法,為了懲罰人類,創(chuàng)造了潘多拉(Pandora),而Pandora指眾神的禮物。由該詞根衍生出很多詞語,比如pandemic全國流行的,在新冠肺炎爆發(fā)時,我們可以在英語新聞中讀到,Latest news on the Covid-19 global pandemic關(guān)于新冠肺炎全球大流行的最新消息;再比如,英國廣播公司新聞?wù){(diào)查節(jié)目《全景》英文為panorama。本文在闡述文化教學(xué)對大學(xué)英語教學(xué)的意義,將以哥特式在建筑上指向的內(nèi)容為例,探討大學(xué)英語文化教學(xué)的策略。
在全球化背景下,跨文化交往發(fā)生在社會的各個領(lǐng)域,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)對文化沖突,進(jìn)行跨文化交流的能力是我國高等教育國際化進(jìn)程中重要的組成部分。交流中的相互理解是建立在可理解的語言內(nèi)涵上的,在教育教學(xué)過程中,幫助學(xué)生接觸和理解目標(biāo)語及其使用者的文化特點(diǎn)是教育的一項(xiàng)任務(wù)。英語從公元5世紀(jì)入侵英國的日耳曼部落時期的古英語,到1066年諾曼底登陸時的中世紀(jì)英語,再到威廉·莎士比亞(William Shakespeare)用早期現(xiàn)代英語寫就的《哈姆雷特》中的著名語句“To be,or not to be, that is the question.”,以及之后工業(yè)革命的出現(xiàn),伴隨漫長的發(fā)展歷程,新事物的出現(xiàn),國土的拓張,外族語的流入,語言的文化背景不斷融合,英語也不斷吸收,或衍生出新詞,抑或舊詞增加了新的含義。理解語言在使用語境中所指向的內(nèi)容,可以幫助學(xué)生更準(zhǔn)確地使用語言,踐行語言的交流功能。
《大學(xué)英語教學(xué)指南》中指出:“大學(xué)英語課程是高等學(xué)校人文教育的一部分,兼有工具性和人文性雙重性質(zhì)。就人文性而言,大學(xué)英語課程重要任務(wù)之一是進(jìn)行跨文化教育?!痹谖覈F(xiàn)行的英語教育中,語言的工具性是大學(xué)英語教學(xué)的核心,學(xué)生的聽、說、讀、寫等能力是培養(yǎng)的重心。此外,現(xiàn)實(shí)中大學(xué)英語教學(xué)的考試導(dǎo)向性明顯,學(xué)生更重視與各類證書考試相關(guān)的英語技能的提升。與此同時,在國際交往日益頻繁的背景下,人文教育的比重開始逐漸增加,作為面向所有非英語專業(yè)本科生的大學(xué)英語課程,不止于對語言本身的教授,語言本身有其指向的文化內(nèi)涵,語言的使用有其約定俗成的文化傾向,語言學(xué)習(xí)的目的是建立在可理解的基礎(chǔ)上的有效交流。因此,在提高學(xué)生語言技能的同時,也應(yīng)幫助學(xué)生了解目標(biāo)語的文化習(xí)慣,培養(yǎng)學(xué)生在對本族語文化有深入了解的基礎(chǔ)上,具備多元文化素養(yǎng)。
在大學(xué)英語教材中,學(xué)生會接觸到“哥特式”這個語符,本文具體以哥特式建筑為例,從文化教學(xué)的三個方面——文化教學(xué)的多樣性、文化教學(xué)的時效性、文化教學(xué)的雙向性,探討大學(xué)英語教學(xué)過程中文化教學(xué)的策略。
在文化教學(xué)中,教師可以借助多種模態(tài)引入文化內(nèi)容,在教材中學(xué)生接觸到油畫《美國哥特式》(American Gothic),它是大蕭條時期美國畫家格蘭特·伍德(Grant Wood)的作品,而美國電影《博物館奇妙夜2》(Night at the Museum: Battle of the Smithsonian)中出現(xiàn)了這幅油畫。該電影是一部內(nèi)容豐富的文化讀本,其中出現(xiàn)了美國女性飛行員阿梅莉亞·埃爾哈特(Amelia Earhart),埃爾哈特是第一位獨(dú)自飛越大西洋的女飛行員;黑人奴隸制的廢除者,第16任美國總統(tǒng)亞伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln);美國波普藝術(shù)家之一羅伊·利希滕斯(Roy Lichtenstein)的畫作《哭泣的女孩》;以描繪寂寥的美國都市生活聞名的美國繪畫大師愛德華·霍普(Edward Hopper)在美國經(jīng)濟(jì)蕭條時期創(chuàng)作的《夜鷹》。而其中出現(xiàn)的油畫《美國哥特式》,是1930年伍德(Grant Wood)在芝加哥藝術(shù)學(xué)院所畫,他的很多繪畫作品描繪了故鄉(xiāng)愛荷華州的農(nóng)民和農(nóng)場生活,這部畫作創(chuàng)作于美國經(jīng)濟(jì)大蕭條時期,是最有辨識度的油畫之一,也成為美國文化的象征之一。
借助電影引入油畫《美國哥特式》,同時因?yàn)樵撚彤嬕彩侵ゼ痈缢囆g(shù)博物館的館藏,教師可以幫助學(xué)生閱讀芝加哥藝術(shù)博物館(AIC)上的文章,準(zhǔn)確地了解《美國哥特式》油畫的內(nèi)容。這幅畫作的意義與當(dāng)時的社會氛圍有很大關(guān)系。二十世紀(jì)第二次世界大戰(zhàn)改變了世界和人們的思維方式,處于風(fēng)暴中心的歐洲藝術(shù)產(chǎn)生了天翻地覆的變化,即摒棄技法、逃離現(xiàn)實(shí)的抽象主義和超現(xiàn)實(shí)主義。美國也受到了抽象主義的影響,但相比之下美國并沒有像歐洲一樣完全摒棄自己之前的藝術(shù)風(fēng)格,戰(zhàn)爭反而激起了藝術(shù)家們的美國精神。而當(dāng)時整個美國經(jīng)濟(jì)也陷入前所未有的大蕭條,人們渴望找回真實(shí)的價值觀。格蘭特·伍德一直認(rèn)為,藝術(shù)不是那種與日常生活脫節(jié)、模糊不清的東西,技術(shù)不能拼湊出藝術(shù)。伍德從日常生活中尋找靈感,油畫《美國哥特式》使人們得以一窺美國農(nóng)場生活的一角,也使其成為描繪小鎮(zhèn)生活成功的作品之一。1930年夏末,伍德回到愛荷華州,在埃爾登(Eldon)小鎮(zhèn)看到一棟農(nóng)舍,建于1881年哥特復(fù)興時期,農(nóng)舍的建筑風(fēng)格被稱為Carpenter Gothic或Rural Gothic,人們普遍將其翻譯為木匠哥特式。建筑師試圖將中世紀(jì)石制建筑中的形式和圖案轉(zhuǎn)換為木制房屋,例如屋頂陡峭,兩扇拱形窗戶與交會的木制窗飾,除了哥特式元素外,伍德還被其典型的“鄉(xiāng)村”外觀所吸引:矮小的外形、米色墻壁和瓦屋頂。伍德說,我想象過,油畫中人物的臉一定要很長,才配得上這棟美國哥特式的房子。人們認(rèn)為這幅油畫也是美國精神的標(biāo)志,畫作描繪了美國中西部地區(qū)農(nóng)場的生活場景,而油畫中嚴(yán)肅的人物和向上的草叉也使其成了大蕭條時期美國農(nóng)民的象征。
在十九世紀(jì)末期,這種加入了樸素的哥特式元素的木制房屋和小教堂在北美很普通,通過更多的關(guān)聯(lián)閱讀,學(xué)生會了解到,哥特式建筑是建筑史上很重要的一種建筑類型,其前身是羅馬式建筑。羅馬式建筑半圓的拱券變尖,擺脫了圓拱一旦確定了寬度高度也就確定了的限制,建筑可以被建得更高,同時尖拱又有向上的視覺動勢,再輔以飛扶壁等的支撐作用,整體結(jié)構(gòu)變得更加輕盈高聳,內(nèi)部空間也更加高敞明亮。在教學(xué)的實(shí)施中,借助多種模態(tài)的形式,增加相互關(guān)聯(lián)的閱讀資源,學(xué)生可以更多樣地接觸到哥特式建筑的文化背景。
大學(xué)英語教材從編寫、出版,再到再版,都需要一段時間,這在不同程度上會導(dǎo)致教材內(nèi)容滯后,無法貼近語言使用的現(xiàn)實(shí)語境。此外,在文化教學(xué)中,無論西方文化,還是中國本土文化,教材都更偏重于經(jīng)典文化,或傳統(tǒng)文化的內(nèi)容。因此,在教學(xué)實(shí)施的過程中,教師根據(jù)時事以及現(xiàn)實(shí)生活語境進(jìn)行適時的內(nèi)容補(bǔ)充是很重要的。
英語新聞是增加文化教學(xué)時效性的重要來源,以哥特式建筑(Gothic architecture)為例,在2019年,法國當(dāng)?shù)貢r間4月15日下午,巴黎圣母院的塔樓起火,在大火中,其標(biāo)志性的塔尖、巨型玫瑰花窗、內(nèi)部的穹頂都不同程度地?fù)p毀。這場人文災(zāi)難是學(xué)生生活的世界中真實(shí)發(fā)生的,而巴黎圣母院是歐洲早期哥特式建筑的代表,建筑擺脫了羅馬式建筑的沉重,改變了支撐結(jié)構(gòu),描繪巴黎圣母院時會想到,尖形拱券、修長的束柱、大面積的花窗玻璃、飛扶壁等,而這些是哥特式建筑重要的建筑元素。通過閱讀巴黎圣母院的英語新聞,學(xué)生可以在真實(shí)事件中近距離地接觸哥特式建筑,例如,在英國報刊《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(The Economist)的報道中學(xué)生可以讀到:“What is civilization? …And he turned to gesture behind him, at the soaring Gothic towers and flying buttresses of Notre Dame.”這是BBC紀(jì)錄片《文明的軌跡2》中,英國作家肯尼斯·克拉克(Kenneth Clark)說的話:我無法給文明一個抽象的定義,但我知道當(dāng)我看到文明時一定能認(rèn)出來。他轉(zhuǎn)身指向身后巴黎圣母院哥特式的塔身和飛扶壁:而這就是文明發(fā)展的標(biāo)志,是人類創(chuàng)造力使然,建筑的承重結(jié)構(gòu)被改變,由墩柱輔以飛扶壁加以支撐,將拱頂?shù)臋M向推力有效地傳輸?shù)降孛?,框架間可以大面積地開窗,不再有羅馬式教堂厚重的墻體和內(nèi)部空間的昏暗。視覺時代將這場人文災(zāi)難真實(shí)地呈現(xiàn)在我們面前,起火之后的24小時內(nèi),巴黎圣母院大火的視頻及新聞在各大媒體上進(jìn)行報道,通過閱讀新聞報道的平行文本,學(xué)生可以第一時間從不同的角度了解人們對這場人文災(zāi)難的觀點(diǎn),以及哥特式在建筑上指向的內(nèi)容。
《大學(xué)英語教學(xué)指南》中提道:“大學(xué)英語課程可以培養(yǎng)學(xué)生對中國文化的理解和闡釋能力,服務(wù)中國文化對外傳播。”大學(xué)英語是涉及中西方文化思想和多元價值觀激烈碰撞的學(xué)科,具有文化傳播功能。英語本身是依托英美文化而存在的,教材中大都是以英美視角認(rèn)識、理解社會,無形中傳遞了英美的文化和價值觀,文化輸入“逆差”明顯。大學(xué)英語四、六級考試已經(jīng)開始關(guān)注中國本民族文化,將中國的經(jīng)濟(jì)、歷史、文化、社會發(fā)展等納入段落翻譯,教師在尊重多元文化的基礎(chǔ)上,幫助學(xué)生理解和欣賞多元文化中的正確內(nèi)容,增加文化包容性,同時幫助學(xué)生理解多元文化間的差異,及其產(chǎn)生差異的原因。
以哥特式建筑為例,通過中西方建筑的差異比對,進(jìn)行雙向文化教學(xué)。在教材和相關(guān)配套的文化教程中,學(xué)生會接觸到中西方建筑,例如,哥特式建筑、歐洲教堂、中國四合院和胡同、蘇州古典園林等,建筑的發(fā)展史很大程度上也是人類文明的發(fā)展史。中西方建筑的差異與中國的農(nóng)耕文化(Farming culture)和西方的漁獵文化(Fishing and hunting culture)有密切的關(guān)系,中國的農(nóng)耕文化注重秩序和穩(wěn)定,而西方的漁獵文化則注重向外的擴(kuò)張。中國古典建筑多曲線美,飛檐反宇(curves and circles),親近大地,建筑與自然融合,而西方建筑多直線美,尖頂尖拱(lines and pinnacles),向往天空;中國古典建筑注重布局和左右對稱,建造者提煉與概括大自然的元素,在園林中創(chuàng)造出不同的意境,自然被納入建筑中,而西方建筑在幾千年的發(fā)展中,不斷地向外向上尋求著空間,被建造的越來越高,哥特式建筑通過飛扶壁的設(shè)計(jì),墩柱通過拱形傾斜的飛券連接在一起,共同支撐哥特式教堂的外立面,增加了承重能力,滿足了建筑建造的更高的需求。學(xué)生在理解哥特式建筑特點(diǎn)的同時,也應(yīng)該有能力用目標(biāo)語介紹中國建筑,通過雙向文化的教學(xué),幫助學(xué)生理解目標(biāo)語文化的內(nèi)容,同時也可以用目標(biāo)語正確地表達(dá)本民族文化。
綜上所述,在全球化語境下,大學(xué)英語教學(xué)的目的,不單單是語言技能的掌握,更好地了解彼此的文化,理解語言指向的準(zhǔn)確內(nèi)容,豐富學(xué)生對事物的認(rèn)知,也是語言交流的關(guān)鍵。而文化教學(xué)從單向的西方文化的輸入,在向“發(fā)出中國聲音,講好中國故事”轉(zhuǎn)變,大學(xué)英語教學(xué)在逐步探索文化教學(xué)的策略,幫助學(xué)生意識到并尊重文化的多樣性,從而完成教育對人文發(fā)展的責(zé)任。