姜緣辰,華媛媛
(大連外國語大學(xué), 遼寧 大連 116044)
“南柯夢”源于唐人李公佐所著的傳奇《南柯太守傳》,后用以比喻人生虛幻如夢[1](P643),“南柯夢”故事多以平凡之人夢中經(jīng)歷榮華富貴為主要情節(jié)。作為文學(xué)母題,“南柯夢”故事不僅在中國有多處蹤跡和多線流變可尋,還東漸到了日本,日籍愛爾蘭裔作家小泉八云的怪談小說《安藝之助的夢》就是其跨文化傳播的典型例證。
小泉八云(1850-1904年)本名拉夫卡迪奧·赫恩(Lafcadio Hearn),1850生于希臘,成長于英法, 40歲時(shí)赴日本定居直至逝世。他的文學(xué)創(chuàng)作旨在向西方介紹日本和日本文化,代表作《怪談》便是一部用英語寫成的向西方人介紹日本文學(xué)的作品,《安藝之助的夢》收錄于此。
在早期中日文化交流中,中國文化作為強(qiáng)勢話語,給日本社會(huì)帶來深刻的影響。但文學(xué)的跨文化傳播絕非一成不變的照搬,接受者會(huì)根據(jù)其文化傳統(tǒng)、歷史背景等對文本進(jìn)行選擇、改造、移植和滲透等創(chuàng)造性接受,從而形成對影響的反作用,即文化過濾。曹順慶提出比較文學(xué)變異學(xué)時(shí)認(rèn)為,引起文學(xué)變異的第一大要素是文化過濾。在跨異質(zhì)文明的文學(xué)交流與對話中,文化過濾是必然的。[2](P98)因此,“南柯夢”故事被內(nèi)化為日本民間故事,勢必經(jīng)歷了東瀛空間語境與歷史進(jìn)程的重構(gòu),再經(jīng)西方人小泉八云的加工創(chuàng)作,也必定雜糅了作者個(gè)人的審美傾向和歐美的文化因子。
基于此,本文以《安藝之助的夢》與《南柯太守傳》為文本,運(yùn)用文化過濾的作用機(jī)制為理論,從人物形象、民族心理、文化觀念和藝術(shù)手法四個(gè)角度探析異域空間下“南柯夢”故事的接受與變異、書寫與創(chuàng)新。
《怪談》是一部根據(jù)日本傳統(tǒng)靈異恐怖故事改編的小說合集,也是一部再話作品集。再話,即在已有文學(xué)原典的基礎(chǔ)上進(jìn)行再創(chuàng)作。[3](P28)那么當(dāng)原典為跨文化文本,這其中必然包含了文學(xué)接受和變異,結(jié)合《怪談》的創(chuàng)作過程可以進(jìn)一步理解。
首先,小泉再話的原典來自日本坊間流傳的怪談,一種志怪?jǐn)⑹碌拿耖g故事。日本怪談分為佛教、民俗、中國三種系譜,其中中國系本就是從中國流傳到日本的故事。所以,被小泉加工的中國系怪談,它的中國原版即是“原典中的原典”。如《安藝之助的夢》,小泉在《怪談》序言中就指出了它的中國本源。而廣瀨朝光在《小泉八云論:研究與資料》一書中明確提出了“中國本源”的由來——《淳于棼》,即《南柯太守傳》。[4](P100)。
其次,受日語水平局限,小泉搜集怪談故事的主要途徑是由妻子小泉節(jié)子講述,而且他還要求節(jié)子不能照搬原文,“要用你的話,你的語言,你的思考來講。”[5](P195)從中國故事變?yōu)槿毡緩V為流傳的怪談,本就經(jīng)歷了一次文化過濾,而節(jié)子是一個(gè)土生土長的日本人,再經(jīng)過她的復(fù)述加工,日本元素更為豐富鮮明。
最后,小泉會(huì)對搜集到的故事不是簡單地記錄,他會(huì)進(jìn)行篩選、潤色、反復(fù)修改,最后用英語寫成,呈現(xiàn)給西方讀者。小泉的西方背景和個(gè)人選擇無疑參與了整個(gè)再創(chuàng)作的流程。
綜上所述,《安藝之助的夢》可謂一部以西方視角介紹日本背景的中國故事,它的生成至少經(jīng)歷了兩重變異和三項(xiàng)文化過濾機(jī)制。
文化過濾首先以文學(xué)交流中的接受為前提。《安藝之助的夢》沿襲了《南柯太守傳》的故事基本框架,講述了日本鄉(xiāng)士宮田安藝之助一次午睡中的夢境。夢中他被常世國國王招做王婿,并出任萊州島太守,過上了榮華富貴的生活。二十四年后,公主過世,安藝之助悲痛地離開萊州島,才猛然蘇醒。醒后安藝之助發(fā)現(xiàn)樹下有個(gè)螞蟻穴和小冢,正是夢中的常世國和公主的墓。其中,樹下入夢—夢入蟻國—蟻穴尋夢的情節(jié)結(jié)構(gòu)以及安藝之助/淳于棼、國王、公主等主要人物均高度重合,這是兩個(gè)文本的同源性所在。
而比較文學(xué)變異學(xué)認(rèn)為,文學(xué)可比性的基礎(chǔ)是異質(zhì)性。[2](P95)文化過濾在異質(zhì)性的碰撞下,通過現(xiàn)實(shí)語境、傳統(tǒng)文化因素的過濾作用,語言差異過濾作用,接受者文化心理的過濾作用三項(xiàng)機(jī)制完成文學(xué)變異。下面兩章將通過文化過濾機(jī)制具體分析文本中的文學(xué)變異。
兩國文本都以介紹其人其事開篇,小泉八云將江南武將淳于棼假托于日本鄉(xiāng)士宮田安藝之助,省略了“嗜酒使氣,不守細(xì)行。累巨產(chǎn),養(yǎng)豪客。曾以武藝補(bǔ)淮南軍裨將,因使酒忤帥,斥逐落魄,縱誕飲酒為事。”[6](P106)等人物性格和背景的描寫,形成二者人物設(shè)定上的差異。
小泉八云將“武將”身份改寫為日本封建時(shí)代的特殊階層——“鄉(xiāng)士”,即地位很低,從事農(nóng)事的武士,差一字而意不同的名稱暗含著中日兩國不同的封建社會(huì)體制。中國的中央集權(quán)制自秦至清貫穿封建社會(huì)始終,以皇權(quán)為核心,輔以專職官吏和郡縣制度,武將便是這穩(wěn)固架構(gòu)中的一環(huán),作為中國古代統(tǒng)兵作戰(zhàn)的軍事統(tǒng)帥,隸屬于國家。日本在大化改新后走上封建社會(huì),效仿隋唐經(jīng)歷了短暫的中央集權(quán),到了鐮倉時(shí)代,莊園經(jīng)濟(jì)興起使得莊園領(lǐng)主開始擴(kuò)張勢力,武士即為地方莊園主為維護(hù)統(tǒng)治所蓄養(yǎng)的武裝力量[7](P200-201),從屬于個(gè)體。而隨著地方割據(jù)的加重,皇權(quán)逐步削弱,不得不求助于武士的軍事力量,武士便成為了日本的特權(quán)統(tǒng)治階級(jí)。所以,武將和武士二者分別為中央集權(quán)和分邦建制的產(chǎn)物。
武將與武士同樣勇武忠義,但由于根植文化土壤的不同,二者又各有特點(diǎn)。淳于棼的武將形象就頗具中國傳統(tǒng)的“游俠”色彩。故事伊始,他精通武藝但因嗜酒犯上丟了官職,“俠”的自由之精神由此附著其身;他在做官后立刻“廣求賢哲,以贊不逮”[6](P109),托與自己有“十年之舊”[6](P109)的周弁和田子華以政事,分別請署為南柯司憲和司農(nóng),仗義之舉“俠”氣十足。而安藝之助在開篇即缺失了行俠仗義的性格和酗酒丟官的背景,也就使得田子華、周弁等配角、提攜友人等情節(jié)在小泉大段的簡寫中消匿。李公佐對“游俠”形象的塑造是中唐以后盛行的游俠之風(fēng)影響所致,當(dāng)時(shí)涌現(xiàn)出一批描寫豪俠之士及其狹義行為的傳奇作品,內(nèi)容涉及扶危濟(jì)困、除暴安良、安邦定國等方面。[8](P327)淳于棼武將身份、“南柯郡太守”官職的加持,更順應(yīng)了文學(xué)中的“俠”發(fā)展至唐傳奇,開始介入政治、軍事等廟堂之事,與官府發(fā)生聯(lián)系的流變[9](P12);夢醒回歸現(xiàn)實(shí)生活的結(jié)局也符合游俠來自江湖,歸于江湖的“俠”性。
對比之下,被小泉?jiǎng)內(nèi)ァ皞b義”中國元素的安藝之助形象則略顯單薄和平凡,“武士”身份在故事中別無作用,僅是原典中“武將”身份的對應(yīng)。筆者認(rèn)為,這是小泉作為西方人再話的不足之處。日本武士作為特權(quán)階層,地位優(yōu)越而享有聲譽(yù),因此他們更注意形象和禮儀,比中國的武將更講究風(fēng)雅。若能把淳于棼的“俠”變異為安藝之助的“雅”,將更能彰顯文本的日本元素。
小泉八云所處的現(xiàn)實(shí)語境和具備的日本傳統(tǒng)文化(無論完備與否)決定了他的思想、行為和價(jià)值選擇,從而實(shí)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)語境、傳統(tǒng)文化的過濾作用。通過人物形象“入鄉(xiāng)隨俗”的過程可管窺兩國不同的歷史背景。
《安藝之助的夢》將《南柯太守傳》在夢中成就功名,飛黃騰達(dá)的情節(jié)一脈相承,但在加官晉爵的地點(diǎn)和任務(wù)上略有出入:安藝之助委任的是常世國領(lǐng)土西南方的萊州島,那里人民忠節(jié)順從,只是法令規(guī)章、風(fēng)俗習(xí)慣尚待與本土一致;而淳于棼接管的是“吾南柯”[6](P109),問題在于“政事不理”[6](P109)。不難看出,萊州島并非向來是常世國的領(lǐng)土,安藝之助的治理更多是歸順;而南柯郡一直隸屬于槐安國,淳于棼的工作則偏向于教化。南柯郡和萊州島的差異體現(xiàn)了中日兩國對于為官從政的不同想象。
就民族性格而言,孕育日本的海洋文明以捕撈養(yǎng)殖、漁業(yè)貿(mào)易為生,依賴變幻莫測、洶涌未知的大海,因而派生出勇于冒險(xiǎn)、積極擴(kuò)張的民族性格;而孕育中國的大河文明主要以農(nóng)耕為生,依賴春種秋收,一成不變的土地,易于發(fā)展大國文明,具有和平自守、仁厚沉穩(wěn)的民族心理。所以,攻城略地和天朝上國是兩國民族的集體無意識(shí)在文學(xué)作品中的體現(xiàn)。
就時(shí)代背景而言,無論是《怪談》成書的明治維新時(shí)期,還是作品中的古代日本,領(lǐng)土擴(kuò)張都是日本的戰(zhàn)略思想之一。早在大和民族統(tǒng)一日本后的公元4世紀(jì),對朝鮮半島的攻占就開始了;16世紀(jì)末,豐臣秀吉又提出征服明朝,進(jìn)攻印度,欲稱霸世界的民族擴(kuò)張思想;1868年,明治政府確立“開拓萬里波濤,布國威于四方”的大政方針,并確立了侵朝侵華的大陸政策[10](P28);而《南柯太守傳》成文于唐朝,正是國力極盛,兼容并包的年代。因此,從萊州島和南柯郡便可管窺當(dāng)時(shí)奉行民族擴(kuò)張政策的日本和國朝一家天下的中國。
夢是“南柯夢”故事中最小的敘事單位。弗洛伊德在《釋夢》中提出:“夢是欲望的滿足”[11](P119),而中日兩個(gè)文本卻呈現(xiàn)出對“欲望”的不同詮釋,這源于接受者個(gè)體文化心理結(jié)構(gòu)的文化過濾作用,即由個(gè)人的獨(dú)特生活體驗(yàn)構(gòu)成的特有的道德倫理觀、文學(xué)觀、婚姻觀等價(jià)值觀念。
在李公佐的造夢中,淳于棼坐擁功名利祿,美妻嬌兒,完美演繹了儒家視域中知識(shí)分子的理想人生。儒家“修身,齊家,治國,平天下”的入世思想深深地植根于中華民族的集體無意識(shí)中,折射進(jìn)了李公佐筆下的“南柯夢”;而安藝之助的夢雖然與淳于棼一致,但在失去了妻子后,他“始終難以釋懷,漸感人生無趣,興味索然,遂生厭世之心?!盵12](P40)這是小泉在原典外增添的一筆。沒有妻子的生活再養(yǎng)尊處優(yōu)也不值得過,可見在小泉的“欲望”里,事業(yè)和家庭的圓滿更像是人類生來對于物質(zhì)和親情的追求,若為愛情故,二者皆可拋。
儒家思想在《南柯太守傳》中還投射在了“賢內(nèi)助”金枝公主身上,無論是她奉勸淳于棼入仕途時(shí)“卿但為之,余當(dāng)奉贊”[3](P109)的自白,還是夫人對她“為婦之道,貴乎柔順”[3](P109)的告誡,都體現(xiàn)了儒家禮教對婦道的要求,即三從四德;而小泉雖對安藝之助夫婦的感情重點(diǎn)著墨,卻隱去了公主“夫?yàn)閶D綱”的一面。雖然同屬漢文化圈的日本受儒家影響頗深,但小泉從小浸潤在西方平等、民主的思想教育中,對這部分內(nèi)容的省略可以理解為小泉對儒家女性觀的摒棄,而他對推崇的愛情是安藝之助沉溺于喪妻之痛而不能自拔,因此,雖然安藝之助的婚姻是由國王“包辦”的,小泉卻將它嫁接在了真愛的基礎(chǔ)上,這是一種基于自由戀愛才能實(shí)現(xiàn)的現(xiàn)代婚姻觀。再結(jié)合小泉的婚姻生活,他為妻兒加入日本籍,“入贅”妻子家從妻姓小泉,他的文學(xué)創(chuàng)作中也缺少不了妻子的參與,他踐行了男女平等、自由戀愛的現(xiàn)代思想,因此才能過濾出原典,反射進(jìn)文本。
兩部作品都始于現(xiàn)實(shí),終于現(xiàn)實(shí)?;貧w塵世的淳于棼發(fā)出“南柯只浮需,悟人世倏忽”[3](P112)的感慨,最終皈依佛門,李公佐更是在結(jié)尾訓(xùn)誡道:“貴極祿位,權(quán)傾國都,達(dá)人視此,蟻聚何殊?!盵3](P112)“人生如夢”的佛教出世思想呼之欲出。佛教認(rèn)為世間萬事無常,人為貪嗔癡三毒所困,只有意識(shí)到自身的虛空,以虛無觀認(rèn)識(shí)世界、了解世界,才能“度一切苦厄”;而《安藝之助的夢》沒有道德訓(xùn)誡和主題升華,故事主旨便不甚明確,甚至無主旨可陳。因此,小泉的“南柯夢”可以理解為一場寄托作者愛情理想的夢境。
對于夢中的經(jīng)歷,小泉八云還簡化了原典中淳于棼宦海浮沉的經(jīng)歷,簡要概括了安藝之助治理萊州島的過程,省去了委官好友、鄰國侵犯、流言誹謗等的情節(jié),而增添了心理和環(huán)境描寫。
《南柯太守傳》中,淳于棼的仕途前期青云直上,后期卻一波三折,生動(dòng)地再現(xiàn)了官場的黑暗與復(fù)雜,也影射李公佐所處的德宗統(tǒng)治后期的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。首先是南柯郡遭遇檀羅國入侵,淳于棼派好友周弁出征,卻因周弁輕敵而大敗,皇帝竟赦免了他們。這與貞元時(shí)期的藩鎮(zhèn)割據(jù)和德宗的姑息縱容一一對應(yīng)。而從周弁、田子華兩位好友因與淳于棼的裙帶關(guān)系而快速升遷可推測,皇帝的赦免是看在女婿淳于棼的情面,但當(dāng)公主死后,皇帝聽信了有關(guān)淳于棼的讒言,競立刻遣返他回鄉(xiāng)。淳于棼最后落得“乘車甚劣,左右親使御仆,遂無一人”[3](P111)的凄涼晚景,與前期的榮華富貴形成鮮明對比,讓人不住唏噓。公主這一保護(hù)傘下庇護(hù)了淳、周、田三人,一朝成婚而發(fā)跡,一旦保護(hù)傘倒塌,三人死的死,散的散,足見官場污濁,人情冷暖。貞元時(shí)期的朝廷也是如此,選官用人憑借關(guān)系,奸臣挑撥德宗猜忌忠臣。夢往往有諷刺現(xiàn)實(shí)的功能,且能因夢的非現(xiàn)實(shí)性而起到保護(hù)作用。董小英在《敘述學(xué)》中解釋道,作家將所寫的現(xiàn)實(shí)的故事偽托成夢,人們就會(huì)原諒他書中的一切荒誕。[13](P168)李公佐通過南柯太守一夢,諷刺了當(dāng)朝政治,表達(dá)了對國家的前途命運(yùn)的憂慮。
而安藝之助的經(jīng)歷更為平順,如前所述,他的美夢終結(jié)于妻子的死亡。通過小泉增添的心理描寫可知,愛情在安藝之助心中的地位竟與生命齊平,小泉對愛情的浪漫主義幻想可見一斑。除此之外,還有安藝之助回鄉(xiāng)的環(huán)境描寫:“安藝之助乘坐前來迎接的宮船,緩緩駛向海天相連的青藍(lán)海岸。漸漸地,萊州島變成青色、轉(zhuǎn)為灰色、終至消失在眼前?!盵12](P40)對大海的描繪一方面與小泉的童年經(jīng)歷有關(guān),他出生于希臘,一個(gè)和日本一樣的島嶼國家,與大和民族一樣對海有濃厚的情愫;另一方面可在小泉八云的文學(xué)思想中找尋依據(jù),小泉的文學(xué)創(chuàng)作深受浪漫主義洗禮,他曾致力于法國文學(xué)的翻譯,對梅里美、洛蒂等浪漫派作家尤其感興趣。[14](P40)西方十九世紀(jì)浪漫主義思潮崇尚自然,重視主觀抒情,重視想象,投射到小泉的文本中便是豐富的環(huán)境和心理描寫以及“夢”題材的運(yùn)用。
在“南柯夢”故事中,夢既是故事,也是手法?!稊⑹鰧W(xué)》中指出,“夢作為現(xiàn)實(shí)與虛構(gòu)的中間地帶,是人們對于所述與現(xiàn)實(shí)關(guān)系的一個(gè)明顯標(biāo)志?!盵13](P168)夢既可以指向虛構(gòu)的愿景,也可以諷刺現(xiàn)實(shí)的社會(huì),這兩種指向?qū)?yīng)了小泉、李公佐的文本?!赌峡绿貍鳌穼ΜF(xiàn)實(shí)的關(guān)照繼承了史家敘事傳統(tǒng)中“緣事而發(fā)”的寫實(shí)性。而《安藝之助的夢》則以其華麗的想象和對理想的追求實(shí)踐了小泉浪漫主義的文學(xué)旨趣。
百余年以前,“南柯夢”的故事漂洋過海,經(jīng)過歷史的積淀和作家的淘洗,成為講述不同民族間同源而異構(gòu)的奇妙故事,其背后隱含了中日兩國對某些事物共通與差異的闡解,是比較文學(xué)變異學(xué)天然的研究對象。本文著重研究了這一復(fù)雜而生動(dòng)的嬗變過程。
而小泉八云對中國“南柯夢”故事的變異遠(yuǎn)不止于上文的論述,例如小泉基于日本傳統(tǒng)文化的過濾作用將庭院中的“槐樹”變異為“杉樹”,在中國文化里,“槐”字從木鬼聲,有通鬼神、至冥界的隱喻,而杉樹則是日本美的代表風(fēng)物,后來更是成為日本國樹;還有從語言差異的過濾作用來看,日本怪談作為一種口傳文學(xué),在傳播過程中情節(jié)極易流失,且小泉非母語的文學(xué)接受和創(chuàng)作也會(huì)促成故事的簡化。
文學(xué)的變異實(shí)質(zhì)上是文化之間對話甚至融合的結(jié)果。通過深挖變異的原由、規(guī)律以及作用機(jī)制,能夠增進(jìn)作品間的互審與交融、文化間的互讀與互解。從他國語境回望中國文學(xué),正是深入理解本國文化的契機(jī)。