林茹蕓 齊海娟
“灤外檔”為開(kāi)灤外文檔案的簡(jiǎn)稱。秦皇島港史志科檔案室所藏2000余卷近代檔案史料中,保存著1000余卷有關(guān)日本侵華時(shí)期的外文歷史資料,具有非常重要的史料價(jià)值[1]。目前,針對(duì)“灤外檔”,主要研究者有齊海娟、張陽(yáng)、董劭偉等。張陽(yáng),董劭偉(2017)主要對(duì)檔案中的部分內(nèi)容進(jìn)行了解讀;齊海娟(2021)主要集中于日本侵華時(shí)期日語(yǔ)教育方面的研究。本文旨在總結(jié)該特定歷史時(shí)期“灤外檔”中日語(yǔ)公文的語(yǔ)體特點(diǎn),從而為近代日文檔案的挖掘與翻譯工作提供參考。
1“灤外檔”中日語(yǔ)公文的詞語(yǔ)使用特點(diǎn)
1.1 固有詞的使用特點(diǎn)
固有詞又稱本語(yǔ)詞,與外來(lái)詞相對(duì),是在東亞漢族文化圈內(nèi)的韓國(guó)與朝鮮、日本、琉球、越南等國(guó)語(yǔ)言中本來(lái)就存在的,由所在地民族自行發(fā)明并使用。通過(guò)“利用復(fù)合方式構(gòu)詞時(shí)有重復(fù)構(gòu)詞法、復(fù)合構(gòu)詞法、添加接頭詞或接尾詞構(gòu)詞法”[2]等方式產(chǎn)生的固有詞現(xiàn)今被廣泛使用。通過(guò)復(fù)合構(gòu)詞構(gòu)造出的固有詞比單一固有詞數(shù)量多,廣泛應(yīng)用于對(duì)話交談、政治公文、商業(yè)處理等多種場(chǎng)合。
按照佐藤武義統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),日本單一固有詞僅有200余個(gè)。在此基礎(chǔ)之上,劉大慶(2019)對(duì)固有詞進(jìn)行了組合變化的研究。本文參照劉大慶所總結(jié)的固有詞組合變化進(jìn)行論述。
由表1可見(jiàn),固有詞多為“動(dòng)詞+動(dòng)詞”組成的新動(dòng)詞,鮮有如序號(hào)6中的“名詞+名詞”組成的新名詞。近代日語(yǔ)文書(shū)中的固有詞有使用古典日語(yǔ)中的否定助詞連體形這一特點(diǎn),如序號(hào)8。當(dāng)然,有些固有詞仍使用至今,如序號(hào)1中的“申し込み”,在現(xiàn)代日語(yǔ)中仍保留原意并廣泛使用。通過(guò)對(duì)“KOTONOHA現(xiàn)代日語(yǔ)均衡書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”中的公文語(yǔ)料調(diào)查發(fā)現(xiàn),表1中的詞語(yǔ)大部分現(xiàn)今已不再被使用。故“灤外檔”中的固有詞與現(xiàn)代日語(yǔ)中的固有詞相比,使用差異較大,且體現(xiàn)了濃厚的公文色彩。
1.2 漢字詞與外來(lái)詞的使用特點(diǎn)
“灤外檔”中大部分詞語(yǔ)由漢字詞與外來(lái)詞組成。漢字詞或稱為漢源詞,是指從位于漢字文化圈內(nèi)的日本、韓國(guó)等國(guó)語(yǔ)言中存在的、從古漢語(yǔ)中派生出的詞匯?!盀赐鈾n”中公文中漢字詞的占比高達(dá)82%,由此可見(jiàn),漢字詞在近代日語(yǔ),尤其是近代正式日語(yǔ)文書(shū)中的重要地位。另外,舊體漢字比日語(yǔ)當(dāng)用漢字的書(shū)寫(xiě)方式更加繁瑣復(fù)雜,如下表2。
從表2可見(jiàn),近代日語(yǔ)漢字詞筆畫(huà)多、書(shū)寫(xiě)復(fù)雜。漢字形態(tài)從近代直至現(xiàn)代的演變主要以簡(jiǎn)化為主,其形式主要有以下三種:“保留偏旁,簡(jiǎn)化漢字(序號(hào)1)”“改變偏旁,簡(jiǎn)化漢字(序號(hào)2)”“偏旁成為漢字本身(序號(hào)3、4、5)”。當(dāng)然,也有形式未發(fā)生改變的漢字詞,如“消耗”“公用”“理事”“任用”等,但整體以繁體為主。漢字詞的簡(jiǎn)化無(wú)疑起到了便利日常、方便溝通、提高效率的作用。
“灤外檔”中除存在大量漢字詞外,還存在部分外來(lái)詞。外來(lái)詞指某種語(yǔ)言從其他語(yǔ)言音譯或簡(jiǎn)單直譯而來(lái)的詞語(yǔ)。與現(xiàn)代日本社會(huì)頻繁使用外來(lái)詞不同,作為獨(dú)立名詞或動(dòng)詞出現(xiàn)的外來(lái)詞在檔案中較為少見(jiàn),外來(lái)詞列表3如下。
由上表3可知,外來(lái)詞多以音譯為主,“和制英語(yǔ)”的使用鮮見(jiàn),未見(jiàn)檔案中出現(xiàn)合成外來(lái)詞。由于時(shí)代的變化,現(xiàn)代公文的詞匯系統(tǒng)愈加豐富。以商務(wù)日語(yǔ)函電為例,具有“外來(lái)語(yǔ)豐富、縮略語(yǔ)使用頻繁的特征。[3]”現(xiàn)代日語(yǔ)中,1461個(gè)新詞中有355個(gè)外來(lái)詞,占新詞的24.3%[4]。這與近代檔案中外來(lái)詞的使用頻度較低形成鮮明對(duì)比。同時(shí),檔案中漢字詞使用比例高于外來(lái)詞,說(shuō)明近代日本對(duì)于漢字的心理認(rèn)同度較高,文字受中國(guó)漢字影響較大。
2“灤外檔”中日語(yǔ)公文的句法使用特點(diǎn)
2.1句類(lèi)特點(diǎn)
句類(lèi)即句子的分類(lèi),按照意義內(nèi)容可以分為敘述句、疑問(wèn)句、命令句、感嘆句。不同的句類(lèi)形態(tài)和表達(dá)有所不同。對(duì)52份文本研究發(fā)現(xiàn),未見(jiàn)使用感嘆號(hào)或問(wèn)號(hào)結(jié)尾的句式。此外,文本中的句子未使用情感副詞,不具有指向型的情感導(dǎo)向,所以不構(gòu)成疑問(wèn)句與感嘆句。該現(xiàn)象充分說(shuō)明其公文用語(yǔ)的嚴(yán)謹(jǐn)性。檔案中句子多為指令性內(nèi)容,與祈使句語(yǔ)感有相同之處。祈使句可以從形式特征和表達(dá)特征來(lái)加以辨別。首先,從形式特征看,祈使句可以有“標(biāo)點(diǎn)符號(hào)”“主語(yǔ)有無(wú)”“謂語(yǔ)是否變化”等加以判斷?!捌硎咕洳⒉灰欢ǘ加兄髡Z(yǔ)。在語(yǔ)氣鄭重或安排任務(wù)的情況時(shí),便會(huì)出現(xiàn)發(fā)布機(jī)關(guān)或呼語(yǔ)。[5]”
例1:
前項(xiàng)以外ノ各局、所ニ在リテハ當(dāng)該局、所長(zhǎng)ニ於テ勤務(wù)時(shí)間ヲ定メ總經(jīng)理(秘書(shū)部長(zhǎng)經(jīng)由)ニ報(bào)告スルモノトス 昭和十九年八月三十日 秘書(shū)部部長(zhǎng) 蔡克勩(通逹第二十四號(hào))
如例1的通達(dá),正文部分并未出現(xiàn)主語(yǔ),而是在末尾用署名代替句子的主語(yǔ)功能,表明命令的發(fā)布者。此外,對(duì)于日語(yǔ)祈使句的謂語(yǔ)特征,顧明耀(2004)對(duì)其定義為:“祈使句用以表示命令、祈使、禁止等。一般以用言、助動(dòng)詞的命令形或者用某些語(yǔ)氣助詞結(jié)句。[6]”祈使句和動(dòng)詞的形態(tài)變化有關(guān)聯(lián),但僅從祈使句的形態(tài)特點(diǎn)無(wú)法確定其為祈使句,還要分析祈使句的表達(dá)特征。表達(dá)特征包括功能特征和表達(dá)手段,功能特征包括主體性和直接指向性,檔案中公文主體性以末尾署名的形式體現(xiàn)。直接指向性是祈使人和被祈使人之間直接的語(yǔ)言與行為交換,不管語(yǔ)氣強(qiáng)硬或是委婉,都會(huì)傳達(dá)出明確的信息。
例2:
事務(wù)用消耗品ノ節(jié)約ニ就テハ更メテ茲ニ言テ俟タザルモ局內(nèi)相互間往復(fù)ニシテ古封筒トシ「メモ」等ハ出來(lái)得ル限リ不要印刷物等ノ裏ヲ使用スル(通告第八十號(hào))
例2明確強(qiáng)調(diào)主要信息為:為了節(jié)約,應(yīng)盡量使用如舊信封此類(lèi)的廢棄印刷物。其聽(tīng)話人為使用物品的群體,直接指向性明晰。日語(yǔ)祈使句根據(jù)語(yǔ)境中所包含的語(yǔ)氣劃分為命令、請(qǐng)求、號(hào)召等,一般使用動(dòng)詞連用形+「?なさい」和「?ように」等形式。檔案中的公文雖未過(guò)多使用謂語(yǔ)動(dòng)詞詞尾變化,但使用動(dòng)詞終止形表達(dá)命令語(yǔ)氣情況常見(jiàn)(見(jiàn)例3)。命令型祈使句是先指出聽(tīng)話者應(yīng)該做的某事,再向?qū)Ψ絺鬟_(dá)命令的句子。因此,可以說(shuō)檔案中公文以命令型祈使句為主。
例3:
昭和二十年一月一日ヨリ高級(jí)職員ニ對(duì)スル宿舎月額九百円也ラ支給ス(通告第八十二號(hào))
由例3可見(jiàn),敘述句多用于在句尾敘述時(shí)間或人物等,補(bǔ)充說(shuō)明其內(nèi)容。而現(xiàn)代商務(wù)日語(yǔ)公文多使用敘述句,一般避免使用感嘆句[7]。
綜上,檔案中無(wú)論是通告、通知還是通達(dá),均具有命令型祈使句的特征,可以稱為“特殊的祈使句”,為檔案中句類(lèi)結(jié)構(gòu)的主要部分。其次還有敘述句,但不存在感嘆句和疑問(wèn)句。
2.2 句式特點(diǎn)
句子根據(jù)其結(jié)構(gòu)可以劃分為獨(dú)詞句和主謂句。獨(dú)詞句通常出現(xiàn)在口語(yǔ)交際中,多為對(duì)句子的省寫(xiě)略寫(xiě),在檔案中未見(jiàn)。檔案中多為主謂句,主謂句可分為簡(jiǎn)單句和復(fù)合句。檔案中有不少單句,即具有一層主謂結(jié)構(gòu),部分主謂句為避免重復(fù)省略主語(yǔ)的句子(見(jiàn)例4)。
例4:
首題ノ件ニ關(guān)シ左記要領(lǐng)ニ依リ増産對(duì)策改善新案ヲ募集スル(通告第五十六號(hào))
例4可見(jiàn),單句中有復(fù)雜的賓語(yǔ)即“増産對(duì)策改善新案”,復(fù)雜的謂語(yǔ)較少,且不過(guò)于強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)指引功能,而更關(guān)注信息的傳達(dá)。體現(xiàn)了公文在下達(dá)指令時(shí)的清晰簡(jiǎn)潔特征。部分句子多使用權(quán)威性較強(qiáng)的使役動(dòng)詞,且含有一定的尊敬意味(見(jiàn)例5和例6)。
例5:
依ツテ爾今唐山礦及製鐵局關(guān)係ノ運(yùn)輸事務(wù)所ハ総ベヲ本事務(wù)所ニ連絡(luò)セラレ度シ(通知第一號(hào))
例6:
業(yè)務(wù)出張旅費(fèi)規(guī)定」第六項(xiàng)ニ規(guī)定セル出張旅費(fèi)額ヲ十二月以降左ノ如ク改正ス(通告第七十九號(hào))
另一特點(diǎn)為名詞性復(fù)合長(zhǎng)句較多,包含了被告知事件、發(fā)生時(shí)間和對(duì)象等信息,主要以「~に関する(件)」和「~に対する」形式表達(dá)(如例7和例8)。
例7:
開(kāi)灤職員振出小切手現(xiàn)金引換ニ關(guān)スル件(通知第七號(hào))
例8:
昭和二十年一月一日ヨリ高級(jí)職員ニ對(duì)スル宿舎月額九百円也ラ支給ス(通告第八十二號(hào))
通過(guò)對(duì)以上例5、例6、例7、例8 分析發(fā)現(xiàn),近代公文在句子結(jié)構(gòu)上以簡(jiǎn)潔高效為主。
3“灤外檔”中日語(yǔ)公文的語(yǔ)體結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
3.1 整體結(jié)構(gòu)
檔案內(nèi)的公文結(jié)構(gòu)要素基本一致,根據(jù)“通知、通達(dá)、通告”的類(lèi)別不同而不同。通知多以“標(biāo)題+發(fā)文時(shí)間+發(fā)文機(jī)關(guān)+正文”的格式排列。通告和通達(dá)多以“標(biāo)題+正文+發(fā)文時(shí)間+發(fā)文機(jī)關(guān)+正文附錄”的格式排列。
3.2 標(biāo)題特點(diǎn)
公文的標(biāo)題是公文內(nèi)容的高度概括。檔案中公文的標(biāo)題力求簡(jiǎn)潔明了,具有固定格式,主要包含了公文種類(lèi)、發(fā)文機(jī)關(guān)、主要內(nèi)容三部分。極少個(gè)例會(huì)省略標(biāo)題。
例9:
運(yùn)輸部部長(zhǎng)通知第一號(hào)
西部運(yùn)輸事務(wù)所開(kāi)設(shè)ニ關(guān)スル件(“灤外檔”檔案通知第一號(hào))
例9中日語(yǔ)公文第一行為「~通告(通知/通達(dá))第~號(hào)」,以此先表明發(fā)文機(jī)關(guān)和文本序列。標(biāo)題多「~ニ關(guān)スル件」形式。也有直接概括文件性質(zhì)的表述,如「東京事務(wù)所規(guī)程」「採(cǎi)炭局規(guī)程中改正」等。
3.3 正文特點(diǎn)
檔案中的日語(yǔ)公文正文多使用「~ニ關(guān)スル」或「ニ付キ」形式。此外,發(fā)布機(jī)關(guān)的用語(yǔ)習(xí)慣也有所體現(xiàn)。整體框架多為先導(dǎo)入語(yǔ)篇中最主要的實(shí)施單位,再根據(jù)敘述內(nèi)容的輕重緩急排序。同時(shí),「~相成度」「~度し」等近代侯文體的使用也是該時(shí)期重要的語(yǔ)體特點(diǎn)。
4 結(jié)語(yǔ)
檔案文本不僅為研究特定時(shí)期的語(yǔ)言發(fā)展和特點(diǎn)提供依據(jù),更能揭示語(yǔ)言背后的歷史本原,具有重要的研究?jī)r(jià)值。通過(guò)以上研究發(fā)現(xiàn),以“開(kāi)灤日文檔案”為代表的近代日語(yǔ)公文大量借用漢字詞,且字形繁瑣復(fù)雜,鮮見(jiàn)使用外來(lái)詞,具有常用固定句型和結(jié)構(gòu)等特點(diǎn);在句類(lèi)使用方面趨同于現(xiàn)代日語(yǔ)商務(wù)公文;體現(xiàn)了近代日語(yǔ)公文用語(yǔ)嚴(yán)謹(jǐn)、語(yǔ)氣強(qiáng)硬、句式單一、結(jié)構(gòu)清晰、晦澀難辨的特點(diǎn)。
引用
[1] 齊海娟,陳冬梅.秦皇島港日本“軍管”時(shí)期外文檔案概述[J].蘭臺(tái)世界,2016(2):17-19.
[2] 劉大慶.日語(yǔ)固有詞的構(gòu)詞特征[J].現(xiàn)代交際,2019(2):108-109.
[3] 徐爽.商務(wù)日語(yǔ)函電的文體特征淺析[J].教育教學(xué)論壇, 2017(10):89-90.
[4] 齊文學(xué).日語(yǔ)外來(lái)詞新詞構(gòu)成特征[D].秦皇島:燕山大學(xué),2014.
[5] 趙子慧.日語(yǔ)祈使句研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2009.
[6] 顧明耀.標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:高等教育出版社,2004:392 -394.
[7] 王芩楠.日語(yǔ)商務(wù)文書(shū)的文體特征與翻譯[D].長(zhǎng)春:吉林大學(xué),2012.
基金項(xiàng)目:本文系2022年度河北省社會(huì)科學(xué)發(fā)展研究重點(diǎn)課題“秦皇島港藏日軍侵占時(shí)期公文整理與研究”(20220101004);2022年度秦皇島市社會(huì)科學(xué)發(fā)展研究重點(diǎn)課題“秦皇島港藏灤外檔中日語(yǔ)公文語(yǔ)言特點(diǎn)研究”(2022LX030);2022年度東北大學(xué)秦皇島分校大學(xué)生科技創(chuàng)新項(xiàng)目(cx22602)成果
作者簡(jiǎn)介:林茹蕓(2002—),女,海南??谌?,本科,就讀于東北大學(xué)秦皇島分校外國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院;齊海娟(1981—),女,吉林吉林人,碩士,副教授,就職于東北大學(xué)秦皇島分校外國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院。