陳慈林
前些天朋友老K對(duì)我說,他家“90后”兒子與朋友們聚餐時(shí),開始“敲瓦爿兒”了。“敲瓦爿兒”是杭州話,指的是大伙聚餐時(shí)分?jǐn)傎M(fèi)用。
老K是我老同事,曾同在省城附近小鎮(zhèn)上工作。他兒子小K,如今在省城創(chuàng)業(yè)。
幾年前,小K聯(lián)系了7名如今在省城謀生、年齡相仿的原小鎮(zhèn)同學(xué)和同鄉(xiāng),經(jīng)常聚會(huì)聯(lián)絡(luò)感情,急難險(xiǎn)重之際相互援手,以彌補(bǔ)獨(dú)生子女無人幫助的遺憾。小K自己辦了個(gè)小公司,其他6名男孩,分別是“程序猿”、小學(xué)老師、小公務(wù)員、國企員工、網(wǎng)約車司機(jī)和快遞小哥,一名女孩是護(hù)士。8名小鎮(zhèn)“90后”,自詡“白雪公主和小矮人”。
小K是發(fā)起人,開始聚會(huì)都由他作東。后來有人提出異議,認(rèn)為這樣不利于“友情保鮮”,應(yīng)該“輪流坐莊”。異議最強(qiáng)烈的是國企員工小Z,小Z之父老Z原先與我不但是同事,一度還是室友。當(dāng)年物質(zhì)匱乏、工資菲薄,當(dāng)然不可能經(jīng)常聚餐。但既是同事、又是室友,自然免不了互通有無。老Z卻堅(jiān)持“不占別人便宜,也絕不讓別人占便宜”的原則,有時(shí)甚至到了令人難堪的地步。某次我與他一起到偏僻工地出差,他忘帶牙膏,一時(shí)又無處購買,只得與我合用了三四天牙膏。回到單位,他非要我也用他三四天牙膏,以示公平。
小K們的“輪流坐莊”實(shí)施不久,小Z又提出異議:每次聚餐飯店不同、標(biāo)準(zhǔn)不同,有時(shí)還有人因故缺席,每次費(fèi)用有差異,久之可能產(chǎn)生攀比,不如每次“敲瓦爿兒”。老K說起這事直搖頭:年輕人被西方AA制帶歪了。
我對(duì)老K說,你冤枉AA制了,杭州的“敲瓦爿兒”其實(shí)與它毫不相干。“敲瓦爿兒”原意是,付費(fèi)前,敲破一塊瓦爿兒,誰面前的瓦爿大,誰付的錢就多,以此類推。上海人相似的做法叫“撇蘭”:畫一叢蘭花,葉片與聚餐人數(shù)相符,每莖葉下注明出錢比例、多寡不等,其中一葉不寫數(shù)字,莖葉用小紙片覆蓋。每人自擇一葉根據(jù)比例付款。不知道小K、小Z他們是怎么敲的。