陳 適(鄂州職業(yè)大學(xué) 教育與管理學(xué)院,湖北 鄂州 436000)
《老殘游記》是一部富有政治思想、道德觀念、哲理意味和美學(xué)理想的文化小說,聯(lián)合國教科文組織把《老殘游記》列為世界名著之一,提高了它的聲譽(yù),本文擬綜述其文化研究成果,以揭開它神秘的文化面紗。
《老殘游記》有豐富的文化信息和深厚的文化內(nèi)涵,那貫穿全書的求實(shí)精神與科學(xué)觀念,那濃重的民本思想,那以儒家為中心兼容釋道的人生哲學(xué),以及那略帶神秘預(yù)言性質(zhì)的時局分析,都使它具有一部文化小說的特征[1]。
《老殘游記》的敘述技巧、白描手法、抒情傳統(tǒng)以及它在審美形態(tài)上的“革命性”成就,倍受胡適、周汝昌、美國學(xué)者夏志清和林順夫的贊譽(yù)。
夏志清于1969年在《〈老殘游記〉新論》稱贊它打破了中國傳統(tǒng)的古典小說以情節(jié)為中心的敘事模式,結(jié)構(gòu)松散、藝術(shù)不完整、布局的漫不經(jīng)心恰恰使它大類于現(xiàn)代的抒情小說,而不似任何形態(tài)的傳統(tǒng)中國小說[2]。小說在這方面取得近乎革命式的成就。他認(rèn)為劉鶚與杜甫最為接近,他們對中國的傳統(tǒng),信念同樣堅貞不渝[3]370。
林順夫關(guān)注潛藏在小說結(jié)構(gòu)背后的文化歷史內(nèi)涵,敘述結(jié)構(gòu)不僅僅是任意創(chuàng)作的一種寫作技巧,更重要的是,它也是人們審視生活與世界的一種方式。小說的特殊結(jié)構(gòu)與近代中國的文化歷史有千絲萬縷的聯(lián)系。劉鶚試圖用敘述故事的方式來表現(xiàn)“抒情境界”,嘗試恢復(fù)和維護(hù)大清帝國全盛時期的抒情意識,小說融合了兩種根本不同的文學(xué)和文化因素[4]。
上述闡釋雖然具有國際視野,卻是運(yùn)用西方批評理論和人文主義精神解讀小說,且對小說“革命性”貢獻(xiàn)的闡述仍有諸多不明晰甚至含混的地方,這與民族化視野下的解讀有隔膜。
最近數(shù)十年的研究方法趨向多元化、民族化,研究者結(jié)合文化傳統(tǒng),深入發(fā)掘研究熱點(diǎn)的文化內(nèi)涵及價值,對抒情傳統(tǒng)和敘事傳統(tǒng)追根溯源,辨析小說結(jié)構(gòu)背后的文化動因。
1993年,紅學(xué)家周汝昌在《“游方郎中”的足跡與心跡》中稱贊《老殘游記》是得《紅樓夢》精神靈魂的唯一的一部杰作[3]372,劉鶚傾注于小說中的感情,是一種至為復(fù)雜、至為深厚的感情,一種高層次的諸種感情:由身世到家國,由社會到種教?!啊N教’者何?我妄擬大約接近于今日大家都談的民族文化者?!且环N偉大民族的精神境界的射影反光,是一種高層次的民族文化修養(yǎng)造詣的文學(xué)氣質(zhì)。”[3]371
朱華陽關(guān)注到小說構(gòu)建的自我與民族雙向合一的道德意識和倫理訴求,它源于屈騷的心理機(jī)制、價值取向和美學(xué)特征。屈騷傳統(tǒng)中美政理想、心與物游的想象世界和托物喻志的“香草美人”的寫法影響了劉鶚的創(chuàng)作[5]。
韓雄飛也關(guān)注到了小說內(nèi)在敘事邏輯上的“史傳”傳統(tǒng)和“詩騷”傳統(tǒng),小說在借鑒西方小說第三人稱限知敘事角度后,形成情節(jié)小說和性格小說相融合的敘事結(jié)構(gòu)[6]。
韓霞從文化角度解讀小說中視角越界現(xiàn)象:“有限視角”的局限性限制了作者的表達(dá)欲,晚清是一個“被壓抑的時代”,隨著中西文化交流的加深和自身文化的重構(gòu),“被壓抑逐步轉(zhuǎn)化為眾聲喧嘩”。晚清的小說家并不能稱之為小說家,而是應(yīng)稱之為演說家,其內(nèi)在身份決定了小說敘述的“隨意性”[7]。
車凱旋探討了小說的隱喻手法:多個源域的自然之象通過映射來指向同一個目標(biāo)域(中心思想),文中處處用一些具體的象通過隱喻來映射、批判當(dāng)時的現(xiàn)實(shí),表達(dá)作者的思想感情,宣揚(yáng)作者的太谷學(xué)派思想[8]。
尹祚鵬闡述白妞、玙姑、逸云形象在敘述中的象征意義,追蹤出劉鶚的救國理想和進(jìn)步的女性觀[9]。
《老殘游記》法譯本作者盛成評價了儒家思想對劉鶚的影響,作者生活的十九世紀(jì)充滿了科學(xué)與哲理成見。其主要思想為初期儒家,原始孔教。作者虔誠而熱烈地敘述唯一的孔子,寬容一切的異端學(xué)說,以形成人類的仁,即人道??鬃拥拈_明,不但光照出人世的大同,還要啟示著宇宙諸神的和合[10]。
更多學(xué)者認(rèn)為民間儒學(xué)潛流太谷學(xué)派影響了劉鶚的創(chuàng)作。嚴(yán)薇青認(rèn)為小說反映了太谷學(xué)派的思想、學(xué)說和教義,作品中一些人物是以太谷學(xué)派中人為模特寫的[11]179。這個觀點(diǎn)也是學(xué)界的共識。劉蕻、劉德威指出小說第18回詳盡記錄了太谷學(xué)派的發(fā)軔與承續(xù),“忠恕”“仁義”的精義,“心息相依”的修煉法門[12]7。陳才訓(xùn)認(rèn)為劉鶚的學(xué)術(shù)經(jīng)歷被寫進(jìn)小說,老殘形象寄托了太谷學(xué)派“以養(yǎng)天下為己任”的理想抱負(fù)[13]。
劉銘考證出小說中玙姑形象之原型,除了太谷學(xué)派的女弟子李素心外,還有《江石蕓傳》中的江石蕓。江石蕓是古典奇女,才女的典范,而李素心是現(xiàn)代知性女子的典范。劉鶚把她們相融合塑造出了理想女性形象玙姑[14]。
小說中某些人物是劉鶚表述哲學(xué)思想,即“種教之感情”的符號,劉蕻、劉德威認(rèn)為華云、逸云、翠環(huán)等形象闡釋了太谷學(xué)派的最高境界:“發(fā)乎情,止乎禮義,超凡入圣。 ”[12]6
研究者闡釋了太谷學(xué)派對小說的結(jié)構(gòu)、作者的愛國情感、文化思路與未來想象的影響。朱焱煒認(rèn)為小說初編釋儒,二編釋道、佛,這種結(jié)構(gòu)表現(xiàn)了太谷學(xué)派三教合一的思想[15]。
小說中的愛民之情和愛國思想更多源自太谷學(xué)派“忠恕仁義”思想。小說中對女性尊重的觀念更多的是源自佛教[16]。小說中政治性問題的思維和觀點(diǎn)都浸潤了劉鶚的哲學(xué)氣質(zhì),并沿襲了太谷學(xué)派的思想[12]??梢娮髡叩奈幕軐W(xué)思想、文化思路與未來想象均受太谷學(xué)派的影響,桃花山既是劉鶚與當(dāng)時時代對話的產(chǎn)物,也是21世紀(jì)的桃花源[17]37。
與其他譴責(zé)小說家不同,時萌認(rèn)為劉鶚的世界觀中蘊(yùn)涵著封建主義給予的深沉負(fù)擔(dān),封建意識最為濃厚,但其中也有強(qiáng)烈的富國利民的主觀愿望。劉鶚的思想絕不是太谷學(xué)派思想可以包括得了[11]179。李莉認(rèn)為小說受到陽明心學(xué)影響,老殘的游歷展現(xiàn)了晚清知識分子對于如何挽救國家危亡的思考、對理想人格的塑造、對教養(yǎng)天下的責(zé)任和擔(dān)當(dāng),也展示了良知、致良知、誠意、自悟、知行合一等心學(xué)概念在晚清的時代特色[18]。
張爽從晚清啟蒙思潮對女性思想意識的影響入手,解讀了玙姑與逸云形象的文化內(nèi)涵[19],逸云的愛情觀反映了其社會地位的變化[20]。仇媛從形式、核心思想、內(nèi)涵、表達(dá)的主觀意圖等方面比較《聊齋志異》和小說中“地獄”意象異同,劉鶚通過“地獄”拷問自己靈魂,表白正直高潔的人品,對造謠者傳謠者警告詛咒,并借此舒緩內(nèi)心在現(xiàn)實(shí)中遭受誹謗的悲憤,標(biāo)志了作者悲劇的心理軌跡[21]。
上述研究探究了小說蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,展示了小說背后的文化積淀,有許多真知灼見。
《老殘游記》批判官吏的罪惡,指斥“清官”之可怕可恨,在此基礎(chǔ)上批判了封建官僚文化制度。
20世紀(jì)初胡適的考證頗具代表性,他認(rèn)為小說的中心思想是:“贓官可恨,人人知之;清官尤可恨,人多不知……小則殺人,大則誤國。”兩個清官自信意見不出于私欲,遂固執(zhí)自己的私見,自以為得理之正,不惜殺人破家以執(zhí)行他們心目中的天理!即戴東原說宋儒的流弊遂使后世儒者“以理殺人”[22]。
胡適據(jù)羅振玉作的《劉鐵云傳》,考證出小說中意象、人物和情節(jié)的原型。第一回中的危船是中國,四個轉(zhuǎn)舵的是軍機(jī)大臣,六枝舊桅是舊有的六部,兩枝新桅是新設(shè)的兩部。二十三四丈便是二十三四個行省與藩屬。東邊那三丈便是東三省,還有那東邊一丈便是山東[22]。
毓賢是庚子拳匪案里的一個罪魁,但他做山東曹州知府時,名譽(yù)很好,有“清官”、“能吏”之稱。劉鶚偏要描寫他在曹州的種種虐政,預(yù)備留作史料。剛弼似是一個假名,只借“剛愎”的字音,卻不影射什么人。張曜即是小說中的莊宮保[22]。
白耆復(fù)審冤案時說“就事論事,細(xì)意推求”,這八個字是折獄老吏的態(tài)度,是偵探家的態(tài)度,也就是科學(xué)家尋求真理的態(tài)度。從這個角度看,小說既是做官教科書,也是做學(xué)問做人的教科書[22]。
近年來研究者更關(guān)注如何擺脫晚清封建政治道德危機(jī)和思想危機(jī)。
與梁啟超建構(gòu)的符合時代潮流的現(xiàn)代民族國家想象不同,劉鶚在小說中表達(dá)的政治想象根植于中國傳統(tǒng)“天下觀”的“民族國家”想象,江磊指出這種想象在“彼時”的合理性依據(jù)及其歷史局限[23]。
劉鶚對官場的敘述里隱藏著一個文化難題:酷吏大都不貪,是些“清官”,劉鶚對清官的譴責(zé)點(diǎn)在人物人貪欲,清官之清,只是手段,滿足官欲,才是他們的目的。一個社會如何能保證人們的自由欲望不發(fā)展成貪欲,不去損害別人的欲望呢?這是一個千古的文化難題,程文超指出這個難題在劉鶚視線之內(nèi)無法真正找到解答,于是就有了老殘的視線之外,即敘述視角的越界[17]33。
周榮華認(rèn)為老殘救國的途徑主要是走上層路線,通過個人私交,以上級的干預(yù)達(dá)到事端的公正解決,小說雖然批判了封建政治道德的不合理性,但并沒有在道德上給予革命行動以合理的根據(jù),因而不可能真正找到解決封建政治道德危機(jī)的根本途徑,最后劉鶚只好無力地借助于佛教的地獄來懲罰那些殘酷的官吏。小說的政治倫理思想體現(xiàn)了太谷學(xué)派儒佛道三教合一的特點(diǎn)[24]。
劉鶚把中國比作危船,認(rèn)為并不需要改換掌舵管帆的人,而只需要送一只最準(zhǔn)的外國羅盤給他們,就可以走一條好的路線[25]。他認(rèn)為只要將西方先進(jìn)的器物文明嫁接到中國的傳統(tǒng)文化上,就能化解晚清的危機(jī)。只有以傳統(tǒng)文化為根本,中國才能成為有根之木。雖然劉鶚屢次提及傳統(tǒng)文化的重要性,但以玉賢和剛弼為代表的官僚體制本身就是中國封建官僚文化的一部分,王芳玲指出這與劉鶚贊同的封建政體自相矛盾[26]。
上述研究由最初的史料考證轉(zhuǎn)變到關(guān)注作者和人物的文化立場,反映了文化研究興趣的變遷。
依據(jù)小說中齊魯飲食文化描寫,揭示晚清山東社會風(fēng)俗、地區(qū)習(xí)性和文化心態(tài)。丁雨晨認(rèn)為酒宴文化反映了晚清黑暗腐敗的官僚政治體制和驕奢無度、貪墨成風(fēng)的官場習(xí)氣[27]。王惠考論了晚清齊魯飲食文化構(gòu)成及區(qū)域性和層次性特點(diǎn)[28]。
研究者運(yùn)用中醫(yī)文化解讀小說中隱喻和象征手法。楊渝從疾病隱喻角度分析“喉蛾之癥”,此癥的風(fēng)熱搏結(jié),虛火上炎,氣血凝滯,其實(shí)也是當(dāng)時中國之病,只有內(nèi)外同治,中國之病才有痊愈的可能。鈴醫(yī)的隱喻貫穿全文,是小說的核心價值所在[29]。溫昌經(jīng)將老殘的游歷過程隱喻為他醫(yī)治國家“瘡傷”的歷程。危船一夢顯示治病的理想;老殘在濟(jì)南觀光貫樂、聽取他人議論,展示他用中醫(yī)的“望聞問切”法來診斷病情;針對病情,提出治療建議或措施[30]。
小說展示了晚清山東濟(jì)南府的社會生活和風(fēng)景名勝,書寫了近代文明。欒嶺雪認(rèn)為小說描述與宣傳的泉文化與“老濟(jì)南”精髓,是開發(fā)濟(jì)南旅游業(yè)的核心競爭力[31],主張打造濟(jì)南泉文化旅游的核心品牌——老殘茶館。
周海濤依據(jù)小說中對山東地區(qū)的民俗事象、風(fēng)土人情、地方景致的描寫,考察了其蘊(yùn)含的民俗學(xué)價值和地方價值[32]。李耀曦考查了老殘住過的客棧“高陸店”,匯兌或存放過銀兩的票號“日昇昌”與紙扇莊“有容堂”。這三家老字號皆實(shí)有其店,確有其號。其傳奇故事反映了清末民初以來濟(jì)南工商業(yè)的興衰變遷[33]。于濤認(rèn)為劉鶚對濟(jì)南的集中描寫時期(1890—1892年)正是晚清民族商業(yè)大發(fā)展時期[34]。
陸楠楠以1903年至1905年間圍繞《老殘游記》出版過程的一樁文壇公案為例,劉鶚因編輯擅自篡改稿件,從《繡像小說》撤稿,表現(xiàn)出著作人對于個人版權(quán)的極大重視。但是《文明小史》對于《老殘游記》的公然抄襲,被作者、讀者與編輯集體忽視,又間接說明了這種版權(quán)意識與現(xiàn)代版權(quán)意識還有差距[35]。
王納從法與文學(xué)運(yùn)動的視角分析清末法制變革的成敗得失、分析清末危困之際進(jìn)步知識分子的法制思想,增益法與文學(xué)運(yùn)動的中國篇章[36]。
張科杰從反腐視域下審視小說的現(xiàn)代價值,小說塑造了幾個為了政績卻草菅人命或不諳世故的“清官”形象——玉賢、剛弼、莊宮保,批判了“清官”誤國害民。從廣義的角度來看,不僅貪污受賄、賣官賣爵是腐敗,昏聵無能、為官不治、暴力執(zhí)法也是一種腐敗,小說對當(dāng)下的“警世”價值又展現(xiàn)出新的時代意義[37]。
彭松喬從生態(tài)文藝批評的角度解讀,作品中近代社會從自然生態(tài)到文化生態(tài)和精神生態(tài)各個方面的變化[38]。
上述視角緊貼社會生活,從文化考古的角度發(fā)掘古文明對當(dāng)下的啟示,彰顯其現(xiàn)代價值。
在全球化迅速發(fā)展過程中,為了更好傳播中國文化,促進(jìn)中西文化交流,研究者積極開展文學(xué)對比研究,尋找文化負(fù)載詞的最佳翻譯策略。
與《格列佛游記》虛幻的神異色彩迥異,周予和孫博認(rèn)為小說具有寫實(shí)風(fēng)格,劉鶚很相信科學(xué),截取社會生活的橫斷面,以寫實(shí)的筆法譏諷世態(tài)人心[39]。
與意大利詩人但丁《神曲》的地獄不同,彭語心認(rèn)為小說的地府建立于劉鶚的想象與民間信仰之上,側(cè)重于救贖義,反映了對現(xiàn)世官場的教誨、揭露與批判,表達(dá)了人在現(xiàn)世應(yīng)重視道德完善的教諭[40]。
文化負(fù)載詞是跨文化翻譯的難點(diǎn)。小說中的文化負(fù)載詞分為五類:社會文化負(fù)載詞、物質(zhì)文化負(fù)載詞、語言文化負(fù)載詞、宗教文化負(fù)載詞和生態(tài)文化負(fù)載詞[41]。
多篇碩士論文對比了謝迪克《老殘游記》英譯本和楊憲益夫婦《老殘游記》英譯本翻譯策略的異同,前者盡最大努力保留中文的文化特色,讓更多西方讀者了解中國文化;后者旨在通暢地傳遞原文信息,在此基礎(chǔ)上盡量實(shí)現(xiàn)文化信息的傳遞[42],有時運(yùn)用英語中熟悉的詞語替代或省略部分文化因素,使譯文簡潔流暢,更好地為英語讀者所理解[43]。
許漪比較二者在敘事語式重建上的差異[44]。杜阿晴指出前者多使用交際翻譯,后者多采用語義翻譯[42],薛曉林和羅夢真指出前者采用了以異化為主,歸化為輔的翻譯策略,運(yùn)用音譯、直譯、直譯加注、音譯加注等翻譯方法[45]。
成兆英和蕭立明以莊子“齊物道通”的哲學(xué)觀探討翻譯策略,思考了如何言之而盡意,得意又不忘形以及如何在兩者之間達(dá)到一種理性的平衡[46]。
綜上所述,《老殘游記》的文化研究可謂百花齊放,優(yōu)點(diǎn)是研究日趨走上民族化的道路,同時又統(tǒng)攝了宏闊的國際視野。不足之處是學(xué)界將目光過多投向了儒釋道傳統(tǒng)文化領(lǐng)域,使諸子之學(xué)與《老殘游記》關(guān)系的研究較少,這方面的研究有待發(fā)掘。
湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報·人文社科版2022年9期