文_李文艷 毛紅
華北理工大學(xué)
內(nèi)容提要:在互聯(lián)網(wǎng)背景下,數(shù)字技術(shù)不斷變革,信息傳播一直呈加速狀態(tài),并進(jìn)入了一個綜合互動、媒介無處不在的新媒體傳播時代。中國書法的跨文化傳播在當(dāng)今的媒介環(huán)境下迎來了新的機(jī)遇。本文從跨文化傳播視角出發(fā),梳理了近年來中國書法跨文化傳播的情況,結(jié)合新媒體時代的文化信息傳播形式,提出了新媒體時代中國書法的跨文化傳播策略。
隨著國際交流的不斷開展以及全球范圍內(nèi)“孔子學(xué)院”的不斷增多,集哲學(xué)性、歷史性、鑒賞性和文學(xué)性于一體的中國書法逐漸被世界各國熟知。書法逐漸成為世界各國識別中國的文化符號。加拿大學(xué)者福開森(1866—1945)曾長時間在中國生活,他甚至認(rèn)為:“中國的一切藝術(shù),都是中國書法的延長?!?/p>
新世紀(jì)以來,隨著中國綜合國力的提升,中國書法的跨文化傳播勢頭越來越好。中國書法走出亞洲,逐漸進(jìn)入歐洲、美洲等國家。據(jù)報道,僅2007年來華參加中國書法文化學(xué)術(shù)交流活動的美國十多所大學(xué)中,開設(shè)中國書法課的已接近半數(shù)。多種語言的書法類專著不斷被翻譯出來,中西書法展等交流活動的頻繁舉辦使得書法的跨文化傳播呈現(xiàn)出良好態(tài)勢。據(jù)楊加深于2009年的統(tǒng)計,僅美國加州大學(xué)圖書館內(nèi)英文版書法類著作就有23部之多:博士論文有6篇,收藏和鑒賞類著作有17部[1]。當(dāng)然這些數(shù)據(jù)明顯過時,真實(shí)的還應(yīng)更多。但僅這些數(shù)據(jù)就能體現(xiàn)出中國書法近年來的海外傳播速度。另外,中西書法界的聯(lián)動也極大程度地促進(jìn)了中國書法的跨文化傳播。如美國耶魯大學(xué)出版社與中國外文出版社合作研究,經(jīng)過不懈努力,于2007年在國內(nèi)外分別出版了中英文版的《中國書法藝術(shù)》[2]。之后的數(shù)據(jù)雖然沒有進(jìn)行全面的統(tǒng)計,但是從此前的發(fā)展態(tài)勢上看,肯定有一定程度的增長。國內(nèi)外優(yōu)秀的書法家和海外華裔學(xué)者在中國書法跨文化傳播過程中付出長期努力。著名書畫家、作家、美國哥倫比亞大學(xué)終身教授蔣彝的《中國書法》英文版出版后廣受歐美國家熱評,之后不斷再版,甚至成為美國大部分高校書法課堂上所用教材。另外,王方宇、白謙慎、傅申等都是推動中國書法海外傳播和交流的主要人物。到目前為止,白謙慎教授還一邊在美國任教,一邊在編譯《海外中國書法論文集》。
唐 柳公權(quán) 玄秘塔碑(局部一)
唐 柳公權(quán) 玄秘塔碑(局部二)
盡管中國書法的跨文化傳播看似狀態(tài)良好,但傳播范圍有限。傳統(tǒng)書法跨文化傳播方式受限于時間、地點(diǎn)、空間,很難得到理想中的傳播效果。如書法展的開展和書法專著的出版往往只能影響有限的受眾。當(dāng)下,受全球新冠疫情的影響,線下的書法藝術(shù)和學(xué)術(shù)交流活動面臨無法開展的窘境,從而使中國書法的跨文化傳播大受影響。而以互聯(lián)網(wǎng)為代表的數(shù)字媒體的快速發(fā)展,為加快中國書法的跨文化傳播、開拓中國書法跨文化傳播新局面,提供了理論和實(shí)踐層面的新思路。
隨著科技迅猛發(fā)展,各種新穎快捷、簡單好用、功能復(fù)合的新型傳播媒介不斷涌現(xiàn),塑造著信息傳播的媒介環(huán)境。而當(dāng)新媒體時代到來,全球化的信息傳播技術(shù)催生出新的社會互動方式,形成了多樣化的文化傳播形式。依托于先進(jìn)的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)而形成的新媒體在信息傳播中發(fā)揮著不可替代的作用[3]。“新媒體”這一概念區(qū)別于舊媒體,具有相對性和流動性,它的定義因而難有定論。就目前媒介環(huán)境的發(fā)展階段而言,本文定義的新媒體主要是數(shù)字媒體。當(dāng)產(chǎn)生新的傳播技術(shù)時,新媒體的內(nèi)涵就會發(fā)生變化。之前定義的新媒體就歸為舊媒體一類。而新媒體時代則是指新的信息技術(shù)誕生后的這一個階段,其主要特征是數(shù)字傳播、互聯(lián)網(wǎng)傳播、無國界傳播。與大眾傳播時代不同,新媒體時代所呈現(xiàn)出來的新的傳播形式為中國書法的跨文化傳播提供了新的動力[4]。
大眾傳媒時代,大眾只是信息的被動接收者,信息只能在權(quán)威媒體和受眾之間單向傳播。而在新媒體環(huán)境下,大眾作為信息的接收者的同時也可以成為信息的傳播者。以優(yōu)兔(YouTube)這一全球性網(wǎng)絡(luò)社交平臺為例,人們可以在優(yōu)兔(YouTube)上注冊賬號,上傳視頻,傳遞信息,表達(dá)觀點(diǎn),變成信息的發(fā)出者;同時也可以訂閱接收官方或他人發(fā)出的信息,成為信息的接收者,也可以利用平臺的轉(zhuǎn)發(fā)、評論功能成為信息的傳遞者和間接發(fā)出者。這使得人人都能夠成為信息傳播的主體,人人都可以參與到中國書法的跨文化傳播中來。新媒體打亂了傳統(tǒng)媒體的被動接收信息的局限性,多元化的傳播主體更有利于中國書法的跨文化傳播。
當(dāng)下,信息的傳播不再局限于傳統(tǒng)紙媒,而進(jìn)入了數(shù)字時代。數(shù)字化的傳播媒介正在成為信息傳播的主流,也成為許多藝術(shù)作品和藝術(shù)活動的傳播渠道[5],如數(shù)字博物館、數(shù)字圖書館的開設(shè)。新媒體環(huán)境下書法也必然開始借助數(shù)字媒體進(jìn)行傳播。網(wǎng)絡(luò)直播授課、書法社區(qū)的打造、書法網(wǎng)站迅速繁殖、書法表演,以及鑒賞類的視頻錄像遍布網(wǎng)絡(luò)等,無一不體現(xiàn)了數(shù)字化的傳播渠道更有利于中國書法的傳播。
隨著5G(第五代移動通信技術(shù))的出現(xiàn),人們體驗(yàn)了更加快捷、多元、新型和高度共享的媒介環(huán)境。信息的傳播速度更快,人們可以即時查看當(dāng)日的新聞,同時還可以參與互動。在這種新媒體環(huán)境下,人們能夠高效、便捷地獲取與中國書法相關(guān)的信息,發(fā)表自己的看法,幫助中國書法揭掉其神秘的外紗,使得中國書法更加貼近海外民眾的生活。
在以紙媒為主的傳統(tǒng)媒體時代,信息的跨文化傳播范圍有很大的局限性。而在新媒體下,信息的跨文化傳播范圍從民族國家發(fā)展為網(wǎng)絡(luò)社會,不再受空間的限制。全球都處在互聯(lián)網(wǎng)時代,依靠互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),信息的傳播能夠暢通無阻,即使身處大洋彼岸也能及時地接收信息。這使得中國書法的跨文化傳播更加高效,影響更加深遠(yuǎn)。
大眾傳播時代,中國書法的跨文化傳播雖然取得了一些成效,但仍然任重道遠(yuǎn)[5]。在新媒體時代,中國書法的跨文化傳播需要結(jié)合時代特點(diǎn),利用時代優(yōu)勢,提高其跨文化傳播能力。這需要注意以下幾個方面:
在跨文化傳播研究過程中,首先需要解決的問題是:誰在說話?對誰說話?新技術(shù)不僅賦予個體自由表達(dá)的能力,也使得個體獲取了自我展示的途徑。同時,新媒體技術(shù)對中國書法跨文化傳播的影響逐漸顯現(xiàn)。在新媒體環(huán)境下,書法家可以通過臉書(Facebook)、優(yōu)兔(YouTube)等互聯(lián)網(wǎng)平臺發(fā)布自己的作品吸引國外的書法愛好者,這些書法愛好者也可以制作或發(fā)布書法視頻、音頻、圖畫等進(jìn)一步擴(kuò)大書法的外國受眾群。同時,不斷擴(kuò)大的書法受眾群在某種程度上也有可能變成書法傳播的主體,繼而使中國書法的影響不斷擴(kuò)大。要想獲得這種效果,就需要提高傳播者的專業(yè)水準(zhǔn),保證傳播內(nèi)容的質(zhì)量,綜合考慮受眾的需求。專業(yè)且符合傳播受眾需求的內(nèi)容是傳播主體擴(kuò)大的基礎(chǔ),多主體傳播格局的打造有利于推動中國書法的跨文化傳播。
唐 歐陽詢 九成宮醴泉銘(局部一)本圖選自《中華寶典——中國國家博物館館藏法帖書系(第一輯)· 歐陽詢九成宮醴泉銘(宋拓本)》
當(dāng)今世界,諸如微信(WeChat)、臉書(Facebook)、推特(Twitter)等社交媒介廣泛運(yùn)用于生活,使得社交媒介化、媒介社交化趨勢成為必然。從大眾傳播的視角來看,作為世界范圍內(nèi)最便捷的交往平臺,社交媒體是中國書法跨文化傳播可以依賴的途徑。社交媒體能夠有效提升交際效果,同時它的開放性、互動性、時效性的特點(diǎn)也為中國書法的跨文化傳播提供了可能。利用這些社交媒介的交往實(shí)踐,中國書法可以進(jìn)入世界各國人民的“日常生活”。這不僅可以使中國文化貼近外國受眾,同時也有利于中國書法的跨文化傳播。在社交媒體上傳播中國書法,要選用有效、合理的方式:可以利用推特(Twitter),打造專門的書法興趣小組、書法網(wǎng)絡(luò)社區(qū)等;利用優(yōu)兔(YouTube)上傳有趣的書法視頻,創(chuàng)建專門的書法頻道;利用臉書(Facebook)發(fā)表中國書法相關(guān)信息,提高書法受眾的參與度,增強(qiáng)中國書法的曝光度,共同打造貼近外國書法受眾生活的中國書法跨文化傳播局面。
唐 歐陽詢 九成宮醴泉銘(局部二)本圖選自《中華寶典——中國國家博物館館藏法帖書系(第一輯)· 歐陽詢九成宮醴泉銘(宋拓本)》
新媒體時代,人工智能、虛擬現(xiàn)實(shí)(VR)等新技術(shù)的發(fā)展,使人足不出戶就能體驗(yàn)大千世界的多姿多彩。尤其是后疫情時代,受活動空間的限制,人們更加依賴這些新技術(shù)。中國書法可以結(jié)合這些新技術(shù)進(jìn)行跨文化傳播。傳統(tǒng)的書法展辦展成本太高,同時昂貴的書法展門票也增加了受眾的經(jīng)濟(jì)壓力。而依靠虛擬現(xiàn)實(shí)(VR)等新媒體技術(shù)而形成的線上書法展擺脫了時空的限制,使人足不出戶就能沉浸式體驗(yàn)中國書法的魅力。雖然這是由數(shù)字技術(shù)帶來的虛擬現(xiàn)實(shí),但是這種身臨其境的沉浸式體驗(yàn),這種真實(shí)的認(rèn)知感受,使參與者能夠跨越種族、民族和地域去感受中國書法的魅力,學(xué)習(xí)并傳播中國書法文化。此外,隨著云技術(shù)的發(fā)展,數(shù)字博物館、數(shù)字書畫展的開設(shè)為中國書法的跨文化傳播也提供了新的方向。