• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      出版視角下引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)索引翻譯問(wèn)題探析

      2023-02-20 01:30:46官欣欣
      關(guān)鍵詞:詞條原著術(shù)語(yǔ)

      官欣欣

      (南京大學(xué)出版社,江蘇 南京 210009)

      近年來(lái),隨著我國(guó)學(xué)術(shù)發(fā)展水平的不斷提高以及大眾圖書(shū)市場(chǎng)對(duì)進(jìn)口學(xué)術(shù)圖書(shū)的需求不斷增長(zhǎng),引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)的銷量不斷攀升。學(xué)術(shù)圖書(shū)進(jìn)口貿(mào)易的爆炸性增長(zhǎng)對(duì)促進(jìn)文化交流和學(xué)術(shù)發(fā)展當(dāng)然總體上是有益的,但是細(xì)究之下也會(huì)發(fā)現(xiàn)相當(dāng)多的問(wèn)題,例如作為學(xué)術(shù)圖書(shū)重要組成部分的索引在翻譯、出版的過(guò)程中并未得到充分的重視,甚至亂象叢生。有鑒于此,本文嘗試從翻譯、出版的認(rèn)知和實(shí)踐角度對(duì)引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)索引翻譯亂象的原因進(jìn)行分析,提出相應(yīng)的解決辦法,以期引起出版界對(duì)該問(wèn)題的關(guān)注與討論,使引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)索引形成統(tǒng)一認(rèn)知與規(guī)范。

      一、引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)索引翻譯亂象叢生

      索引是學(xué)術(shù)圖書(shū)的重要組成部分,對(duì)提高學(xué)術(shù)專著的學(xué)術(shù)價(jià)值,方便讀者查找特定內(nèi)容、更好地利用圖書(shū)信息具有重要作用[1]。一部圖書(shū)的索引編制,就是將書(shū)中的主要思想和內(nèi)容凝縮為一定數(shù)量的概念、術(shù)語(yǔ)和專有名詞等,然后再分門別類加以歸納整理,并以特定的格式重新加以組織和排序。 目前國(guó)內(nèi)已翻譯出版的引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)的索引并未形成統(tǒng)一規(guī)范,常見(jiàn)的有三種處理方式。

      (一)直接刪除原著索引

      在引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)的出版過(guò)程中,除非特殊約定,版權(quán)購(gòu)買方即出版社具有較大的自主權(quán),可自由刪除原著索引。王雅戈等以常熟理工學(xué)院東湖校區(qū)圖書(shū)館的藏書(shū)為樣本,調(diào)查了22個(gè)基本大類圖書(shū),得到33張一級(jí)類目調(diào)查表。統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,翻譯圖書(shū)附有譯后索引的比例為24.66%,而原版圖書(shū)附有索引的比例高達(dá)78.26%[2]。當(dāng)然這一數(shù)據(jù)是針對(duì)所有引進(jìn)版圖書(shū),同時(shí)數(shù)據(jù)也只針對(duì)校級(jí)圖書(shū)館的藏書(shū),但窺一斑可見(jiàn)全豹,引進(jìn)版圖書(shū)中原著索引遭直接刪除的現(xiàn)象不少見(jiàn)。

      (二)原樣保留原著索引

      除了直接刪除,對(duì)原著索引進(jìn)行原樣保留的現(xiàn)象也不在少數(shù)。這種處理方式基本是將原著索引復(fù)制或影印后放置于引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)的最末,作為單獨(dú)附件呈現(xiàn)。其中,部分圖書(shū)在正文一側(cè)設(shè)置了邊碼,與原著索引中的頁(yè)碼相對(duì)應(yīng),部分圖書(shū)則邊碼缺失,只有一個(gè)“查無(wú)對(duì)證”的原著索引。保留原著索引雖對(duì)該領(lǐng)域具有一定知識(shí)基礎(chǔ)的讀者而言或有所幫助,但也為知識(shí)普及設(shè)置了壁壘,影響了引進(jìn)版圖書(shū)發(fā)揮學(xué)術(shù)推廣的功能。

      (三)對(duì)原著索引進(jìn)行粗糙翻譯

      雖然目前已翻譯、出版的大多數(shù)引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)能夠做到設(shè)置邊碼并對(duì)原著索引詞條進(jìn)行翻譯,形成完整的索引附件,但細(xì)究之下往往會(huì)發(fā)現(xiàn)翻譯質(zhì)量并不高,其中最大的問(wèn)題是翻譯后的索引詞條與正文中相應(yīng)位置的概念、術(shù)語(yǔ)不一致。例如,鮑國(guó)海對(duì)英國(guó)著名人類學(xué)家和民俗學(xué)家弗雷澤的《金枝》一書(shū)譯后索引進(jìn)行比對(duì)后發(fā)現(xiàn),索引詞與正文的概念、術(shù)語(yǔ)等不一致的錯(cuò)誤達(dá)169處,正文中查不到索引詞的有222處,其他錯(cuò)誤32處,索引差錯(cuò)率高達(dá)17.9%[3]。多次重印的名著尚有各種索引詞條與正文不一致之處,遑論當(dāng)前快節(jié)奏出版下引進(jìn)的大量學(xué)術(shù)圖書(shū)。

      二、認(rèn)知角度:對(duì)索引的重要性認(rèn)識(shí)不足

      在《索引小事》一文中,出版界前輩沈昌文談到,“別的不說(shuō),學(xué)術(shù)圖書(shū)應(yīng)當(dāng)有索引(index),這可說(shuō)是中外通例??墒?任你怎么呼吁,索引之物至今到不得中國(guó)大陸的學(xué)術(shù)典籍上來(lái),不論是哪一家出版社出的書(shū),概莫能外……最妙的是,外文原著倘有索引,中譯本中一概刪去”[4]。這確實(shí)是當(dāng)今引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)存在的通病,即索引得不到應(yīng)有的重視。

      2015年,國(guó)家新聞出版廣電總局發(fā)布了《學(xué)術(shù)出版規(guī)范一般要求》,其中便規(guī)定索引編制應(yīng)簡(jiǎn)明、準(zhǔn)確、客觀揭示重要主題或特征信息,便于檢索。學(xué)術(shù)圖書(shū)與一般圖書(shū)最重要的區(qū)別即在于其學(xué)理性,在于傳承學(xué)術(shù)發(fā)展的價(jià)值與意義。

      學(xué)術(shù)圖書(shū)中的概念與術(shù)語(yǔ)是最能體現(xiàn)其學(xué)理性的部分,也是學(xué)科發(fā)展的精華所在。編制索引,便是將這一精華抽取、提煉、展示出來(lái)。沒(méi)有索引的圖書(shū)市場(chǎng)的繁榮,只是表面的繁榮,對(duì)文化發(fā)展起著阻礙作用[5]。從出版的視角而言,學(xué)術(shù)圖書(shū)因索引而賦能增值——有索引的圖書(shū)能受到具有一定知識(shí)基礎(chǔ)的讀者的歡迎,這樣可以提高學(xué)術(shù)圖書(shū)的利用率和市場(chǎng)價(jià)值。

      三、實(shí)踐角度:翻譯質(zhì)量、時(shí)間成本、物質(zhì)成本三重阻礙

      編制索引是對(duì)圖書(shū)內(nèi)容、主題、重要概念的提取與凝練。一份準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)乃饕^對(duì)是一本學(xué)術(shù)圖書(shū)的“加分項(xiàng)”。編制索引對(duì)編校出版工作提出了更高的要求,如索引詞條是否完備,索引詞條對(duì)應(yīng)的頁(yè)碼是否準(zhǔn)確等,對(duì)此都要進(jìn)行大量的核對(duì)工作,稍有不慎就會(huì)出現(xiàn)謬誤。雖然只要根據(jù)原著索引進(jìn)行翻譯,省卻了編制詞條的過(guò)程,但詞條翻譯質(zhì)量、編校時(shí)間成本、出版物質(zhì)成本同樣在攪動(dòng)引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)索引設(shè)置的“正途”。

      (一)譯者翻譯粗糙

      當(dāng)前,在引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)翻譯工作中,部分譯者往往采用順次翻譯的方法,即按章節(jié)順序一路翻譯下來(lái),這種沒(méi)有重點(diǎn)的翻譯方法帶來(lái)的時(shí)間偏差與概念混亂,及由此引發(fā)的索引翻譯質(zhì)量問(wèn)題是顯而易見(jiàn)的。雖然有的譯者具備專業(yè)知識(shí),能夠?qū)⑺饕~條翻譯為對(duì)應(yīng)的專業(yè)性概念與術(shù)語(yǔ),但是不愿花時(shí)間將索引詞條與正文部分進(jìn)行對(duì)應(yīng)與反查,因?yàn)檫@可能意味著將推翻前期的翻譯工作,增加譯者的工作量。在大多數(shù)譯者看來(lái),核對(duì)索引詞條是責(zé)任編輯及文字編輯的工作范疇,自己不必多此一舉。這就導(dǎo)致原本對(duì)應(yīng)書(shū)中核心概念與術(shù)語(yǔ)的索引詞條缺少準(zhǔn)確性與固定性,從而引發(fā)后續(xù)出版工作中的一系列問(wèn)題。

      (二)編輯迎難而刪

      面對(duì)錯(cuò)漏百出的譯后索引,責(zé)任編輯的態(tài)度往往是“多一字不如少一字”。若保留索引部分,責(zé)任編輯及文字編輯需要對(duì)索引詞條翻譯的準(zhǔn)確性及對(duì)應(yīng)頁(yè)碼的正確性進(jìn)行核查,并逐一改正謬誤。若譯者提供的索引詞條出現(xiàn)與正文概念不對(duì)應(yīng)或翻譯不準(zhǔn)確、不固定等硬傷,將給編輯工作帶來(lái)新的困難,故而直接刪除或者復(fù)制原著索引成為一些編輯的選擇。可見(jiàn),相關(guān)編輯對(duì)學(xué)科發(fā)展的關(guān)心不夠,對(duì)學(xué)術(shù)進(jìn)步的態(tài)度冷漠,歸根結(jié)底是對(duì)編輯工作缺乏責(zé)任感。

      (三)出版社節(jié)約成本

      學(xué)術(shù)圖書(shū)除正文外,多配備注釋、參考文獻(xiàn)、索引等附件,對(duì)于出版方來(lái)說(shuō),這些附件的翻譯與出版,增加了相當(dāng)一部分翻譯稿酬與出版成本。同時(shí),刪除索引等附件也意味著圖書(shū)整體字?jǐn)?shù)、版面的減少,意味著翻譯時(shí)間與編校進(jìn)程的壓縮。部分出版社為規(guī)避翻譯錯(cuò)誤或縮減制作流程,單純追求快節(jié)奏的出版進(jìn)程、縮短出版周期,故而采取對(duì)原著索引直接刪除等處理方式。如此,雖然譯者、編輯的工作量相應(yīng)減少,節(jié)省了出版成本,但譯者由此失去了對(duì)照索引詞條查漏補(bǔ)缺的機(jī)會(huì),圖書(shū)編輯則失去了統(tǒng)一專有名詞、對(duì)圖書(shū)內(nèi)容進(jìn)行整體判斷的依托,同時(shí)引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)的功能減弱,對(duì)促進(jìn)學(xué)術(shù)發(fā)展的作用大打折扣。

      四、源頭活水:重置出版流程、加強(qiáng)編輯投入

      作為學(xué)術(shù)圖書(shū)最常采用的主題索引,索引詞條皆是精心選擇的、最能體現(xiàn)圖書(shū)主題的概念與術(shù)語(yǔ),是一本書(shū)的精華所在。明確引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)的概念與術(shù)語(yǔ),對(duì)索引詞條進(jìn)行明確界定并在正文中嚴(yán)格執(zhí)行,是突出學(xué)術(shù)圖書(shū)主體價(jià)值的重要手段和方式,也是提高引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)出版質(zhì)量的重要手段。出版企業(yè)應(yīng)該調(diào)整出版流程,重視并落實(shí)索引對(duì)提高引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)整體質(zhì)量的重要作用,增加翻譯與編輯投入,從而為每一本引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)編制一份準(zhǔn)確、適當(dāng)?shù)乃饕?充分彰顯引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)的學(xué)術(shù)價(jià)值。

      (一)調(diào)整翻譯順序

      作為體現(xiàn)全書(shū)主題內(nèi)容的重要附件,引進(jìn)版圖書(shū)原著索引中的詞條皆指向書(shū)中重要的概念與術(shù)語(yǔ)。對(duì)于專業(yè)學(xué)術(shù)圖書(shū)來(lái)說(shuō),整理出一份體現(xiàn)專業(yè)性與準(zhǔn)確性的術(shù)語(yǔ)表尤為重要[6]。而原著索引則提供了一份翔實(shí)、完備的譯名對(duì)照表,對(duì)形成術(shù)語(yǔ)表起到提示和規(guī)范的重要作用。故而,從出版社的角度來(lái)看,在為一本引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)配備合適的譯者后,應(yīng)引導(dǎo)譯者注重翻譯順序,幫助譯者利用好原著索引這份重要的翻譯“指南”,協(xié)助譯者整理準(zhǔn)確的譯名對(duì)照表,從而使譯者的翻譯工作有章可循。一般來(lái)說(shuō),先對(duì)索引詞條進(jìn)行翻譯,參考常用譯名詞典及相關(guān)學(xué)術(shù)圖書(shū)等,明確相關(guān)概念和術(shù)語(yǔ)的固定譯名,然后對(duì)照索引詞編碼在原著中進(jìn)行標(biāo)記,如此則可以避免出現(xiàn)索引詞條與正文中的概念、術(shù)語(yǔ)等不一致問(wèn)題。

      當(dāng)然,每個(gè)譯者都有自己的工作節(jié)奏和習(xí)慣,無(wú)法對(duì)其翻譯流程進(jìn)行嚴(yán)格規(guī)定。但是,若出版社與譯者對(duì)原著索引的重要性認(rèn)識(shí)達(dá)成一致,將翻譯順序進(jìn)行適度調(diào)整,對(duì)提高索引翻譯的準(zhǔn)確性及整本圖書(shū)的質(zhì)量可起到事半功倍的效果[7]。

      (二)增加編輯投入

      一般來(lái)講,圖書(shū)的翻譯管理流程主要包括前期準(zhǔn)備、中期翻譯、后期交稿三個(gè)階段。 前期準(zhǔn)備階段十分關(guān)鍵,關(guān)系著后續(xù)的工作是否能夠順利進(jìn)行。在前期準(zhǔn)備階段,特別是在引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)獲取版權(quán)、指定譯者后,編輯在與譯者接洽時(shí)應(yīng)明確自身作為出版方的翻譯管理角色,請(qǐng)譯者在著手翻譯的前兩周提交譯后的索引與正文樣張,以此考查譯者的專業(yè)性與翻譯水平。然后,編輯應(yīng)同譯者合作對(duì)索引詞條的譯名進(jìn)行明確、固定。如此將編輯工作前置并與校譯工作相結(jié)合,是提高索引翻譯準(zhǔn)確性及引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)整體質(zhì)量的有效途徑。在后期交稿階段,編輯也可以根據(jù)索引詞條進(jìn)一步規(guī)范譯文并進(jìn)行相應(yīng)的編輯加工。同時(shí),一份明確、準(zhǔn)確的索引詞條可幫助編輯及譯者大大節(jié)約在后續(xù)同類型選題中投入的時(shí)間成本,并形成相當(dāng)可觀的知識(shí)儲(chǔ)備。

      可以說(shuō),對(duì)引進(jìn)版圖書(shū)原著索引進(jìn)行保留,并對(duì)作為譯名對(duì)照表的底本進(jìn)行先期翻譯,可以有效規(guī)避索引詞條誤譯、概念術(shù)語(yǔ)混亂等質(zhì)量問(wèn)題,既能在一定程度上提高出版效率和質(zhì)量,又能彰顯專業(yè)學(xué)術(shù)圖書(shū)的真正價(jià)值,對(duì)推動(dòng)學(xué)科發(fā)展與學(xué)術(shù)交流大有裨益。

      五、結(jié) 語(yǔ)

      引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)的功用是引入新知,推動(dòng)學(xué)科交流與發(fā)展,其中得到準(zhǔn)確翻譯的索引作為檢索工具,是方便閱讀、提高出版質(zhì)量與圖書(shū)功用的重要支撐,應(yīng)引起翻譯界、出版界的重視。本文通過(guò)揭示當(dāng)前引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)市場(chǎng)存在的索引翻譯亂象,分析造成這一亂象的認(rèn)知與實(shí)踐因素,并基于問(wèn)題意識(shí)探尋解決索引翻譯問(wèn)題的可行途徑,即重視原著索引作為概念術(shù)語(yǔ)表的作用,將原著索引的翻譯工作置于整個(gè)翻譯、出版流程之前,如此形成一份固定、明確的譯后索引,既能提高翻譯、出版整體效率,又能避免出版質(zhì)量問(wèn)題,彰顯引進(jìn)版學(xué)術(shù)圖書(shū)的真正價(jià)值。

      猜你喜歡
      詞條原著術(shù)語(yǔ)
      讀原著學(xué)英語(yǔ)(三)
      漂流瓶
      拔牙
      2016年4月中國(guó)直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
      2016年3月中國(guó)直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
      水家鄉(xiāng)
      2016年9月中國(guó)直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
      大數(shù)據(jù)相關(guān)詞條
      有感于幾個(gè)術(shù)語(yǔ)的定名與應(yīng)用
      從術(shù)語(yǔ)學(xué)基本模型的演變看術(shù)語(yǔ)學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)
      灌云县| 五河县| 芷江| 沅陵县| 逊克县| 犍为县| 彰化市| 五原县| 鄂尔多斯市| 咸丰县| 江山市| 洛扎县| 天峻县| 甘孜| 买车| 北川| 孝感市| 乐至县| 岐山县| 河西区| 乳源| 安顺市| 富顺县| 易门县| 东兰县| 石棉县| 井冈山市| 霍林郭勒市| 保山市| 盐津县| 阳原县| 贞丰县| 长武县| 东方市| 肇州县| 潜江市| 宣化县| 周宁县| 长春市| 汉中市| 合肥市|