張華
張 華? 文學(xué)博士,北京語(yǔ)言大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。曾出版《伯明翰文化學(xué)派領(lǐng)軍人物述評(píng)》《生態(tài)美學(xué)及其在當(dāng)代中國(guó)的建構(gòu)》《閱讀哈佛》《全球倫理讀本》《跨學(xué)科研究與跨文化詮釋》《對(duì)外漢語(yǔ):理論與實(shí)踐》《人文學(xué)術(shù):東方與西方》《東學(xué)西傳:國(guó)學(xué)與漢學(xué)》《文化與全球化》《國(guó)際中文教育散論》等著作。
在《有關(guān)世界文學(xué)的話(huà)題》一文中,曾談及對(duì)“世界文學(xué)”概念的不同理解,本期評(píng)論談一談“文學(xué)的世界”這樣一個(gè)話(huà)題。
說(shuō)到“文學(xué)的世界”,顯然也可以有多個(gè)層面的理解。比如,可以是指文學(xué)作品的集合而形成的文學(xué)作品的整體樣貌,即文學(xué)作品的世界;也可以是指文學(xué)作品所描述的世界的整體樣貌,即文學(xué)作品中的世界。幾年前,美國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng),南卡羅來(lái)納大學(xué)比較文學(xué)教授亞歷山大·比科洛福特(Alexander Beecroft)博士的三部著作中所講的“文學(xué)的世界”當(dāng)屬后者。這三部著作,一部是哈佛大學(xué)出版社出版的《古代希臘和中國(guó)的作者及其文化身份:文學(xué)流傳的模式》(Authorship and Cultural Identity in Early Greece and China: Patterns of Literary Circulation),另一部是威爾索出版社出版的《世界文學(xué)的一種生態(tài):從古代到今天》(An Ecology of World Literature: From Antiquity to the Present Day),第三部是霍普金斯大學(xué)出版社出版的《文學(xué)的全球史》(A Global History of Literature)。在這三部著作中,比科洛福特教授均論述了其本人對(duì)“世界文學(xué)”的理解,同時(shí)也描述了“文學(xué)的世界”。整體看來(lái),他所述之“文學(xué)的世界”,我認(rèn)為即是文學(xué)作品中所體現(xiàn)的世界的樣貌,即文學(xué)作品中的世界。
比科洛福特教授對(duì)“文學(xué)的世界”之理解,很大程度上契合了我對(duì)文學(xué)的一種看法。具體而言即是,盡管我們不可能把足跡踏遍物質(zhì)世界的每個(gè)角落,更不可能去了解世界上所有存在之精神世界的方方面面,但我們可以把文學(xué)視為一種閱讀方式,一種閱讀世界的方式。這種閱讀既可以理解世界,亦可以研究世界,即理解和研究文學(xué)作品中世界的樣貌——曾有的樣貌、現(xiàn)有的樣貌、應(yīng)有的樣貌,也就是理解和研究“文學(xué)的世界”。而古人所云“讀萬(wàn)卷書(shū),行萬(wàn)里路”“運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外”皆含此意。實(shí)際上,這種理解和研究可以是一種在相互關(guān)聯(lián)性中閱讀各類(lèi)文學(xué)文本集合的方式,并且以此為起點(diǎn),去探討“文學(xué)的世界”中不同地域的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、宗教、文化以及科技等相互關(guān)系,去發(fā)現(xiàn)和把握發(fā)生這些相互關(guān)系的規(guī)律;也可以?xún)H僅聚焦于“文學(xué)的世界”中不同文學(xué)之間的千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,這些聯(lián)系每天甚至每時(shí)每刻都會(huì)發(fā)生一些細(xì)微的變化,而研究的價(jià)值就在于觀察、發(fā)現(xiàn)和把握文學(xué)之間這些聯(lián)系和變化的規(guī)律,實(shí)現(xiàn)霍爾沃德(Peter Hallward)所期待的“通過(guò)一種僅僅是關(guān)系的(辯證的、主體間的、互動(dòng)的)中介得到普遍性”。
有人說(shuō)文學(xué)創(chuàng)作是一種生活方式,文學(xué)閱讀和文學(xué)研究又何嘗不是一種生活方式呢?