茅 盾
霧遮沒了正對著后窗的一帶山峰。
我還不知道這些山峰叫什么名兒。我來此的第一夜就看到那最高的一座山的頂巔像鉆石裝飾的寶冕似的燈火。那時(shí)我的房里還沒有電燈,每晚上在暗中默坐,凝望這半空的一片光明,使我記起了兒時(shí)所讀的童話。實(shí)在的呢,這排列得很整齊的依稀分為三層的火球,襯著黑魆魆的山峰的背景,無論如何,是會(huì)引起非人間的縹緲的思想的。
但在白天看來,卻就平凡得很。并排的五六個(gè)山峰,差不多高低,就只最西的一峰戴著一簇房子,其余的僅只有樹;中間最大的一峰竟還有濯濯地一大塊,像是癩子頭上的瘡疤。
現(xiàn)在那照例的晨霧把什么都遮沒了,就是稍遠(yuǎn)的電線桿也躲得毫無蹤影。
漸漸地太陽光從濃霧中鉆出來了。那也是可憐的太陽呢!光是那樣的淡弱。隨后它也躲開,讓白茫茫的濃霧吞噬了一切,包圍了大地。
我詛咒這抹殺一切的霧!
我自然也討厭寒風(fēng)和冰雪。但和霧比起來,我是寧愿后者??!寒風(fēng)和冰雪的天氣能夠殺人,但也刺激人們活動(dòng)起來奮斗。霧,霧呀,只使你苦悶;使你頹唐闌珊,像陷在爛泥淖中,滿心想掙扎,可是無從著力呢!
傍午的時(shí)候,霧變成了牛毛雨,像簾子似的老是掛在窗前。兩三丈以外,便只見一片煙云—依然遮抹一切,只不是霧樣的罷了。沒有風(fēng),門前池中的殘荷梗時(shí)時(shí)忽然急劇地動(dòng)搖起來,接著便有紅鯉魚的活潑潑地跳躍劃破了死一樣平靜的水面。
我不知道紅鯉魚的軌外行動(dòng)是不是為了不堪沉悶的壓迫?在我呢既然沒有杲杲的太陽,便寧愿有疾風(fēng)大雨,很不耐這愁霧的后身的牛毛雨老是像簾子一樣掛在窗前。
1928 年12 月14 日
【賞析】
寫作本文時(shí),作者身在日本。大革命失敗,是此文的創(chuàng)作背景。作者從幾個(gè)方面描繪了霧使人苦悶,使人頹唐,令人抑郁。盡管有迷惘的心情,但作者仍在關(guān)注人間,面對社會(huì),愿意迎著風(fēng)雨前行。盡管“無從著力”,但作者仍要追求,企望有變化的生活。(佚名)