【摘 要】從語(yǔ)碼的取向、呈現(xiàn)形式、置放和功能四個(gè)方面分析和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀,發(fā)現(xiàn)和順古鎮(zhèn)的語(yǔ)言景觀以中、英、法、日、韓五種語(yǔ)言為主,中英雙語(yǔ)為輔,國(guó)際化特征明顯。景區(qū)私人標(biāo)牌語(yǔ)種以漢語(yǔ)為主,注重對(duì)傳統(tǒng)文化的宣傳和吸引游客。古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀缺少整體規(guī)劃,規(guī)范性不足,體現(xiàn)歷史文化內(nèi)涵的元素有待進(jìn)一步挖掘。提出增強(qiáng)語(yǔ)言景觀規(guī)劃的科學(xué)性,規(guī)范多語(yǔ)標(biāo)牌中的語(yǔ)言景觀,加強(qiáng)歷史文化內(nèi)涵的國(guó)際化宣傳的對(duì)策。
【關(guān)鍵詞】和順古鎮(zhèn);語(yǔ)言景觀;規(guī)劃策略
【中圖分類號(hào)】H002 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1007—4198(2023)01
引言
語(yǔ)言景觀指的是城市中的路牌、街牌、廣告牌、商鋪招牌、海報(bào)、告示牌等各類標(biāo)牌所共同構(gòu)成的語(yǔ)言景象(Laundry & Bourhis 1997)[1]。Spolsky (2009)認(rèn)為語(yǔ)言景觀研究是考察一個(gè)城市社會(huì)語(yǔ)言生態(tài)的好方法。語(yǔ)言景觀從側(cè)面體現(xiàn)了一個(gè)地方的人文及經(jīng)濟(jì)發(fā)展情況。一般來(lái)說(shuō),標(biāo)牌按照類型可分為官方和公共標(biāo)牌,私人和商業(yè)標(biāo)牌。官方標(biāo)牌由政府相關(guān)機(jī)構(gòu)制定,比如路牌、公示牌等,代表政府及公共行為。私人和商業(yè)標(biāo)牌則則是個(gè)人或者商家制定的語(yǔ)言標(biāo)牌,是個(gè)人及商家行為。
文章對(duì)和順古鎮(zhèn)景區(qū)的語(yǔ)言景觀開(kāi)展實(shí)證調(diào)查研究,從標(biāo)牌的類型、語(yǔ)碼、字刻和置放等方面分析和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀現(xiàn)狀,提出改善對(duì)策和建議,為和順古鎮(zhèn)歷史文化語(yǔ)言景觀傳承以及國(guó)際化宣傳提供學(xué)科依據(jù)。
一、研究介紹
和順是著名的僑鄉(xiāng),位于云南騰沖西南4公里處,有海外華僑30000多人,歷史文化底蘊(yùn)豐厚。本項(xiàng)調(diào)查地點(diǎn)覆蓋和順古鎮(zhèn)重點(diǎn)景區(qū)。作者對(duì)和順古鎮(zhèn)兩條主要景區(qū)路線兩側(cè)標(biāo)牌拍攝,共拍攝到 545張各類標(biāo)牌照片,官方標(biāo)牌 262個(gè),私人標(biāo)牌 283個(gè)。注意同一單位或機(jī)構(gòu)的符號(hào)有不同的語(yǔ)言呈現(xiàn)方式。
二、調(diào)查結(jié)果
(一)標(biāo)牌類型及功能
語(yǔ)言景觀具有兩種基本功能:信息功能和象征功能。信息功能指語(yǔ)言標(biāo)識(shí)所含字面的信息內(nèi)容,傳遞生產(chǎn)者的意圖和思想,起著交流的作用,體現(xiàn)語(yǔ)言景觀直接的實(shí)用功能。相對(duì)而言,象征功能比較隱蔽,指語(yǔ)言景觀能夠間接揭示語(yǔ)言相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言族群的社會(huì)身份、文化地位(Landry& Bourhis 1997)[1]。數(shù)據(jù)顯示,以傳遞信息為主的景區(qū)路標(biāo)、指示牌、告示牌、圖標(biāo)等語(yǔ)言景觀在和順古鎮(zhèn)旅游景區(qū)中占有絕對(duì)優(yōu)勢(shì),占54.6%,景點(diǎn)及相關(guān)歷史信息介紹分布完整全面(見(jiàn)表1)。
和順家風(fēng)文化長(zhǎng)廊、宗祠、牌坊、碑文、牌匾、楹聯(lián)等更多體現(xiàn)語(yǔ)言景觀文化地位、歷史變遷等象征功能的標(biāo)牌占比45.4%,是和順古鎮(zhèn)深厚的文化底蘊(yùn)的代表。和順古鎮(zhèn)景區(qū)私人及商業(yè)標(biāo)牌主要包括商鋪、民宿、民居、廣告四大類信息,占比從高到低依次為37.5%、30%、19.8%、12.7%,兼具信息傳遞及文化象征兩種功能。
(二)標(biāo)牌語(yǔ)碼
語(yǔ)碼取向指的是雙語(yǔ)或多語(yǔ)標(biāo)牌上各種語(yǔ)言之間的優(yōu)先關(guān)系,以此反映它們?cè)谡Z(yǔ)言社區(qū)內(nèi)的社會(huì)地位(尚國(guó)文,趙守輝,2014)[2]。語(yǔ)碼的不同順序及所在位置間接反映語(yǔ)言在區(qū)域所處的地位。和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀符號(hào)組合具有多樣性,見(jiàn)表2。
單語(yǔ)標(biāo)牌比例最大為74%,其中漢語(yǔ)(簡(jiǎn)體)比例為 43.9%,繁體比例為 30.1%;以漢+英+法+日+韓五種語(yǔ)言為主的多語(yǔ)標(biāo)牌,占比 11.6% ,包括路牌、景點(diǎn)介紹、標(biāo)牌、旅游導(dǎo)覽等,中文字體位于最上方且最為凸顯;漢+英雙語(yǔ)標(biāo)牌占比 7.6% ,覆蓋旅游導(dǎo)覽、警示牌、指示牌等,語(yǔ)碼呈現(xiàn)都是上中文下英文,中文字體最大。家風(fēng)文化長(zhǎng)廊以石雕圖、漢語(yǔ)、音頻等多模態(tài)方式呈現(xiàn)和順歷史文化故事,凸顯其歷史文化功能,占比2.7%。
在單語(yǔ)、多語(yǔ)等語(yǔ)言標(biāo)牌中,中文使用比例高達(dá)100%。官方標(biāo)牌中語(yǔ)言種類的選擇是語(yǔ)言政策的體現(xiàn),官方標(biāo)牌中中文景觀占主導(dǎo)地位是我國(guó)語(yǔ)言文字政策的要求(尚國(guó)文,趙守輝,2014)[3]。多語(yǔ)標(biāo)牌以中、英、法、日、韓五語(yǔ)標(biāo)牌為主,中、英雙語(yǔ)標(biāo)牌為輔,及少部分中、英、日、韓、緬多語(yǔ)標(biāo)牌,語(yǔ)碼順序較為混亂。多語(yǔ)主要起到傳遞信息的功能,和順古鎮(zhèn)是著名的僑鄉(xiāng),華僑分布在緬甸、泰國(guó)、美國(guó)、加拿大等13個(gè)國(guó)家和地區(qū),近幾年每年接待近千萬(wàn)的中外游客。英語(yǔ)、法語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、緬甸語(yǔ)等外語(yǔ)較好地為國(guó)外游客及華僑提供語(yǔ)言服務(wù),多語(yǔ)言景觀體現(xiàn)和順古鎮(zhèn)旅游國(guó)際性和文化多樣性。
(三)標(biāo)牌字刻
從表2可知,漢語(yǔ)簡(jiǎn)體和繁體是和順古鎮(zhèn)凸顯語(yǔ)碼。私人標(biāo)牌以漢語(yǔ)簡(jiǎn)體為主,漢語(yǔ)繁體主要出現(xiàn)在傳統(tǒng)文化景點(diǎn)。從官方標(biāo)牌字刻看,景區(qū)介紹、路牌、標(biāo)識(shí)牌、旅游導(dǎo)覽、提示牌等以簡(jiǎn)體漢語(yǔ)為主,漢語(yǔ)繁體主要嵌入在歷史文化特色濃郁的牌坊、宗祠、碑文、亭臺(tái)等標(biāo)牌字刻上;大多數(shù)私人標(biāo)牌以漢語(yǔ)簡(jiǎn)體字刻出現(xiàn),部分具有歷史文化特色私人商鋪也使用繁體字標(biāo)牌??傮w上,漢字字體呈多樣化特征,分別有隸書(shū)、宋體、篆體、楷體、藝術(shù)體、草書(shū)等不同字體。以宗祠為例,同一宗祠語(yǔ)言景觀以古漢語(yǔ)居多,但呈現(xiàn)不同書(shū)寫(xiě)體。和順的標(biāo)牌字刻方式形成因景而異,歷史濃墨感較強(qiáng),體現(xiàn)古鎮(zhèn)深厚的歷史人文素養(yǎng)。
(四)標(biāo)牌置放
置放是場(chǎng)所符號(hào)學(xué)關(guān)注的最根本的問(wèn)題。尚國(guó)文、趙守輝(2014)認(rèn)為,置放有三種形式:去語(yǔ)境化放置、越軌式放置及場(chǎng)景化放置[2]。本文主要關(guān)注和順古鎮(zhèn)字體空間置放。從表3可知,和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀的空間置放分別為石刻、木刻、墻體、紙質(zhì)等。石刻字及木刻字是和順古鎮(zhèn)最具特色的語(yǔ)言景觀。地名、景區(qū)名稱多以石刻語(yǔ)言景觀出現(xiàn),字體以宋、篆體為主,字體顏色以藍(lán)色為主。木質(zhì)刻字以方形的木制路牌、路標(biāo)、告知牌、圓形木質(zhì)解說(shuō)牌、木雕楹聯(lián)字刻等為主,顏色主要為金黃色、部分為黑色;白墻藍(lán)字或黑墻白字是墻體字刻的主要表現(xiàn)形式;紙質(zhì)書(shū)寫(xiě)主要以對(duì)聯(lián)的形式出現(xiàn),多數(shù)貼在民居大門(mén)或商鋪門(mén)口。通過(guò)因地制宜地進(jìn)行置放場(chǎng)所創(chuàng)造,形成區(qū)域特色語(yǔ)言景觀。尚國(guó)文認(rèn)為這些凸顯地方特色的語(yǔ)言景觀營(yíng)造出歷史古鎮(zhèn)的人文感和歷史感,極具旅游文化價(jià)值及經(jīng)濟(jì)價(jià)值,在語(yǔ)言規(guī)劃過(guò)程中應(yīng)該考慮如何吸引對(duì)歷史文化感興趣的游客前來(lái)消費(fèi),發(fā)揮其應(yīng)有的旅游經(jīng)濟(jì)價(jià)值(2018)[3]。
三、和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀中存在的問(wèn)題
和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀總體較為規(guī)范,但依然存在下列三個(gè)問(wèn)題。首先,和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀整體規(guī)劃有待提高,標(biāo)牌語(yǔ)言文字統(tǒng)一性不足,傳承及保護(hù)語(yǔ)言景觀認(rèn)識(shí)不到位,歷史語(yǔ)言景觀的旅游經(jīng)濟(jì)效益發(fā)揮不充分。
其次,語(yǔ)言景觀的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、國(guó)際化有待于提升。在多種語(yǔ)言標(biāo)牌的實(shí)際應(yīng)用中,存在語(yǔ)序與文字種類不統(tǒng)一問(wèn)題,具體表現(xiàn)為英語(yǔ)在外語(yǔ)中居第一序位,其次是法語(yǔ),然而第三序位的外語(yǔ)語(yǔ)種排序不一致,有的是日語(yǔ),有的是韓語(yǔ),有的是緬甸語(yǔ),第四種外語(yǔ)和第五種外語(yǔ)的順序不統(tǒng)一。歷史語(yǔ)言景觀是和順古鎮(zhèn)極具特色語(yǔ)言景觀,具有較高的歷史、人文、經(jīng)濟(jì)價(jià)值,但其與國(guó)際化水平還有一定差距。家風(fēng)文化長(zhǎng)廊、宗祠、牌坊、碑文等歷史語(yǔ)言景觀建設(shè)尚未達(dá)到國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn),語(yǔ)言種類單一,缺乏對(duì)歷史文化內(nèi)涵的詮釋和主要外語(yǔ)語(yǔ)種的翻譯及注釋。
再次,和順古鎮(zhèn)歷史文化內(nèi)涵豐厚,馬幫文化、“走夷方”的仕商精神、海外華僑反哺精神等家國(guó)情懷構(gòu)成和順歷史文化的精髓,然而目前的語(yǔ)言景觀建設(shè)中對(duì)這些凸顯歷史文化內(nèi)涵的元素挖掘不足,沒(méi)有發(fā)揮其應(yīng)有的經(jīng)濟(jì)價(jià)值,因此在今后語(yǔ)言景觀建設(shè)中有待于進(jìn)一步發(fā)掘本土特色語(yǔ)言景觀內(nèi)涵建設(shè),提升和順古鎮(zhèn)歷史人文價(jià)值,吸引更多的游客前來(lái)參觀駐足,最大化的挖掘語(yǔ)言景觀本身所蘊(yùn)含的經(jīng)濟(jì)價(jià)值。
四、和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀建設(shè)對(duì)策及建議
索朗旺姆,強(qiáng)巴央金等提出歷史文化名鎮(zhèn)的語(yǔ)言景觀,是一個(gè)國(guó)家和地方語(yǔ)言環(huán)境和人文環(huán)境建設(shè)的重要組成部分(2021)[4]。為更好的實(shí)現(xiàn)和順古鎮(zhèn)經(jīng)濟(jì)、旅游及歷史人文價(jià)值,圍繞當(dāng)前和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀現(xiàn)狀和存在的問(wèn)題,現(xiàn)提出以下幾點(diǎn)建議。
第一,重視和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀的長(zhǎng)遠(yuǎn)規(guī)劃及整體布局。提高語(yǔ)言景觀在旅游經(jīng)濟(jì)中的作用認(rèn)識(shí),加強(qiáng)實(shí)地調(diào)研,進(jìn)行多部門(mén)聯(lián)合調(diào)查,動(dòng)態(tài)地監(jiān)測(cè)和順古鎮(zhèn)的語(yǔ)言景觀現(xiàn)狀,為語(yǔ)言景觀的整體布局及常遠(yuǎn)規(guī)劃提供實(shí)際參考的數(shù)據(jù)。在古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀規(guī)劃中將旅游經(jīng)濟(jì)發(fā)展、歷史文化傳承與語(yǔ)言景觀國(guó)際化發(fā)展相結(jié)合,科學(xué)規(guī)劃、同步進(jìn)展,以此促進(jìn)古鎮(zhèn)旅游經(jīng)濟(jì)發(fā)展,提升和順古鎮(zhèn)國(guó)際形象的同時(shí)建設(shè)具有歷史文化特色的名鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀。
第二,加強(qiáng)和順古鎮(zhèn)語(yǔ)言景觀的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化和國(guó)際化建設(shè)。規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、國(guó)際化的語(yǔ)言標(biāo)牌能更好地向中外游客展示古鎮(zhèn)魅力。因此,旅游規(guī)劃部門(mén)應(yīng)致力于建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化、國(guó)際化的語(yǔ)言景觀。語(yǔ)種數(shù)量應(yīng)該凸顯國(guó)際化特征,同時(shí)應(yīng)明確多語(yǔ)種標(biāo)牌的數(shù)量,避免出現(xiàn)雙語(yǔ)、三語(yǔ)、四語(yǔ)等多語(yǔ)標(biāo)牌數(shù)量不統(tǒng)一的情況。此外,明確外語(yǔ)之間的排列順序,英語(yǔ)作為當(dāng)今全球通用的外語(yǔ),應(yīng)位居外語(yǔ)語(yǔ)種榜首,其他外語(yǔ)語(yǔ)種的排序可根據(jù)旅游大數(shù)據(jù)功能進(jìn)行游客來(lái)源及消費(fèi)進(jìn)行專項(xiàng)分析,依據(jù)結(jié)果制定相應(yīng)的語(yǔ)種標(biāo)牌,提升多語(yǔ)標(biāo)牌的效度。同時(shí)確保語(yǔ)言標(biāo)牌譯文的質(zhì)量,重點(diǎn)關(guān)注書(shū)寫(xiě)是否正確、語(yǔ)言表達(dá)是否符合譯入語(yǔ)的思維文化習(xí)慣等問(wèn)題。
第三,注重歷史文化在語(yǔ)言景觀建設(shè)中的作用,形成具有地域特征及歷史文化特色的語(yǔ)言景觀。挖掘古鎮(zhèn)歷史文化底蘊(yùn),探究如何通過(guò)語(yǔ)言文字符號(hào)體現(xiàn)歷史、重構(gòu)歷史、營(yíng)銷歷史的策略及方法,將歷史文化傳統(tǒng)作為一種商品化的符號(hào)加以包裝來(lái)吸引中外游客為目標(biāo),探索歷史語(yǔ)言景觀的整體規(guī)劃建設(shè),發(fā)揮歷史語(yǔ)言景觀的經(jīng)濟(jì)效益、人文效益。從語(yǔ)言景觀的制作上突顯和順古鎮(zhèn)歷史文化元素,同時(shí)注重對(duì)這些歷史文化語(yǔ)言景觀的的國(guó)際化宣傳,對(duì)家風(fēng)文化長(zhǎng)廊、和順八大宗祠、牌坊、碑文、洗衣庭、月臺(tái)等增加多語(yǔ)種注釋及介紹,同時(shí)加強(qiáng)僑鄉(xiāng)文化、馬幫精神、滇緬抗戰(zhàn)精神的國(guó)際宣傳力度,從而提升和順古鎮(zhèn)旅游的歷史文化體驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]Landry,R.&R.Y.Bourhis.Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality:An empirical study[J].Journal of Language and Social Psychology,1997(1).
[2]尚國(guó)文,趙守輝.語(yǔ)言景觀研究的視角、理論與方法[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2014(2).
[3]尚國(guó)文.宏觀社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視域下的旅游語(yǔ)言景觀研究[J].浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2018(3).
[4]索朗旺姆,強(qiáng)巴央金,毛紅.“一帶一路”背景下西藏自治區(qū)語(yǔ)言景觀規(guī)范化建設(shè)研究[J].西藏大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2021(1).
基金項(xiàng)目:本文系德宏師范高等專科學(xué)校校級(jí)項(xiàng)目“德宏世居少數(shù)民族國(guó)家級(jí)非遺的譯介與傳播研究 ”成果(項(xiàng)目編號(hào):202108);德宏師范高等專科學(xué)校2020年教師核心團(tuán)隊(duì)建設(shè)項(xiàng)目資助(項(xiàng)目編號(hào):2020xhxtd04)。
作者簡(jiǎn)介:段聰麗(1986—),女,云南騰沖人,碩士研究生,德宏師范高等??茖W(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,講師,研究方向?yàn)檫吔貐^(qū)的語(yǔ)言教學(xué)、文化翻譯。