陳嘉怡 田燁
【摘 要】世界杯吉祥物傳遞了不同國家和民族的文化價(jià)值及民族情感,成為跨文化傳播過程中的重要文化符號(hào)。吉祥物“拉伊卜”是2022年卡塔爾世界杯的吉祥物,也是傳播阿拉伯國家形象和文化的有機(jī)組成。本文以卡塔爾世界杯吉祥物“拉伊卜”為研究對象,圍繞其形象構(gòu)建與傳播策略兩個(gè)方面對“拉伊卜”的設(shè)計(jì)思路與傳播策略進(jìn)行分析,其通過引入審美思維進(jìn)行塑造,以共鳴敘事滿足受眾需求,并借助多媒體的傳播手段,擴(kuò)大其受眾觸及率與傳播力,進(jìn)而融合文化情感與流行符號(hào),達(dá)到更好的傳播效果。
【關(guān)鍵詞】足球;世界杯;吉祥物;形象建構(gòu)
吉祥物的誕生是足球世界杯文化內(nèi)涵深層次的延伸,它將主辦國文化融入其中,給世界杯注入文化的符號(hào)。[1]時(shí)至今日,吉祥物已經(jīng)發(fā)展成為世界杯賽事文化的重要組成部分,是主辦國文化和賽事精神的傳播使者。
2022年卡塔爾世界杯的吉祥物“拉伊卜”憑借其精靈古怪的形象和多元化的媒體傳播,贏得了球迷及廣大公眾的關(guān)注。本文以卡特爾世界杯吉祥物“拉伊卜”的形象建構(gòu)及其采取的傳播策略為切入點(diǎn),根據(jù)其在我國取得的傳播效果及受眾反饋,探析吉祥物跨文化傳播的效果,以期為我國體育文化的高質(zhì)量輸出提供參考與借鑒。
一、視覺化傳播:極具民族特色的文化符號(hào)
符號(hào)是信息意義的外在形式或物化載體,其功能是攜帶和傳達(dá)意義。由于語言是人類最基本的符號(hào)體系,可以將符號(hào)分為信號(hào)和象征性符號(hào)兩大類,象征性符號(hào)可以表達(dá)觀念、思想等抽象事物。[2]
而視覺符號(hào)包括圖像性、指示性和象征性等特征。[3]吉祥物作為視覺符號(hào)的一種類型,具備的象征性特征往往與其自身所蘊(yùn)含的“意義”相關(guān),更是憑借自身的獨(dú)特形式、文化價(jià)值與受眾達(dá)成一定程度上的共鳴。而吉祥物“拉伊卜”作為一種象征性視覺符號(hào)具有豐富的象征意義,其設(shè)計(jì)原型為卡塔爾傳統(tǒng)服飾,蘊(yùn)含著卡塔爾國家的文化特色。
(一)審美思維,打破邊界和束縛
以往的世界杯吉祥物形象設(shè)計(jì)大多從擬人形象出發(fā),集中于人物、動(dòng)物和卡通形象,賦予其象征元素和意義。[1]在歷屆世界杯中,其中動(dòng)物形象出現(xiàn)次數(shù)最多,占比5%;其次為人物和卡通形象。
吉祥物形象所蘊(yùn)含的意義總體上包含三種含義:主辦國的文化詮釋、世界杯的宗旨以及美好祝愿,并在設(shè)計(jì)上通過外部形象來體現(xiàn)。
世界杯吉祥物的形象大多數(shù)都以舉辦國的動(dòng)植物為原型,吉祥物身上的服飾也采用國家隊(duì)隊(duì)服或者國旗的顏色來彰顯東道主國的特色。比如,1986年墨西哥世界杯吉祥物“皮克”原型為一只擬人化綠尖椒,擁有尖頂草帽和火紅的球衣,是極具墨西哥特色的傳統(tǒng)配飾。
又如,1974年聯(lián)邦德國世界杯設(shè)計(jì)了一對吉祥物“蒂普”和“泰普”,兩個(gè)小朋友搭著肩膀、身穿德國隊(duì)服,以十分親切的笑容向大家打招呼,象征著和平與團(tuán)結(jié)[1],形象地傳遞了世界杯和平發(fā)展、禁止種族地域歧視的宗旨。
而2014年巴西世界杯的吉祥物“福來哥”,頭部帶有藍(lán)色甲殼,身穿“巴西2014”的白色T恤以及綠色短褲。其原型是巴西特有生物三帶犰狳,選定其為吉祥物,旨在強(qiáng)調(diào)環(huán)境和生態(tài)保護(hù)的重要性。
由此可見,這些吉祥物所傳遞的意義與形象的設(shè)計(jì)離不開受眾的共情與審美想象。審美想象是經(jīng)過人腦有目的、有組織改造而創(chuàng)造出一種新的藝術(shù)情境或藝術(shù)形象的過程,審美主體通過想象可以將審美需求與客體進(jìn)行有效融合,使主體的情感通過客體充分地體現(xiàn)出來。[4]審美想象和情感表達(dá)各具特點(diǎn),可以應(yīng)用于很多地方,而且在吉祥物的設(shè)計(jì)上也能夠融入審美思維。
卡塔爾世界杯吉祥物從傳播受眾的審美想象維度出發(fā),給人以主觀的想象空間,產(chǎn)生情感共鳴,將特定的表象符號(hào)轉(zhuǎn)換為主體思維形象?!耙磺€(gè)讀者心中有一千個(gè)哈姆雷特”,受眾在進(jìn)行審美活動(dòng)時(shí),以自身的情感和想象為導(dǎo)向,創(chuàng)造出符合自身審美的意境。受眾會(huì)將審美需求與吉祥物“拉伊卜”進(jìn)行有效融合,表達(dá)出對“拉伊卜”的不同想象與創(chuàng)造,貼合具體的情境產(chǎn)生新的故事,并產(chǎn)生共情和共鳴。
在2022年世界杯的吉祥物“拉伊卜”的設(shè)計(jì)上,體現(xiàn)出創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)力求創(chuàng)新的思維模式?!袄敛贰钡男蜗笫穷愃埔粋€(gè)頭巾狀的科幻生物,其古靈精怪的外表更為符合流行文化與具備現(xiàn)代科技感的時(shí)代趨勢?!袄敛贰钡脑O(shè)計(jì)初衷,即不受任何固定模式所限制,受眾可以將其想象為任何形象。事實(shí)上,這種理念和設(shè)計(jì)思維更有利于突破吉祥物擬人化的慣性思維,作為吉祥物過于具體的設(shè)計(jì)很可能并不那么合適。[5]
審美想象的創(chuàng)造性也是受眾的主觀能動(dòng)性,他者身份的受眾依據(jù)自身的審美經(jīng)驗(yàn)和理解對“拉伊卜”進(jìn)行不同程度的創(chuàng)新與改造。比如,“拉伊卜”因其形象和中國的傳統(tǒng)美食餃子皮相似,在卡塔爾世界杯開幕式時(shí)就被賦予了“餃子皮”的稱呼。其形象因此也成了一個(gè)鏈接中國文化與阿拉伯文化的媒介,在傳播過程中不斷被豐富、重構(gòu)。
(二)文化認(rèn)同,趨于時(shí)代和民族
象征符號(hào)與它所代表的事物之間維持著一種任意的、約定俗成的關(guān)系[6]。吉祥物“拉伊卜”取材于阿拉伯傳統(tǒng)服飾中的包頭巾(kaffiyeh),阿拉伯人對于包頭巾的情感記憶是一種民族“基因”,文化認(rèn)同感、民族自豪感都包含在這一象征符號(hào)內(nèi)。底部的一角采用了卡塔爾披肩的傳統(tǒng)刺繡圖案,是卡塔爾文化的重要組成部分。在吉祥物的名稱設(shè)計(jì)上采用民族語言,更能體現(xiàn)其民族文化,帶來形象識(shí)別和認(rèn)同。
“拉伊卜”在符號(hào)設(shè)計(jì)上運(yùn)用了“萌元素”,符合萌文化的表現(xiàn)形式?!懊取弊钤缭醋匀毡?,可以引申理解為弱小和柔嫩之意,萌文化在行為、表現(xiàn)方式上有別于主流文化,是一種頗具風(fēng)格的青年亞文化現(xiàn)象[7]。當(dāng)下走紅于現(xiàn)實(shí)與網(wǎng)絡(luò)的萌文化是一種典型的、以圖像傳播為主的文化[8]。視覺化傳播的萌文化很大程度上通過互聯(lián)網(wǎng)實(shí)現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)文化在網(wǎng)絡(luò)中的延伸,從而拓展了傳播的邊界。
在萌文化的影響下,“拉伊卜”靈動(dòng)的形象也更符合青年群體的審美心理。一些中國受眾根據(jù)中國傳統(tǒng)文化的相似度與自身理解稱其為“餃子皮”“餛飩皮"等,反映了受眾的群體認(rèn)同。萌文化作為視覺化傳播的一種,其逼真形象能觸發(fā)觀者的感覺,承載著情感表現(xiàn)和文化意義表達(dá)的圖像使原有文化以一種觀者樂于接受的方式得以傳播。[8]“拉伊卜”既體現(xiàn)出阿拉伯獨(dú)特的民族文化,又兼顧萌文化的時(shí)代趨勢。因此,其在跨文化傳播的過程中,打開國外公眾了解阿拉伯文化的窗口,更能以喜聞樂見、符合流行趨勢的形象被跨國界的受眾所認(rèn)同。
二、話語共鳴:吉祥物的形象構(gòu)建及邏輯實(shí)踐
話語是人們建構(gòu)事物的一種言喻方式。在某種意義上,話語的重心不在于“說什么”,而在于“如何說”。[9]伴隨著社交媒體的發(fā)展,受眾的信息需求和信息接收習(xí)慣已發(fā)生改變,吉祥物的話語“如何說”既要適應(yīng)社交媒體的傳播語態(tài),構(gòu)建主動(dòng)式傳播路徑,也要選擇精準(zhǔn)的傳播渠道,提升話語的敘事力與到達(dá)率。
(一)他塑,構(gòu)建主動(dòng)式傳播
他塑在跨文化傳播中,是指作為傳播客體的他者進(jìn)行的形象塑造[10]。在對外傳播中,中西方文化存在差異,但在價(jià)值和情感理念上存在共性,除了自我形象塑造,他塑也是必不可少的。簡而言之,就是面對文化輸入時(shí)他國受眾出于喜歡、符合口味而自主接受,為其解讀。對于他國受眾來說看似是被動(dòng),實(shí)則接收文化的受眾本身也是在主動(dòng)選擇。
“拉伊卜”的他者形象塑造,本身也是受眾對于“拉伊卜”及阿拉伯形象的詮釋。而主動(dòng)式傳播則是在他塑的基礎(chǔ)上,讓受眾主動(dòng)選擇,通過文化符號(hào)與海外受眾形成溝通空間,尋求傳播和理解的最大公約數(shù),產(chǎn)生關(guān)聯(lián)和共鳴。
在新媒體引領(lǐng)時(shí)代潮流的背景下,要“講好”故事,力求更好地實(shí)現(xiàn)“別人替我說話”,使受眾以參與性和互動(dòng)性的方式進(jìn)行主動(dòng)理解和傳播。
“拉伊卜”在我國的傳播過程中,社交平臺(tái)賦予了大眾更具參與化的體驗(yàn),而允許受眾參與傳播,是媒體引發(fā)受眾共鳴,也是他者形象塑造的有效途徑[11]?!袄敛贰痹谖覈鼙娭畜w現(xiàn)出更具創(chuàng)新性、參與性的主動(dòng)性傳播,在世界杯期間抖音和微博對于吉祥物“拉伊卜”的話題熱度高漲。其中“拉伊卜”話題在抖音平臺(tái)搜索4.6億次,“人人都可以擁有‘拉伊卜”話題獲得了2127.8萬次播放,在微博中的眾多話題也有可觀的閱讀次數(shù)。比如,“‘拉伊卜穿中國風(fēng)衣裳有點(diǎn)可愛”是通過中國國畫形式將中國傳統(tǒng)文化與“拉伊卜”結(jié)合,擁有833.1萬閱讀次數(shù)。受眾在自發(fā)的話題下參與討論,從而進(jìn)一步擴(kuò)大傳播范圍。
受眾以彈幕評論的方式在傳播空間內(nèi)表達(dá)個(gè)人的看法和情感,他人也可通過給評論點(diǎn)贊表達(dá)認(rèn)同,這樣就會(huì)形成傳播的正向循環(huán),使傳播范圍進(jìn)一步擴(kuò)大。受傳者通過轉(zhuǎn)發(fā)等形式參與到傳播過程中,主動(dòng)對其認(rèn)同的內(nèi)容進(jìn)行二次傳播,從而擴(kuò)大傳播“聲浪”,產(chǎn)生“漣漪”效應(yīng)。
(二)共振,塑造精準(zhǔn)傳播渠道
在話語實(shí)踐中離不開對于“以人為本”的思量,具有主觀能動(dòng)性的個(gè)體在參與傳播、接收被傳遞的內(nèi)容時(shí),會(huì)形成不同傳播方式的形態(tài)。以刻板嚴(yán)肅、單向的方式進(jìn)行傳播,這種方式可能缺乏認(rèn)同感。只有以人為本,深刻把握受眾需求,尊重受眾接受方式,才能構(gòu)建價(jià)值層面的認(rèn)同和共鳴。
在“拉伊卜”的傳播實(shí)踐中,以能夠跨越語言隔閡的視覺符號(hào)來提升廣大受眾的接受程度。一方面,“拉伊卜”既包含了認(rèn)同度高的傳統(tǒng)文化元素,在跨文化傳播中對于塑造良好國家形象能起到正向加成;另一方面,其又包含流行性的網(wǎng)絡(luò)時(shí)代印記,采用更輕松愉悅、更具親和力與認(rèn)同感的敘事風(fēng)格。在世界杯賽事營造的熱烈氛圍中,以吉祥物“拉伊卜”為切入點(diǎn),觸動(dòng)受眾情感,帶動(dòng)分享力,在引發(fā)受眾共鳴下傳遞能夠更好地增進(jìn)對阿拉伯文化的了解。
“拉伊卜”在我國的傳播中基于媒體平臺(tái)的互動(dòng)性打破了必須到場的傳播障礙,覆蓋了更為廣泛的人群,其中以網(wǎng)絡(luò)“原住民”的年輕一代為主體。在國際傳播中,年輕一代可塑性更強(qiáng),“拉伊卜”包含的流行文化符號(hào)與社交媒體的圈層化和年輕化契合,正確的符號(hào)選擇和精準(zhǔn)的傳播渠道在跨文化傳播中更容易塑造價(jià)值同頻共振。
三、結(jié)語
跨文化傳播是實(shí)現(xiàn)話語共鳴的重要渠道。首先,在文化符號(hào)的設(shè)計(jì)上突破定式思維,推陳出新。遵循跨文化傳播規(guī)律,借助他塑,以情感、價(jià)值共鳴的敘事方式提升吉祥物等文化符號(hào)的跨文化敘事力,從而助力傳播。其次,文化傳播過程中,本國與他國之間存在國家形象的認(rèn)知偏差,需在求同存異的基礎(chǔ)上,增進(jìn)理解與共識(shí),尋求傳播的語義共同空間與理解的最大公約數(shù)。
目前,我國處于體育大國向體育強(qiáng)國轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵期,要講好中國體育故事,需考慮和培養(yǎng)國際需求和接受環(huán)境,融合時(shí)代元素,自塑具有立體感、親切感、對話感的體育中國形象,在國際上獲得更多的認(rèn)同感。潮
參考文獻(xiàn)
[1]楊志,趙琨.足球世界杯吉祥物組構(gòu)研究[J].當(dāng)代體育科技,2015,5(32):222,224.
[2]郭慶光.傳播學(xué)教程[M].2版.北京:中國人民大學(xué)出版社,2011:36.
[3]鄭曉純.視覺符號(hào)的語言性研究[J].美術(shù)教育研究,2022(10):80-82.
[4]劉青林.聲樂演唱中的審美想象與情感表現(xiàn)探析[J].大觀(論壇),2022(02):48-50.
[5]祝帥.吉祥物設(shè)計(jì)之我見[J].美術(shù)觀察,2019(12):21-22.
[6]韓叢耀.圖像符號(hào)的特性及其意義解構(gòu)[J].江海學(xué)刊,2011(05):208-214,239.
[7]張瑜燁,朱青.青年亞文化視角下電視動(dòng)漫“萌文化”傳播探析[J].中國廣播電視學(xué)刊,2015(12):75-78.
[8]周曉莉,梁剛.論網(wǎng)絡(luò)時(shí)代“萌文化”的視覺化傳播問題[J].北京郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,16(2):1-5.
[9]周敏,郅慧.“如何說”:全媒體新聞話語體系建設(shè)的現(xiàn)實(shí)場域與實(shí)踐路徑[J].青年記者,2022(23):9-12.
[10]徐蓓.跨文化傳播視閾下中國故事的全球話語共鳴探究[J].新聞研究導(dǎo)刊,2022,13(05):43-45.
[11]喻國明.共鳴策略:“讓世界了解中國”的價(jià)值起點(diǎn):以西方媒體國際影響力構(gòu)建的模式為借鑒[J].新聞界,2013(2):23-24,46.
(編輯:覃世默)