1934年,田漢受上海電通影片公司委托寫一個電影故事,題名《鳳凰的再生》。然而就在準(zhǔn)備籌拍電影之時,田漢被國民黨當(dāng)局逮捕。夏衍將《鳳凰的再生》劇本梗概寫成電影文學(xué)劇本,并改名為《風(fēng)云兒女》。
年輕的聶耳主動請纓為主題歌作曲。他埋首于上海霞飛路1258號,一面對歌詞進(jìn)行修改,一面醞釀創(chuàng)作情緒,抑制不住的愛國激情在胸中噴涌,雄壯激昂的旋律一呵而就,他很快完成了初稿。
1935年2月,中國左翼文化總同盟機關(guān)遭到敵人破壞,很多革命文藝家相繼被捕。經(jīng)中共地下黨組織安排,聶耳于4月15日乘輪船離開上海東渡日本。兩個月后,他寄回《義勇軍進(jìn)行曲》最后定稿的總樂譜。
《風(fēng)云兒女》前期拍攝完成以后,田漢尚未對主題歌命名,而聶耳的總樂譜上也僅標(biāo)注曲式為“進(jìn)行曲”。于是,朱慶瀾將軍揮筆加上“義勇軍”三個字,將主題歌定名為《義勇軍進(jìn)行曲》。
為了凸顯主題,影片在片頭播放字幕時即穿插奏響《義勇軍進(jìn)行曲》,人聲合唱兩遍,小號和軍鼓伴奏四遍。《風(fēng)云兒女》一公映,主題歌《義勇軍進(jìn)行曲》便成為時代的最強音,它發(fā)出了中華民族不甘淪亡的怒吼,吹響了中華兒女萬眾一心、血戰(zhàn)到底的戰(zhàn)斗號角。1949年,中國人民政治協(xié)商會議第一屆全體會議決定,以《義勇軍進(jìn)行曲》為代國歌。(摘自《學(xué)習(xí)時報》,文/彭曉玲 黃子娟)