☉〔德〕于爾克·舒比格
◎廖云海 譯
一頭生了重病的獅子大吼一聲,它的吼聲傳向遠方。盡頭處長著一棵荊棘,吼聲纏掛在了荊棘上。吼聲當(dāng)然想要掙脫,它越用力就纏得越緊。經(jīng)過幾小時、幾天、幾星期之后,它終于掙脫了。它馬上跑回獅子身邊,可獅子已經(jīng)死了。在太陽的烘烤下,尸體已經(jīng)腐爛發(fā)臭。鳥兒們單腳立在它的肋骨上,蟲子在它的耳朵里筑巢。
這里必須說明一下,吼聲不是第一次遲到了。在獅子死之前,它就遲到過。通常獅子沒辦法罵它,因為這個時候它還沒有出現(xiàn),獅子必須先收回它。
沒有了獅子,吼聲怎么辦呢?長此下去,肯定不行。它希望有個落腳的家。沒有獅子愿意換新的聲音,聲音總是自己的好。要是羚羊和麋鹿肯換的話,對它們必定有好處。但是,每次它們一聽到獅子的吼聲,就嚇跑了,根本聽不到吼聲的請求。
吼聲開始絕望。突然,一只小老鼠出現(xiàn)了。它在很遠的地方聽到吼聲的請求,它對換聲音很感興趣?!斑^來吧,獅子的吼聲?!彼ㄖǖ亟兄?,“我可以在喉嚨里給你提供一個位置?!?/p>
“去你那兒?”吼聲吼道。
老鼠二話不說趕跑了自己的聲音,接納了獅子的聲音。對吼聲來說,這一切來得太快了,但它總歸沒有拒絕。地方雖然小了點,但總比孤單好。吼聲想。
吱吱聲在外邊問:“那么我呢?我該怎么辦?”
老鼠吼道:“你離我耳朵遠點,你弄得我耳朵好癢?!?/p>
吱吱聲沒有了老鼠該怎么辦?在故事結(jié)束之前還是得說明一下。吱吱聲離開了老鼠,它得找一個新地方。在鄰近的山坡上,它找到一個空老鼠洞住了下來。每天晚上,它都在等待恐怖的獅子吼聲,吼聲會穿過原野傳到這里。每當(dāng)吼聲經(jīng)過,大地都會顫動,那些長了蛀蟲的水果就會落下來。
“我的獅子!”吱吱聲小聲地說,然后總是在近乎幸福的贊嘆聲中入睡。