□于飛/文
在全球化進程不斷加速的大背景下,中國與各國在經(jīng)濟、政治、文化等領(lǐng)域的合作也愈發(fā)頻繁、深入。培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力是新時代中國文化“走出去”的必然要求??缥幕浑H是一種雙向交流,吸收外來文化和輸出本土文化同樣重要。以往的大學(xué)英語教學(xué),存在著重外來文化輸入、輕本土文化輸出的問題。大學(xué)英語課堂側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生的“聽、說、讀、寫、譯”等英語技能,學(xué)生大量輸入西方文化,卻忽視了中國文化輸出能力的培養(yǎng),特別是對于中國文化知識的缺乏,會讓學(xué)生對于母語文化的認(rèn)知越來越少。南京大學(xué)的從叢教授2000年在《“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷》一文中提出了“中國文化失語癥”這一概念,他認(rèn)為許多英語水平較高的中國人在與西方人交流時,始終顯示不出來自文化大國的深厚文化素養(yǎng)和獨立的文化人格,這是一種作為交際主體卻在表達中國特有的文化思想上存在困難的“癥狀”[1]。因此,培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力尤其是文化輸出能力勢在必行,這是培養(yǎng)學(xué)生綜合素質(zhì)的必要內(nèi)容。
在和平年代,文化是一個國家的核心競爭力。在當(dāng)前的東西方文化交流中,既要讓優(yōu)秀的外來文化走進來,更要讓燦爛的中國文化走出去。有輸入有輸出,才是正常的文化交流。不能再單向地“拿來”西方文化,更要反向地“輸出”中國文化?;诖?,本文分析了高校英語教育中跨文化交際教學(xué)的現(xiàn)狀及其原因,探討了英語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的策略。
跨文化交際指具有不同文化背景的人們之間的交際[2]。但目前,無論是教師還是學(xué)生,很多人對跨文化交際能力的理解都比較片面,總體上缺乏清晰的認(rèn)識。文化的交流應(yīng)該是平等的,為了實現(xiàn)平等的跨文化交流,應(yīng)該在英語教學(xué)中給予母語文化足夠的重視。只吸收不傳播的單向交際不是真正的跨文化交際。總結(jié)起來,目前大部分高校在跨文化交際的教學(xué)中存在著以下的問題。
大學(xué)英語教學(xué)對本土文化缺乏重視,教學(xué)內(nèi)容主要側(cè)重于學(xué)習(xí)西方語言文化與風(fēng)俗習(xí)慣,在國內(nèi)文化的介紹和融入上相對較少。從課程設(shè)置上來看,除了專業(yè)課和英語等公共基礎(chǔ)課以外,很少有高校將大學(xué)語文或者中華傳統(tǒng)文化等課程作為基礎(chǔ)課開設(shè)。學(xué)生為了學(xué)好英語,花費大量的時間讀英語文章、做英語練習(xí)題,卻沒有時間靜下心來讀一讀中國文學(xué),是造成大學(xué)生母語文化“失語癥”的主要原因。正因如此,雖然近年來大學(xué)生的英語水平已經(jīng)有了大幅提高,但在與外國人進行交流時,還是無法準(zhǔn)確地用英語介紹中國文化。例如讓學(xué)生介紹我國的傳統(tǒng)節(jié)日及地方風(fēng)俗時,由于對中國文化的英語掌握有限或者本身不了解習(xí)俗,表達起來語法用詞十分生澀,這顯然不符合跨文化交流中所強調(diào)的雙向交際這一重點。
很多高校選擇的英語教材的內(nèi)容還是較為陳舊的。有的教材沒有及時更新,選用的甚至還是十幾年前的文章,缺乏時代性,沒有與時俱進。這樣的教材難以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。而很多老師講課都是以課本為主,側(cè)重對英語單詞和語法知識的練習(xí),不會對課本內(nèi)容進行有效的補充和擴展,這進一步導(dǎo)致了對學(xué)生在跨文化交際中文化輸出能力的培養(yǎng)不足。另外,英語教材中也缺少用地道英語描述中國文化的內(nèi)容,進一步導(dǎo)致學(xué)生在對外交際時表達母語文化的能力的缺失。英語教材與時代的脫節(jié)影響學(xué)生英語知識的掌握,尤其是英語交際能力的有效運用。而現(xiàn)在國內(nèi)外重要的英語考試,如英語四、六級考試、雅思、托福等,越來越多地以跨文化交際常識和國內(nèi)外現(xiàn)代資訊為主要考點。學(xué)生的實際能力和考試要求甚至呈現(xiàn)出不相適應(yīng)性,更說明教材亟需更新。
目前,大部分的高校英語教學(xué)依舊采用以教師為主的講授式教學(xué)模式,學(xué)生只能被動地接受老師教授的知識,缺乏知識的實際運用和互動環(huán)節(jié)。學(xué)生缺乏自主學(xué)習(xí)能力,不能將所學(xué)語言運用到實際,跨文化交際能力自然得不到提高。語言的學(xué)習(xí),尤其是文化的學(xué)習(xí)必須讓學(xué)生參與進來,體驗式學(xué)習(xí)能夠更好地提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和積極性?!爸袊幕叱鋈ァ睉?zhàn)略對大學(xué)英語教學(xué)提出了新的要求,需要高校改變傳統(tǒng)的大學(xué)英語教學(xué)模式,增加中國文化的教學(xué)內(nèi)容,扭轉(zhuǎn)中國文化失語現(xiàn)象[3]。
目前,我國大學(xué)英語不再單純地以培養(yǎng)學(xué)生的英語語言能力為教學(xué)目標(biāo),而是對課堂上的文化教學(xué)提出了更高的要求,強調(diào)跨文化交際能力的培養(yǎng)。然而,受傳統(tǒng)教學(xué)方式的影響,大學(xué)英語老師在講課時普遍將語法和詞匯作為授課的重點,即使在課堂上對學(xué)生進行文化知識的講解,但依舊以西方文化知識為主,很少兼顧到中國的文化知識。這種現(xiàn)象的主要原因還是由于教師本身沒有充分意識到文化教學(xué)的重要性,缺乏中國文化輸出意識,對本土文化的敏感度低,不能系統(tǒng)地介紹本土文化并將其融入到英語課堂中去。一名新時代的大學(xué)英語教師不僅要英語水平扎實,還要懂中國文化,并善于啟發(fā)學(xué)生。筆者通過對本院(濟寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院)商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生進行調(diào)查問卷,總結(jié)發(fā)現(xiàn)70%左右的學(xué)生認(rèn)為跨文化交際的目的主要是吸收外來文化,只有少部分學(xué)生認(rèn)識到還應(yīng)該傳播本國文化,說明很多學(xué)生也缺乏中國文化輸出意識,認(rèn)為英語課程的學(xué)習(xí)就是學(xué)習(xí)英語的語法和文化內(nèi)容,缺乏對跨文化交際能力的全面認(rèn)識。
21世紀(jì),外語教育應(yīng)該肩負(fù)起向世界推薦中國文化的重任。大學(xué)英語課堂在教授英語文化知識的同時,也要加強對本土文化的融入,將英語文化與本土文化有效地融合在一起,打造全新的英語課堂,培養(yǎng)學(xué)生正確的跨文化交際意識,提高學(xué)生的中國文化素養(yǎng),實現(xiàn)弘揚中國文化、讓中國文化走向世界的目標(biāo)。
但是,培養(yǎng)跨文化能力尤其是文化輸出能力的理念在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用還需要進一步地拓展和深入。如何在有限的課堂時間內(nèi)維持學(xué)生的主動性,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,使學(xué)生能夠有效地“輸出”,如何讓教學(xué)體系和教學(xué)材料更好地服務(wù)于學(xué)生,是當(dāng)前亟待解決的問題。針對大學(xué)跨文化交際能力的培養(yǎng),可以從以下幾個方面入手:
(1)構(gòu)建英語文化與本土文化相結(jié)合的文化課堂教學(xué)體系。高校要培養(yǎng)以英語為表、文化為里的高素質(zhì)英語人才。為此,英語課堂可以在保留原有英語文化的基礎(chǔ)上,積極融入中國文化,在教學(xué)中將中國古代文學(xué)、中國傳統(tǒng)文化、中國現(xiàn)代化建設(shè)內(nèi)容等融入課堂,構(gòu)建英語文化與本土文化相結(jié)合的文化課堂教學(xué)體系。另外,還可以開設(shè)中國文化方面的選修課,進一步開闊學(xué)生視野,熟悉本國文化。為了改善母語文化的缺位問題,對學(xué)生跨文化交際中輸出與輸入能力的培養(yǎng)要相輔相成,共同提高學(xué)生學(xué)習(xí)的效率。相比于輸入,輸出對語言學(xué)習(xí)的驅(qū)動力更大[4]。新時代大學(xué)生跨文化交際能力的重點,應(yīng)該是能夠講好中國故事,能夠說明中國模式和中國道路。學(xué)生真正了解中國文化,談起祖國的文化才有話可說,以語言的輸出促進語言的輸入。
(2)精心選擇教學(xué)材料,編寫立足本土文化的教材體系。新媒體時代的來臨,第五代移動通信技術(shù)(簡稱5G)和人工智能的興起使世界上不同文化之間的交流和融合更加頻繁、更加便利。因此,要將新媒體和傳統(tǒng)媒體結(jié)合起來,不斷開發(fā)設(shè)計新形態(tài)教材,如手冊式教材、活頁式教材、有聲教材等,并配套開發(fā)信息化資源,以圖文并茂、趣味性強的學(xué)習(xí)材料提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和效率。要挑選具有正確價值導(dǎo)向的語言材料,將國內(nèi)外政治、經(jīng)濟、科技、文化熱點與相關(guān)教學(xué)內(nèi)容相結(jié)合,使學(xué)生產(chǎn)生濃厚的學(xué)習(xí)興趣。另外,充分調(diào)動學(xué)生的主觀能動性,可以讓學(xué)生通過各種媒體,如網(wǎng)絡(luò)、雜志、書籍等搜集相關(guān)中國文化知識,安排他們以報告、演講、視頻的形式展示他們的學(xué)習(xí)成果。
(3)不斷創(chuàng)新大學(xué)英語教學(xué)方法。不同的學(xué)生有不同的學(xué)習(xí)風(fēng)格,教學(xué)方法也需要不斷地創(chuàng)新。要想改善以往大學(xué)英語教學(xué)主題呆板、中國文化失語的尷尬現(xiàn)象,讓新時期的語言課堂變得鮮活、生動、廣闊[5],課堂中教師應(yīng)不拘泥于教材和課程安排,增加優(yōu)質(zhì)學(xué)習(xí)資源,依托網(wǎng)絡(luò)平臺,推進課程的線上線下混合教學(xué)模式改革;構(gòu)建信息化教學(xué)評價和考核體系,實現(xiàn)對學(xué)生課業(yè)的客觀評價和個性化指導(dǎo)。通過多樣化的測試手段,如筆試(文化知識測試、名詞解釋等)或口試(課堂展示)等,對學(xué)生的跨文化交際能力進行綜合性的測評[6]。要創(chuàng)新教學(xué)方法。大學(xué)英語課堂上還可以采用項目化、任務(wù)化、情景化等多元教學(xué)方法,提高教學(xué)實效,并在教學(xué)過程中培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。教師可以在課程中組織學(xué)生以小組討論、辯論的形式討論中西方文化問題;以英語角色扮演讓學(xué)生“設(shè)身處地”地感受中西方文化差異。
(4)提高教師和學(xué)生的中國文化素質(zhì)。任何外來語言文化的學(xué)習(xí),都不能不以自身的母語文化為基礎(chǔ),脫離了母語文化的外語學(xué)習(xí),如同無本之木,無源之水[7]。教師和學(xué)生都應(yīng)該意識到中國文化教學(xué)的重要性,自覺學(xué)習(xí)中國文化,有意識地提高自身的中國文化素養(yǎng),平時注意積累有關(guān)中國文化的英語表達方式。外語的教學(xué)不應(yīng)該只是英語文化教學(xué),還有母語文化教學(xué),教師通過東西方文化的對比引導(dǎo)學(xué)生感受不同文化的相似與差異,不僅讓學(xué)生可以重新審視自己的本土文化,還能促進對英語語言的理解,在跨文化交際中也能更有創(chuàng)造性。
目前,中國教育界越來越注重對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。在英語四、六級等考試中,已經(jīng)加入了對中國文化的漢譯英翻譯考試內(nèi)容,但這一部分也是很多學(xué)生的失分項。究其原因,學(xué)生只掌握了基本的英語單詞,文化底蘊薄弱,缺乏對東西方文化差異的深入把握,文化思辨能力欠缺,導(dǎo)致譯出來的英文只能被國人所理解,外國人看不懂。
中國是文化大國,中國文化“走出去”是重要的國家戰(zhàn)略。這一戰(zhàn)略對大學(xué)英語教學(xué)提出了新的要求。要求各大高校立足大學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀,積極探索跨文化教學(xué)中中國文化意識缺失的原因,并提出改革實施的有效措施,改變傳統(tǒng)的大學(xué)文化教學(xué)模式,增加中國文化教學(xué)內(nèi)容,提高教師的跨文化教學(xué)能力,調(diào)整相關(guān)跨文化課程設(shè)置,引入合適的跨文化教學(xué)測評手段,促進大學(xué)英語課程中中國文化的融入,培養(yǎng)學(xué)生正確的跨文化交際意識,扭轉(zhuǎn)中國文化失語現(xiàn)象,培育滿足新時代有“中國心”的國際化、復(fù)合型人才,引領(lǐng)學(xué)生成為中國文化的傳承者?!?/p>
引用
[1] 從叢.“中國文化失語”:我們英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-19(C01).
[2] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[3] 馮紅琴.“中國文化走出去”戰(zhàn)略下大學(xué)英語教學(xué)增加中國文化的輸出教育[J].今日財富,2017(13):158-159.
[4] 文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語界,2013(6):14-22.
[5] 喬麗娟.我國高校外語教育中“中國文化失語癥”研究[J].浙江中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報,2013(12):1443-1445.
[6] 孔德亮,欒述文.大學(xué)英語跨文化教學(xué)的模式構(gòu)建——研究現(xiàn)狀與理論思考[J].外語界,2012(2):17-26.
[7] 戴淑云.論大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的文化差異[J].湖北經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2011(2):130-131.