彭兆榮
(1.浙江萬里學院,浙江 寧波 315100;2.廈門大學,福建 廈門 361005)
當今世界已進入到了遺產(chǎn)時代(the Age of Heritage)。以聯(lián)合國為主導的“遺產(chǎn)事業(yè)”在全球得到了廣泛的響應,最重要的原因是全球化的“同質(zhì)性”對人類文化遺產(chǎn)“多樣性”形成了空前的威脅。今天的情形是:人類的文化遺產(chǎn)作為“文化物種”,與生物物種一樣正在大量消亡。同時,文化的巨大變遷加快了文化遺產(chǎn)“質(zhì)變”的速度。此外,在世界范圍內(nèi),許多土著的文化遺產(chǎn)也在資本化、商業(yè)化中出現(xiàn)了大量知識產(chǎn)權(quán)被盜用的情形。文化遺產(chǎn)的“知識產(chǎn)權(quán)”也因此成為重要的保護對象。
于是,世界文化遺產(chǎn)同時是“人類遺產(chǎn)”又是“我的遺產(chǎn)”既是共識,又是悖論。宛如“你的財產(chǎn)是你的也是大家的”——這一似是而非的問題被提到了國際政治的臺面上,必須面對卻又難以周圓、周全,成了我們需要直面的重大挑戰(zhàn)。我國正在同步進行著“遺產(chǎn)運動”,已經(jīng)取得了令人矚目的成就,一方面表現(xiàn)為在操作趨向上與國際規(guī)則的“接軌”,另一方面又表現(xiàn)出鮮明的“中國特色”。但同時,我們更需要謹慎處理文化遺產(chǎn)“歷史語境”所帶來的諸多難題。
“文化遺產(chǎn)”指從人類祖先那兒遺留和傳承下來的資產(chǎn)。那些被傳承的東西,無論被稱作繼承物、遺產(chǎn)、祖產(chǎn)(尤其是父系社會)或是長子特權(quán),以及共同形成的繼承關系和制度,共同組成了文化遺產(chǎn)學的核心內(nèi)容。具體而言,就是根據(jù)某一個特定的繼承關系從祖先那里獲得遺留下的財產(chǎn)和權(quán)利。這意味著,遺產(chǎn)具有主體性歸屬。也就是說,任何可以被稱為“遺產(chǎn)”的事物都具有被特定的主體認知、認可和歸屬的價值,哪怕是自然遺產(chǎn)。比如同樣的山,某一座山被認定為“自然遺產(chǎn)”,而另外一座不被認定,根本原因是“人的認定”。而文化遺產(chǎn)原本就是人類創(chuàng)造和傳續(xù)的,更具有主體性歸屬問題。
伴隨著“全球化”的到來,“同質(zhì)性”導致文化多樣性出現(xiàn)“同化”的危機和危險,由聯(lián)合國主導的“遺產(chǎn)事業(yè)”也因此誕生。從這個意義上說,今天的遺產(chǎn)事業(yè)仍然不失為一種歷史語境中的“話語”性質(zhì)。眾所周知,聯(lián)合國的遺產(chǎn)分為“文化-自然”兩大類,所以,第一個世界遺產(chǎn)公約就是《保護世界文化和自然遺產(chǎn)公約》(Convention Concerning the Protection of World Cultural and Natural Heritage 1972年)。然而,當我們將“文化-自然”并置時,困難出現(xiàn)了:以不同的文化、自然定義、認知價值去確認遺產(chǎn)是一個何等復雜的工程。比如“自然”這一概念,它是少數(shù)公認的、使用頻率最高的,卻也是沒有共識邊界的、最混亂的概念之一。也就是說,大家都在用,過去與現(xiàn)在的邊界不同,中國與西方的邊界不同。這個詞有多層含義,而且語義還在增加。難怪蒙德·威廉姆斯認為,nature“或許是英語中含義最復雜的一個詞?!盵1]且莫說人們對“自然”的認識永遠無止盡,永遠都在過程中,我們原來的認識隨時可能會被新的認識所推翻,更何況不同的文明賦予“自然”完全不同的定義和價值。比如中國的“自然”與“nature”幾乎完全不是一回事。
邏輯性地,對“自然”的認知和表述也呈現(xiàn)出紛繁的多樣,特別經(jīng)過人類的“異化”,“自然”似乎成了人類“手中面團”,不斷地變化其形態(tài)和形象。而十八世紀啟蒙主義思想家盧梭提出的“返回自然”也成了人類反思自我的一面鏡子:“自啟蒙運動以來,西方哲學家向我們展示了既宏大而普世,又被動而機械的‘自然’(nature)?!匀弧侨祟?Man)道德意向性的背景和資源,同時,道德意向性亦可馴服與教化‘自然’?!盵2]特別是環(huán)境與生物物種關系的“多樣性”決定了“文化多樣性”。作為環(huán)境史的核心價值,即任何形式的關系都是人類與自然協(xié)作的產(chǎn)物。[3]這也是馬克思在《1844年經(jīng)濟學哲學手稿》中關注的問題:人-自然-人與自然的關系。用馬克思的話說:“社會是人同自然界完成了本質(zhì)統(tǒng)一。”[4]其中“第二自然”成了“人化自然”的表征。[4]
以“自然-文化遺產(chǎn)”的角度觀之,自然被賦予了文化的價值,形成了相應的特點:1.“自然”是一種“存在本性”,并且以生命為前提。我們可以這樣認知:自然與生命是一種“存在式認知邏輯”。這里有兩個因素的契合:存在與感知。如果沒有生命的感知,即使自然的“存在”(Being),生命也無法感知。有一本書名叫《性本自然》(The Nature of Sex),[5]而筆者想補充的是“本性自然”(The Nature of Nature),理由是:世間所有的生命原都是自然的產(chǎn)物,是自然的過程。在這里,“自然”既指我們生命感受到的大自然,也指生命所遵循的自然規(guī)律而形成的“自然之道”。2.生命的本性正是自然的演繹。生命使得自然得以被感知、被體驗、被認識,因為生命本身就是感知、體驗和認識的奇跡。[6]3.多樣的文化與具體的自然本性之間的關系。當文化多樣性賦予自然多樣性的時候,“文化-自然遺產(chǎn)的多樣性”也就宣告形成,而且隨著歷史語境變化而變化。
對“自然”的認知和定義差異如此之大,對“文化”的認知和定義更令人望而興嘆。眾所周知,文化人類學這一學科以“文化”作為學科標志,可是,迄今為止,在這一學科內(nèi)對“文化”的定義有數(shù)百種之多。所以,從邏輯上說,自從有了人類,遺產(chǎn)便已存在,并成為人類文明“長時段”傳續(xù)的紐帶。然而,要以“自然-文化”定義遺產(chǎn)實在有些勉為其難。事實上,當今的遺產(chǎn)事業(yè)作為一個歷史事件,成為國際合作、國家政治、政府宣言、決策依據(jù)、組織原則、行動綱領、評估體系和分析手段的“共相”和“共謀”。由此也引發(fā)了一系列問題,特別是在遺產(chǎn)的歸屬上,表現(xiàn)在文化遺產(chǎn)的真正主體經(jīng)常發(fā)生“挪位”“移位”現(xiàn)象。因此,就世界范圍而言,文化遺產(chǎn)也成為了文化政治學。
從文化遺產(chǎn)的角度分析,國際政治格局和政治形勢一直扮演著重要的角色。以2003年《保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage以下簡稱“《公約》”)為例,概括起來,主要表現(xiàn)在“南方/北方”的截然不同的態(tài)度?!澳戏健眹曳e極支持、參與2003年《公約》,因為2003年《公約》在保護瀕危的文化和傳統(tǒng)方面作出了很大貢獻,最為重要的是讓“南方”國家的無形文化遺產(chǎn)在聯(lián)合國教科文組織的國際法框架內(nèi)得到了與世界遺產(chǎn)(自然遺產(chǎn)和文化遺產(chǎn))同等地位和保護策略。相反,“北方”國家則相對沉默。2003年聯(lián)合國教科文組織第32次大會上,有120個成員國參與表決,沒有反對票,只有少數(shù)一些國家棄權(quán),其中包括“北方”的加拿大、英國、瑞士和美國。截止到2019年底,這些國家仍未加入《公約》。
相對而言,“北方”發(fā)達國家的傳統(tǒng)文化與民俗在工業(yè)化和現(xiàn)代化的歷程中融合或演進,與之相對應的是在“南方”欠發(fā)達國家和地區(qū)人們的日常生活中仍保持著、活躍著極其豐富的傳統(tǒng)文化與民俗,有些國家的這類遺產(chǎn)甚至是其整個遺產(chǎn)中的主要類型。因此“南/北”存在著巨大的差異。西方學者認為通過指定一系列廣泛的、具有代表性的文化持有者,并能讓他們參與到保護的行動中來——即不以認識文化財產(chǎn)的重要性為目的,不能停留于認識,也不是停留于創(chuàng)建全球表彰性的代表作名錄,而是倡議進一步的保護行動。然而,從現(xiàn)實的功能性來說,對于多數(shù)發(fā)展中國家而言名錄卻是振興和保護行動的基礎和動力的重要源泉。這顯然與認知差異有關。
值得特別言說的是“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”(intangible cultural heritage,亦譯為“無形文化遺產(chǎn)”),對于“非話語主控”的國家、族群和地區(qū)來說,他們希望通過非物質(zhì)文化遺產(chǎn)獲得國際地位來證明自己是與西方平等的存在,證明自己并非是沒有歷史、沒有文化的蠻荒之地,而是擁有比西方更豐富、更獨特的文化。因此,“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”也同時具有某種“東方學”意義:通過聯(lián)合國教科文組織的人類遺產(chǎn)體系宣稱其文化遺產(chǎn)是如何豐富——這樣的宣稱,在東方看來正是其活態(tài)無形文化遺產(chǎn)在全球化、現(xiàn)代化的今天得以保存、傳播和傳承的關鍵,同時也是一種文化遺產(chǎn)的話語表達。
概而言之,在當今世界的遺產(chǎn)事業(yè)中,雖然保護文化遺產(chǎn)的多樣性是人類在全球化進程中所面臨的嚴峻挑戰(zhàn),也存在著文化遺產(chǎn)政治學的深深烙印,我們因此需要增強文化遺產(chǎn)政治學的認知和表述水平。
從世界范圍看,特別是在遺產(chǎn)事業(yè)的背景下,世界文化遺產(chǎn)無論是申報程序還是具體實施,都是以國家為實體性表述單位。[7]聯(lián)合國各類遺產(chǎn)公約的締約國也必須滿足這一條件,即作為一個獨立的、聯(lián)合國認可的民族國家進行實體締約。因此,在今天的語境下,要了解、認知和研究遺產(chǎn),國家是一個繞不過的概念。而國家是一個具有強烈意味的政治概念。今天的國家又以“民族”作為基本的語義表述——即所謂的“民族國家”。
“國家”的歷史背景與單位表述,也成了聯(lián)合國確定與確認“世界遺產(chǎn)”的依據(jù)。然而,民族國家的政治原則與文化遺產(chǎn)的文化原則并不一致。聯(lián)合國所采取的策略是:“同一法則”中的“多樣法則”,即以民族國家的同一規(guī)則去判定文化的多樣性。這里出現(xiàn)了明確的“兩條邊界”問題:一是政治認同上確立民族國家的“同一”邊界。二是文化認同上確認的“多樣”邊界。中華民族“多元一體”就是最為簡潔的表述:“一體”與“多元”同構(gòu)。
所以,對于文化遺產(chǎn)而言,“國家(強調(diào)政治)/族群(強調(diào)文化)”的邊界既重疊又分離。在聯(lián)合國的文化事業(yè)中,文化遺產(chǎn)也存在著兩條邊界,一是以現(xiàn)代民族國家為背景的政治邊界;另一條是以文化為脈絡的族群(ethnic group)邊界。在當代民族國家的遺產(chǎn)關系體系中,聯(lián)合國會謹慎地處理兩條邊界之間的關系:原因是,第一條邊界是“硬邊界”——有國家界碑區(qū)隔的領土范圍;第二條邊界是“軟邊界”,早在現(xiàn)代國家邊界出現(xiàn)以前就已經(jīng)存在不同族群、不同文化的互動性往來。也就是說,文化邊界通常又比現(xiàn)代國家邊界更久遠。
值得特別強調(diào)的是,在遺產(chǎn)政治學的范疇和范圍中,“中心-邊緣”是最具代表性的政治地理學所形成遺產(chǎn)多元化的價值表述。從歷史的角度看,任何一個國家政治,都建立在“中心-邊地”的認知架構(gòu)之上,沒有例外?!爸袊边@一概念原本也就是“中心”的歷史表述。在西方,“條條道路通羅馬”已經(jīng)是一種歷史的代表性表述。這樣,“中心”與“邊緣”的道路學也就成了一種重要的遺產(chǎn)類型。這在世界遺產(chǎn)中也成了一種重要的遺產(chǎn)類型——“線路遺產(chǎn)”。雖然線路遺產(chǎn)未必全是“中心-邊緣”的歷史圖像,但基本價值仍然遵循這一結(jié)構(gòu)。
秦始皇統(tǒng)一中國后,立即在他龐大的帝國邊陲做了兩件事:“北阻”“南疏”。具體地說,在邊陲進行了兩個大工程——在北方修筑長城、在南方修建靈渠,貫通湘江與漓江以及修筑嶺南古道——在水陸兩路打通中原與邊疆、河流與海洋的通道。“阻”與“疏”,都在交通道路上做文章。修筑長城早已成為歷史上的一個偉大“事跡”,開通南嶺通道的作用,作為帝國擴展的疆界同樣重要,人們卻所知甚少。有意思的是,這“堵路”與“通道”的兩個古代遺址皆在“邊地”,也都成了中華民族重要的文化遺產(chǎn)。[8]
秦始皇完成了“統(tǒng)一中國”后,有鑒于在嶺南地區(qū)完成帝國統(tǒng)一的邊疆管制首先要解決的問題是“負山險阻”。這一地帶的山脈雖不及蜀道,卻也地廣人稀,道路不暢。又遠離帝國政治中心,造成了地理上的割據(jù)狀態(tài)。秦漢之際趙佗就在此建立南越國,延續(xù)百余年之久。[9]118所以,要在邊疆進行有效的統(tǒng)治,道路交通是一個必須解決的首要問題。秦漢兩代的統(tǒng)治者為了有效地對嶺南邊疆實行統(tǒng)治,除了在水陸方面建立通道外,利用地理方面的特點進行行政區(qū)劃和管理,逐漸形成了借自然“犬牙相入”形態(tài)作為管理的原則——即利用地理上的特點進行相互交錯的行政區(qū)劃。[9]120這一點在漢代初始時就得到明確的貫徹,形成了一整套通過修建道路(水、陸)打通因山脈阻絕所造成的交通困難,同時又通過行政管理上的“犬牙相入”進行隔絕分管。
顯然,秦始皇真正開啟了嶺南走廊。秦始皇派兵進入嶺南,在那里駐軍,設置帝國的管理機構(gòu),又為了百越之地的犀角、象齒、翡翠、珠璣而“使尉屠睢發(fā)卒五十萬為五軍,一軍塞鐔城之嶺,一軍守九嶷之塞,一軍處番禺之都,一軍守南野之界,一軍結(jié)馀干之水。意此為五嶺之戍??肩喅窃谖淞?西南接郁林;九嶷在零陵;番禺在南海;南野、馀干在豫章?!盵10]為了向南進發(fā),需要進行“疏通”道路的工作(包括水路和陸路)。這也就是歷史上的開鑿靈渠,以及連接瀟水和富江(今賀州富川縣,屬于西江水系)“新道”。(2)關于始皇開鑿的“新道”也是一個長期以來被忽略的通道??赡苁且驗槠渑d盛于秦、漢、唐初時期,在唐朝開通了梅關新道,修復改善了靈渠后,漸漸被后二者取代,并寂落至今。由此形成了我國重要的“中心-邊地”歷史文化遺產(chǎn)。
中國地大物博、歷史悠久、文化多元,不同的地緣文化、族群文化相互關聯(lián),形成了獨特的“線性關聯(lián)”。在世界“遺產(chǎn)體系”中可歸入“線路遺產(chǎn)”的范疇。所謂“線路遺產(chǎn)”(Heritage Route),是聯(lián)合國教科文組織文化遺產(chǎn)分類中的一個種類。中國是世界上線路遺產(chǎn)資源最為豐富的國家之一,然而,遲至2014年,我國的“絲綢之路”才獲得線路遺產(chǎn)名錄,(3)2014 年6 月22 日,第38 屆世界遺產(chǎn)大會于卡塔爾首都多哈舉行,此次大會上中國大運河,中國與哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦聯(lián)合申報的絲綢之路作為“線路遺產(chǎn)”同時被列入《世界遺產(chǎn)名錄》。成為同時擁有現(xiàn)存世界上最長人工運河與世界最長遺產(chǎn)線路的國家,可謂實至名歸?!敖z綢之路”起始于中國,是一條連接亞洲、非洲和歐洲的古代商貿(mào)線路,分為陸地絲綢之路和海上絲綢之路,是東方與西方經(jīng)濟、政治、文化交流的主要通道。德國地理學家李希霍芬(Ferdinand Freiherr von Richthofen)早在19世紀70年代就將這條通道命名為“絲綢之路”。當今,“一帶一路”已然成為國家倡議,“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”(4)習近平總書記在2013年9月訪問哈薩克斯坦時首次提出共建“絲綢之路經(jīng)濟帶”。同年10月在出訪東南亞期間又提出共同建設“21 世紀海上絲綢之路”,由此構(gòu)成“一帶一路”重大倡議。參見《習近平首提“一帶一路”重大倡議》,央廣網(wǎng),2021-02-01.將歷史遺產(chǎn)資源配合當代經(jīng)濟發(fā)展和區(qū)域合作而進行布局,受到全世界的廣泛關注。
歷史地看,文化遺產(chǎn)的歷史歸屬權(quán)是清楚的,然而,當民族國家政治性介入之后,一切變得更為復雜。按理說,在聯(lián)合國(United Nations)的框架內(nèi),每一個國家(nation)作為獨立的單位都適用一個公認的國際法定條款,比如公約。然而“公約”并沒有很好地解釋和解決“我的財產(chǎn)”如何成了大家的“共有財產(chǎn)”——即“大家的遺產(chǎn)”變更和轉(zhuǎn)換的歷史理由。這也給世界各國“文物歸還”帶來了巨大的困難和困惑。所以,即使在今天,以現(xiàn)代國家為單位的文化遺產(chǎn),與歷史上發(fā)生的掠奪、偷盜、殖民等歷史原因和方式獲取所導致的“非主權(quán)性遺產(chǎn)”現(xiàn)象依然遍布于世界。人們也可以在西方各大博物館中看到原本不“屬于”展示國的遺產(chǎn)。然而,即使是聯(lián)合國在解決類似問題上也顯得力不從心。而“侵占者”“掠奪者”的理由和借口經(jīng)常是遺產(chǎn)的“文化屬性”。
概而言之,現(xiàn)代遺產(chǎn)事業(yè)建立在“自然-文化”的“法理”之上,然而,操縱法理的卻是政治“強權(quán)”規(guī)則。從遺產(chǎn)的歷史看,民族國家的出現(xiàn)在文化遺產(chǎn)的特定語境中催生了一個困境:“遺產(chǎn)為人類共有”和“遺產(chǎn)是我的”之間的關系。
2007年9月13日聯(lián)合國第107次全體會議通過了《土著人民權(quán)利宣言》(the united nations declaration on the rights of indigenous),強調(diào)“土著人民與所有其他民族平等”的原則。當天的投票結(jié)果是143票贊成、4票反對和11票棄權(quán)。澳大利亞、加拿大、新西蘭和美國投了反對票。2009年,澳大利亞轉(zhuǎn)變了立場,支持《土著人民權(quán)利宣言》,而且在國家文化遺產(chǎn)體系中主打“土著遺產(chǎn)牌”。對于聯(lián)合國的相關事務和宣言,我國從開始到現(xiàn)在一直持支持態(tài)度,只是由于我國國情的特殊性而沒有采用“土著”這一概念。
毋庸置疑,人類的文化遺產(chǎn)是人類文化多樣性的直接反映,在世界遺產(chǎn)事業(yè)的形成過程中,土著遺產(chǎn)事務一直歷史性地存在著。然而,直到20世紀70年代,土著遺產(chǎn)事務才在聯(lián)合國“被重視”。其中一個重要的原因是土著文化遺產(chǎn)的知識產(chǎn)權(quán)不斷被西方國家盜用。隨著全球化的加速,原來相對封閉的形態(tài)被打開,土著的文化遺產(chǎn)也成為外界特別是西方殖民者“獵取”的對象,于是土著組織起來到聯(lián)合國陳情。他們的理由很充分:強調(diào)自己的文化遺產(chǎn)早在現(xiàn)代民族國家形成之前,或殖民時代之前就已存在。
他們的文化遺產(chǎn)和產(chǎn)業(yè)事務主要包括:祖先最先占據(jù)和擁有的土地,祖輩繼承下來的土地所有權(quán),文化的世代傳承性,獨立和獨特的語言,世代居住的地方和產(chǎn)業(yè),以及其他文化事務。也正是在同一時期,土著的文化覺醒與“土著”(Indigenous Peoples)這一概念的清晰化歷史性地聯(lián)系在一起。但由于世界不同的地區(qū)和國家在語用上的差異,也導致了不同的表述和混雜。“Indigenous”源自拉丁語“indigena”,意思是“土生土長的”。(5)"indigene, adj. and n." OED Online. Oxford University Press, September 2016. Web. 22 November 2016。拉丁語indigena是古拉丁語indu“在(in)+ 創(chuàng)始(gignere)”的合成(6)"indigenous (adj.)". Online Etymology Dictionary.資料來源:https://www.etymonline.com/word/indigenous 。。土著民族Indigenous peoples也被稱為First peoples,First nations,Aboriginal peoples,Native peoples,Indigenous natives或 Autochthonous peoples,皆指文化上獨特的群體,強調(diào)某一特定地理區(qū)域已知最早的居民和他們的后裔。他們是保持原始民族的語言和文化主人?!巴林币辉~是由歐洲人在現(xiàn)代語境中使用的,用來區(qū)分美洲的土著人與歐洲殖民者以及被帶到美洲作為奴隸的非洲人,最早是由托馬斯·布朗爵士在1646年所使用。到了20世紀70年代,這個詞被用來將跨國界的殖民地人民的經(jīng)歷、問題和斗爭聯(lián)系在一起。
土著的原生知識、交流知識的傳統(tǒng)方法與西方社會的知識體系有著極大的差異。而在殖民時代,西式的知識體系又與殖民主義、文化壓迫、掠奪遺產(chǎn)聯(lián)系在一起。在18和19世紀,殖民主義給土著人民帶來了毀滅性的沖擊。到了19世紀末,北美洲和澳洲的土著人口驟減,以至于西方評論家認為土著民族瀕臨滅絕。人類學家以及博物館實行了大型的收集計劃,以在土著社區(qū)徹底消失之前,得到關于他們藝術風格、物質(zhì)文化、生活方式、宗教信仰和風俗諸多方面的知識和實物證據(jù)。特別是在上世紀70年代開始,“土著運動”(indigenous peoples' movement)興起以后,土著在保護他們傳統(tǒng)知識的過程中起到了積極的作用。
澳大利亞的情形獨特,其傳統(tǒng)文化中最具獨特性表現(xiàn)的是土著文化與西方文化兩種完全不同的體系。澳大利亞社會現(xiàn)在屬于典型的多元社會,各種民族、族群、人群、族裔,各種文化傳統(tǒng)、文化樣式之間互相交流和交融,重要的是,他們都是現(xiàn)代民族國家的合法公民,他們平等分享著在那塊土地上的權(quán)利。所以,今天的澳大利亞土著已經(jīng)不是原來意義上的可以完全進行自我說明的人群了。每一個民族、族群的文化同樣都應得到合理的保護。由于澳大利亞的群體構(gòu)成的獨特性,也導致了遺產(chǎn)類型和樣態(tài)的獨特性,特別表現(xiàn)在于她是一個由眾多土著和來自近200個國家移民組成的復雜且多樣性極其豐富的國家,同時,原住民已在這里生活了近6萬年。(7)Aboriginal Australians descend from the first humans to leave Africa,DNA sequence reveals. Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC),2011.09.23.資料來源:https://www.imperial.ac.uk/news/102170/aboriginal-australians-descend-from-first-humans/ 。
為了把這些“五顏六色”的人群和理念糅合成為一個整體,需要根據(jù)大量遺產(chǎn)類型和保護原則建構(gòu)一個既有別于西方、又有別于東方的國家文化遺產(chǎn)體系。正是基于此,澳大利亞的遺產(chǎn)一方面分為國家遺產(chǎn)、聯(lián)邦遺產(chǎn)、國家財產(chǎn)、歷史重要性的海外遺產(chǎn)等,以強調(diào)國家遺產(chǎn)、國家認同、國家建構(gòu),[11]另一方面對“土著遺產(chǎn)”的強調(diào)成了這個國家的特色。其與歐洲的文化遺產(chǎn)有著重要的區(qū)別:在歐洲,城堡、教堂以及史前藝術遺址等被認為是最重要的,而在澳大利亞,文化遺產(chǎn)被突出表現(xiàn)為土著遺產(chǎn)。與此同時,為適應澳大利亞移民的“主流民意”,“移民遺產(chǎn)”也成為該國重要的遺產(chǎn)資源類型。土著和移民其實就是澳大利亞國民的兩大組成部分。所以,突顯土著遺產(chǎn)具有持續(xù)發(fā)展、生成和保持了與那里的人和土地的持續(xù)聯(lián)系的特殊關系。
在具體的細節(jié)上,澳大利亞土著文化遺產(chǎn)被格外突出,主要包括土著或土著中一部分特別群體的傳統(tǒng)、慣例、風俗和信仰的主體部分。其重要性的指標是特定地點以及相關的要素和要件,包括:第一,造物主和神靈:在土地上由造物主制造的或由神靈居住的物質(zhì)場所(physical places);第二,人物(people):與人的宗教和典禮相結(jié)合的場所;第三,土地(land):與培育土地有關的“增產(chǎn)”、貿(mào)易或禮儀遺址。另外,為了充分利用藝術品以及其他來自田野研究的原住民材料,如通過照片展示讓人們就能夠觀看他們的工作并了解他們所學習的土著文化。人們可以通過這些展示,了解這些文化的概貌。因此這是一個非常重要的教育方式。同時,要給予土著的原始技術和現(xiàn)代技術一樣的價值認定,學習現(xiàn)代新知識與古老的知識并行并置,以便使這個大陸上的文化遺產(chǎn)被新生代所了解和認同。特別值得強調(diào)的是,對原住民來說,在他們的文化遺產(chǎn)中,自然環(huán)境就像一本書,與文化融為一體。
順帶一說,文化人類學素以研究原始部族、族群、部落、地方、鄉(xiāng)土、村落文化為己任,特別是傳統(tǒng)的人類學,從泰勒的《原始文化》、博厄斯的《原始藝術》、馬林諾夫斯基的《西太平洋的航海者》、拉德克利夫-布朗的《安達曼島人》、埃文思-普里查德的《努爾人》等,幾無例外。表明人類學與土著的文化遺產(chǎn)存在著密切的關聯(lián)。某種意義上說,從遺產(chǎn)角度,即以新的視野、新的知識、新的分析方式進入這一傳統(tǒng)的“舊”領域進行研究,人類學具有其他學科所未及的優(yōu)勢和便利。
概而言之,獨特、獨立的文化遺產(chǎn)是特殊、特定族群創(chuàng)造的。文化遺產(chǎn)的“多樣性”事實上表明了族群的“多元性”。如何將中華民族“多元的族群文化”鑄牢于中華民族“一體的政治共同體”之中,是擺在我們面前的歷史使命。
當今世界表現(xiàn)出一種特殊和特定的歷史語境,“當代”是一個值得特別反思的概念。正如人類學家保羅·拉比諾所說:“使較舊的和較新的元素被賦予形式(或和諧或不和諧地)共同起作用的問題,才是‘當代’的本質(zhì)。”[12]
文化遺產(chǎn)伴隨著人類生存,經(jīng)歷了悠久的歷史和多元的族群,同時也為區(qū)域和地方提供了重要的文化生成土壤。面對全球“一體化”“同質(zhì)性”“數(shù)字化”等,人類文化遺產(chǎn)面臨著“多樣性”“異質(zhì)性”“真實性”等多維考驗。中華民族從生成到發(fā)展,一直伴隨著“多元一體”的歷史價值和文化傳承獨特性,在當今世界如何既能伴隨著全球化的步履,又能保持“中國特色的文化遺產(chǎn)”成了一個重要的衡量尺度,特別是對我國“少數(shù)民族”的文化遺產(chǎn)的深入研究和全力保護,讓全國各族人民和他們的文化遺產(chǎn)形成一個牢固的共同體,做到習近平總書記所說的“促進各民族像石榴籽一樣緊緊抱在一起”。[13]