【摘要】電影《哪吒之魔童降世》中太乙真人的形象較其傳統(tǒng)形象有了很大的變動(dòng),突破了以往人們對(duì)于仙人“仙風(fēng)道骨”的刻板印象,賦予了太乙真人“人性”,消解了其神性和崇高。他操著一口四川普通話,增強(qiáng)了影片的詼諧感,符合原著的設(shè)定和影片中重塑的角色形象。同時(shí),太乙真人這一大膽改造過(guò)的形象以及四川普通話的運(yùn)用共同作為電影主旋律的前響,對(duì)主旨的表達(dá)起著重要的鋪墊作用。
【關(guān)鍵詞】四川普通話;太乙真人;電影
【中圖分類號(hào)】J954? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2024)21-0098-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.21.029
2019年7月,由餃子執(zhí)導(dǎo)兼編劇的動(dòng)畫(huà)電影《哪吒之魔童降世》于中國(guó)大陸正式上映。電影上映不久便取得了轟動(dòng)的效果,打破了中國(guó)內(nèi)地動(dòng)畫(huà)電影首日、單日、首周、單周的票房紀(jì)錄。影片講述了一個(gè)全新的故事:天地靈氣孕育初生的混元珠仙魔二氣纏繞不清,善惡不分,元始天尊將其煉化為靈珠和魔丸。在申公豹的陰謀下,本該投胎為哪吒的靈珠投胎成了龍王三太子敖丙,本該由天劫摧毀的魔丸卻投胎成了哪吒。敖丙(靈珠)肩負(fù)著龍族的希望,企圖在天劫降臨之際、哪吒(魔丸)大開(kāi)殺戒之時(shí)拯救陳塘關(guān),從而名正言順地成為靈珠,以便在封神大戰(zhàn)中建功立業(yè),封神登天,最終解救龍族。另一邊,哪吒在父母和師父太乙真人的隱瞞和期望下立志成為斬妖除魔的英雄從而使得人們接納他。但在機(jī)緣巧合之下,哪吒和敖丙成為生死好友,不僅挫敗了申公豹的陰謀,還在天劫降臨之際攜手共進(jìn),譜寫(xiě)了反抗不公命運(yùn)以及擺脫世人偏見(jiàn)、追尋自我的精神內(nèi)核。
電影的火熱很大程度上歸功于中國(guó)動(dòng)畫(huà)電影技術(shù)上的突破以及電影在傳統(tǒng)故事上的大膽創(chuàng)新,后者充分體現(xiàn)在角色形象的重塑以及全新的電影主旋律和精神內(nèi)核。在角色形象方面,電影對(duì)主要人物的塑造作了較大的改動(dòng):哪吒不再是以往那個(gè)執(zhí)槍披綾、唇紅臉白、威風(fēng)凜凜的少年英雄,而變成了一個(gè)有著黑眼圈、塌鼻子、尖牙齒,性格暴戾、孤僻、反叛的“混世魔王”。李靖夫婦也一改以往性格怯懦的文弱形象,變得剛強(qiáng)勇武。另外,太乙真人在《哪吒之魔童降世》的形象格外惹人注目,影片一開(kāi)頭展示的就是他那一口“椒鹽味”的四川普通話,未見(jiàn)其人,先聞其聲,在觀眾的疑惑與期待中,一個(gè)又矮又胖的騎豬大漢映入眼簾。
電影中唯有太乙真人一個(gè)角色說(shuō)著一種不倫不類的、特殊的地方話——四川普通話,這是一種把四川話換上普通話的音調(diào)而形成的一種地方話。四川普通話的應(yīng)用對(duì)于影片中太乙真人的形象建構(gòu)起著非常重要的作用,同時(shí),這樣一種非主流、非權(quán)威的地方話,預(yù)示了影片顛覆傳統(tǒng)的大膽創(chuàng)新,對(duì)于精神文化內(nèi)核的表達(dá)也起著獨(dú)特的效果。
一、《哪吒之魔童降世》中太乙真人形象之“新變”
(一)傳統(tǒng)的太乙真人形象
1.古典小說(shuō)《封神演義》的描寫(xiě)
小說(shuō)《封神演義》對(duì)太乙真人的形象著墨不多,只有寥寥幾處,例如殷夫人“夢(mèng)見(jiàn)一道人,頭挽雙髻,身著道服?!?①“哪吒正煩惱時(shí),只見(jiàn)那壁廂大袖寬袍,絲絳麻履,乃太乙真人來(lái)也。” ②這樣的描寫(xiě)非常模糊,給讀者無(wú)限遐想,但大體上符合“仙風(fēng)道骨、飄逸出塵”的傳統(tǒng)仙道形象。另外,太乙真人性格沉穩(wěn),法力高強(qiáng),作為哪吒的師父,他在哪吒多次遇到麻煩時(shí)為他鼎力相助,先后幫他解決石磯娘娘、東海龍王等的發(fā)難,在哪吒死后甚至還為其重塑肉身,簡(jiǎn)直法力高強(qiáng),無(wú)所不能。
2.電影《哪吒鬧?!分刑艺嫒说男蜗?/p>
1979年,由上海美術(shù)電影制片廠制作的動(dòng)畫(huà)電影《哪吒鬧?!肥悄倪赶盗杏耙暤拈_(kāi)山之作,影片中的太乙真人是一位白發(fā)白須的老者,他手握浮塵,身著紫色道袍,身立于仙鶴之上,翱翔于云霧之間,活脫脫一個(gè)仙風(fēng)道骨的形象。隨著影片的進(jìn)行,太乙真人的形象不斷完善豐富,他彬彬有禮、溫柔慈愛(ài)、法力高強(qiáng)、足智多謀??偟膩?lái)說(shuō),這部電影里的太乙真人形象是較為符合原著《封神演義》里的描寫(xiě)的。
在此之后的很多影視里都有太乙真人這一角色,其形象也開(kāi)始發(fā)生了變化。例如在《寶蓮燈前傳》里,太乙真人多了些人間煙火氣,甚至有時(shí)也會(huì)表現(xiàn)出大大咧咧冒冒失失的樣子,但無(wú)論如何他也是一個(gè)隱世出塵的清修道人形象。
(二)《哪吒之魔童降世》中太乙真人的形象之變
《哪吒之魔童降世》首次對(duì)太乙真人這一角色進(jìn)行了顛覆性的改造。電影開(kāi)頭的一段旁白是太乙真人的獨(dú)白,在觀眾原有的“期待視野”中,電影的這類旁白理應(yīng)是情感中立、風(fēng)格嚴(yán)肅、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)的,但該電影一反常態(tài),用太乙真人一口四川普通話交代了故事的基本背景,取得了十足的陌生化效果。更出乎觀眾意料的是,太乙真人竟然是一個(gè)留著八字胡、挺著大肚腩、道袍敞開(kāi)的騎豬大漢,詼諧感十足。隨著電影情節(jié)的展開(kāi),太乙真人的形象不斷被勾勒,最后呈現(xiàn)出來(lái)的不再是原來(lái)那種神通廣大的得道高人,他的形象更多包含了狼狽、喜怒形于色、冒冒失失等負(fù)面因素,但這些負(fù)面形象大大增強(qiáng)了影片的喜劇效果,也使得太乙真人這一角色深受觀眾喜愛(ài)。
1.狼狽的太乙真人
在《哪吒之魔童降世》中,太乙真人不再神通廣大,反而時(shí)常狼狽不堪。影片開(kāi)頭,在和師弟申公豹收服混元珠時(shí),太乙真人一來(lái)就被混元珠擊飛,在不敵混元珠時(shí),他對(duì)混元珠求饒道:“不打臉得行不?”太乙真人與李靖夫婦初見(jiàn)時(shí),他不似小說(shuō)《封神演義》中托夢(mèng)會(huì)見(jiàn)殷夫人的神秘,也不如《哪吒鬧?!否{鶴而來(lái)的出塵飄逸,卻和坐騎從天而降,摔得遍體鱗傷。太乙真人還多次被人戲耍,例如在虛空之門被“長(zhǎng)生云”假扮的天尊誆騙,在山河社稷圖中被哪吒捉弄。
2.喜怒形于色的太乙真人
《哪吒之魔童降世》中的太乙真人不再是高深莫測(cè)、沉著冷靜的出塵道人,他的一切情感都能隨意地表現(xiàn)出來(lái)。當(dāng)元始天尊將十二金仙最后一個(gè)名位許諾給他時(shí),太乙真人高興得一個(gè)勁點(diǎn)頭哈腰表示感謝,在騎豬前往陳塘關(guān)時(shí),口里還哼著小調(diào)“人逢喜事精神爽”。當(dāng)申公豹用傀儡給太乙真人送酒的時(shí)候,他起先裝作一本正經(jīng)的樣子說(shuō)道“不得空”并揮手拒絕,但在人走了之后,手舞足蹈,眉開(kāi)眼笑。魔丸降生時(shí),他嚇得呆若木雞,口中不停地念叨著“完了”,未能做出正確的對(duì)策避免禍?zhǔn)碌陌l(fā)生。當(dāng)?shù)弥嫦嗟哪倪盖皝?lái)質(zhì)問(wèn)李靖夫婦和太乙真人,他頓感心虛不已。
3.冒冒失失的太乙真人
傳統(tǒng)的太乙真人形象是一個(gè)嚴(yán)肅沉穩(wěn)、神通廣大的仙長(zhǎng),但在《哪吒之魔童降世》中,他總是冒冒失失的。他非常愛(ài)喝酒,甚至兩次因酒誤事:一是在飛行過(guò)程中給坐騎灌酒,這才造成了那場(chǎng)從天而降的事故。二是在準(zhǔn)備投胎靈丸的時(shí)候,因?yàn)樽砭浦辛松旯脑幱?jì),才讓魔丸得以降世。在海邊阻止哪吒?jìng)Υ迕駮r(shí),太乙真人因賣弄自己高深莫測(cè)的形象,竟然被魚(yú)叉這一凡俗之物戳傷肩膀。
總的來(lái)說(shuō),影片《哪吒之魔童降世》中的太乙真人的形象比原型多了狼狽、喜怒形于色、冒冒失失等負(fù)面因素,雖也不失灑脫、善良、幽默、有責(zé)任心等善良品質(zhì),但還是大大消解了神性和崇高,增加了很多凡人的特性。
二、四川普通話:一種非主流非權(quán)威的特殊地方話
影片《哪吒之魔童降世》中太乙真人最讓人印象深刻的是他那一口四川普通話。它是由普通話和四川話相互雜糅而形成的一種特殊的地方話:既不是標(biāo)準(zhǔn)的普通話也不是標(biāo)準(zhǔn)的四川話。據(jù)王文虎(1994)總結(jié),四川普通話具有鮮明的特征,例如鼻邊音不分,前后鼻音不分,將翹舌念成平舌,將韻母[uo]讀成[ue] 、 [ie]讀成[iai] 、 [ei]讀作[uei]等。
敏春(2006)將四川普通話分為“無(wú)意的四川普通話”和“有意的四川普通話”兩種,“無(wú)意的四川普通話”之所以產(chǎn)生是因?yàn)殚L(zhǎng)期生活在四川方言區(qū)說(shuō)四川話的人們?cè)趯W(xué)習(xí)和使用普通話過(guò)程中不可避免地會(huì)用四川話的語(yǔ)音特征來(lái)影響甚至改造普通話語(yǔ)音。使用“有意的四川普通話”的語(yǔ)言場(chǎng)合主要是在藝術(shù)領(lǐng)域和日常生活。使用“有意的四川普通話”是為了取得幽默風(fēng)趣、輕松搞笑、親切自然的效果。電影《哪吒之魔童降世》中為角色太乙真人安排的口音即是藝術(shù)領(lǐng)域中“有意的四川普通話”,其用意以及產(chǎn)生的作用和效果,主要可以從以下三點(diǎn)來(lái)看。
(一)符合原著設(shè)定
《哪吒之魔童降世》的導(dǎo)演餃子接受采訪時(shí)透露,根據(jù)原著記載,太乙真人的道場(chǎng)位于乾元山金光洞,它就坐落在四川綿陽(yáng)江油附近,因此導(dǎo)演決定讓太乙真人操著四川普通話登場(chǎng)了。③有人較真地表示,故事的歷史背景設(shè)置在商王朝末期,這個(gè)時(shí)期哪來(lái)的四川普通話?事實(shí)上,這個(gè)時(shí)期并沒(méi)有四川普通話,但故事本來(lái)就是虛構(gòu)的,電影是以現(xiàn)代的視聽(tīng)符號(hào)為媒介將一定內(nèi)容傳遞給受眾的方式,我們不必對(duì)此太過(guò)較真。相反,影片的制作方在這一點(diǎn)上的創(chuàng)新實(shí)在讓人驚嘆不已。
(二)符合角色形象
根據(jù)上文的分析,電影《哪吒之魔童降世》中的太乙真人已不再居于神壇之上,他淡了神性,濃了人性;少了尊貴,多了平易;降了尊崇,增了詼諧,仙凡之間的界限已然模糊,成了一個(gè)仙不是仙,凡不是凡的存在。四川普通話也處在類似于這樣的一個(gè)尷尬地位,普通話是中華民族的通用語(yǔ),是中國(guó)法定的官方語(yǔ)言,代表著漢語(yǔ)的權(quán)威,而包括四川話在內(nèi)的各種方言和地方話是俚俗的,四川普通話作為普通話和四川話的雜交品,是一個(gè)說(shuō)雅不雅,說(shuō)俗不俗的存在,但出人意料地取得了濃厚的幽默詼諧感。當(dāng)太乙真人這樣一個(gè)大膽重塑過(guò)的角色說(shuō)出四川普通話的時(shí)候,人們?cè)诟杏X(jué)到新奇之余,竟也沒(méi)有覺(jué)得不自然。
三、主旋律的前奏——傳統(tǒng)的顛覆與權(quán)威的消解
突破成見(jiàn),反抗命運(yùn),追尋最好的自己,正是影片《哪吒之魔童降世》索要表達(dá)的主旨。哪吒、敖丙、申公豹等角色都有著不公的命運(yùn):哪吒是魔丸降世,陳塘關(guān)的百姓都把它當(dāng)妖怪,沒(méi)有人陪他玩,甚至當(dāng)他擊敗海夜叉拯救了小女孩之后,都沒(méi)人相信他,依舊對(duì)他喊打喊殺。敖丙是龍族出身,但本該高高在上的龍族在本片竟成了囚犯,龍宮則實(shí)為天牢。申公豹在元始天尊的各位弟子中,可謂是勤勉過(guò)人,與太乙真人相比,他格外地有勇有謀,可就因?yàn)樗潜泳逕挸扇?,一直得不到重用,十二金仙最后一個(gè)名位也輪不到他。面對(duì)不公的命運(yùn),他們都在以自己的方式反抗。申公豹聯(lián)合龍族,試圖以協(xié)助敖丙封神登天的方式來(lái)證明自己才是十二金仙的最佳人選。龍族將希望放在了敖丙身上,期待封神后的敖丙能夠帶領(lǐng)龍族脫離無(wú)邊煉獄。但影片中成功突破人們的成見(jiàn)、成功反抗命運(yùn)的只有哪吒,他拯救了陳塘關(guān),從一個(gè)“混世魔王”蛻變?yōu)樯倌暧⑿?;他敢于向天劫抗?fàn)帲谂笥寻奖蛶煾柑艺嫒说膸椭碌靡员H`魂不滅。其實(shí),太乙真人形象的重塑以及四川普通話的使用可謂影片主旋律的前奏,起到了重要的鋪墊作用。
以往太乙真人那仙風(fēng)道骨的形象何嘗不是人們的刻板印象和“成見(jiàn)”?當(dāng)這樣一個(gè)“跌落神壇”的太乙說(shuō)著四川普通話出現(xiàn)在我們面前,神仙的崇高已經(jīng)消解,觀眾的“成見(jiàn)”已經(jīng)打破,那么當(dāng)哪吒下定決心要打破人們心中的成見(jiàn)之時(shí),觀眾心里對(duì)此的期待也有了更多的底氣。
普通話作為中華民族的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),在國(guó)內(nèi)任何語(yǔ)境都具有絕對(duì)的權(quán)威,與之相對(duì)的地方話卻仍有不朽的生命力,四川普通話便是四川話以其鮮活的生命力對(duì)普通話做出的反抗和妥協(xié)。天劫具有至高無(wú)上的權(quán)威,被天劫、天命桎梏的哪吒想要做出抗?fàn)帲詈蟾冻隽巳馍礓螠绲拇鷥r(jià),這何嘗不是一種反抗和妥協(xié)?二者在不知不覺(jué)中已然遙遙呼應(yīng)。因此,太乙真人形象的重塑和四川普通話的運(yùn)用是影片主旨的前響,具有重要的鋪墊作用。
四、結(jié)語(yǔ)
根據(jù)丁佩(2020),李林、詹秦川(2008),李秀巖(2017),
于寶瑩(2013),張穎(2015)等的研究,方言在影視中的作用主要有以下幾種:1.構(gòu)建角色的生活環(huán)境,講述一地的風(fēng)土人情,映射現(xiàn)實(shí)生活;2.使人物形象更加生動(dòng);3.幫助電影演員更快地進(jìn)入角色;4.突顯地方文化;5.營(yíng)造幽默效果。
根據(jù)本文的論述,方言的使用也是能夠?yàn)殡娪爸髦嫉谋磉_(dá)服務(wù)的。方言助力電影主旨表達(dá)的實(shí)現(xiàn)路徑可以總結(jié)為:
方言構(gòu)建特定影視時(shí)空環(huán)境的同時(shí),也形象生動(dòng)地塑造角色形象以及人物角色在這一場(chǎng)域中的行動(dòng)與關(guān)系,進(jìn)而演繹影視所要詮釋的主旨。另外,方言往往能夠營(yíng)造幽默詼諧的基調(diào),但很多電影所詮釋的主旨往往是嚴(yán)肅的、沉重的,二者相互交織卻又充滿張力,那么最終就能制造出類似于“含淚的笑”這樣的藝術(shù)效果,本片如此,其他電影例如《人生大事》《喊山》等亦是如此。
注釋:
①(明)許仲琳作,凌霄校注:《封神演義 注釋本》,崇文書(shū)局2015年版,第66頁(yè)。
②(明)許仲琳作,凌霄校注:《封神演義 注釋本》,崇文書(shū)局2015年版,第82頁(yè)。
③見(jiàn)“中國(guó)新聞網(wǎng)”微信公眾號(hào)的文章《全網(wǎng)吹爆哪吒!你永遠(yuǎn)想不通太乙真人為啥四川口音》。
參考文獻(xiàn):
[1](明)許仲琳作,凌霄校注.封神演義 注釋本[M].武漢:崇文書(shū)局,2015.
[2]王文虎.四川口音普通話的語(yǔ)音特征[J].四川大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1994,(3):56-61.
[3]敏春.“川普”新現(xiàn)象淺析[J].社會(huì)科學(xué)家,2006,
(S2):311-312.
[4]李林,詹秦川.方言影視創(chuàng)作:語(yǔ)言·文化·生活[J].電影評(píng)介,2008,(21):20.
[5]劉春梅.《哪吒》:民間傳說(shuō)的流變與再建構(gòu)[J].電影文學(xué),2020,(4):124-126.
[6]徐靜君,顧習(xí)明.《哪吒之魔童降世》的角色重塑分析[J].四川戲劇,2021,(1):91-94.
[7]李秀巖.方言在影視作品中的功能[J].藝術(shù)評(píng)鑒,
2017,(16):112-113.
[8]丁佩.方言在中國(guó)電影人物形象塑造中的作用[J].西部廣播電視,2020,(6):104-105.
[9]張穎.地域性語(yǔ)言在影視作品中使用的原因及優(yōu)劣[J].四川戲劇,2015,(2):139-141.
[10]于寶瑩.影視作品用方言塑造人物形象的意義[J].語(yǔ)文建設(shè),2013,(23):64-65.
作者簡(jiǎn)介:
嚴(yán)昌龍,男,漢族,四川成都人,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院碩士研究生,主要研究方向?yàn)閼?yīng)用語(yǔ)言學(xué)。