【導讀】“佬”在日常生活中的使用越來越頻繁。字典辭書對“佬”的釋義并不完善。基于北京語言文化大學BCC語料庫進行的統(tǒng)計表明,“佬”的詞義已經(jīng)發(fā)生了進一步演變,情感色彩也發(fā)生了變化。本文旨在理清“佬”的語義演變規(guī)律和情感色彩的變化過程,并分析變化原因。
當下大批的網(wǎng)絡熱詞成為詞匯學關(guān)注和研究的對象?!按罄小笔蔷W(wǎng)絡熱詞中較具代表性的一個,它在現(xiàn)實生活中使用的頻率也比較高。在人們的通常認知內(nèi),帶有“佬”字的詞常常帶有一定的貶義色彩。但現(xiàn)在,它的貶義色彩逐漸減弱,甚至帶有“贊揚、敬佩、尊敬”的意味。下面,本文將以北京語言文化大學BCC語料庫為語料來源,簡要分析“佬”的語義演變路徑以及語義演變原因。
一、“佬”的古今語義
(一)“佬”在中古以前的語義
“佬”最早記載于南朝梁顧野王《玉篇》:“佬,力彫切。侾佬也,大貌也?!薄段逡艏崱芬灿杏涊d:“佬”,效攝宵韻來母四等字,釋義為“侾佬也,大貌也”??梢姟袄小敝敝痢队衿烦霈F(xiàn)時,并不是作為詞,而是在“侾佬”中出現(xiàn)。筆者在《集韻》和《五音集韻》中都找到了“侾”字,其為肴韻曉母二等平聲字,所作反切為“虛交切”,釋為“侾佬,大貌”,“侾”“佬”屬于同一韻部和聲調(diào)且意義相同,但分屬不同聲母和等,為同韻同義的構(gòu)詞成分。
既然如此,“佬”究竟何時出現(xiàn)值得深究?!短莆宕Z言詞典》并未收錄“佬”字,但由于《玉篇》《集韻》收錄“佬”字,而《廣韻》卻沒有收錄此字,因此唐代“佬”字很可能使用頻率較低,是在部分地區(qū)使用的方言詞。
(二)“佬”在現(xiàn)代漢語辭書中的語義
以下是大型辭書中“佬”的相關(guān)釋義:《漢語大字典》:“佬,(一)大貌?!队衿と瞬俊罚豪校瑐P佬也,大貌也。(二)稱成年男性(含輕視意)?!薄稘h語方言大詞典》:“(一)名詞,用在某些名詞、形容詞或動賓詞組后面,構(gòu)成人的稱謂(親昵的或不尊敬的稱呼,有的含詼諧義)。(二)名詞,老鷹。(三)動詞,騙。(四)助詞,了?!薄冬F(xiàn)代漢語詞典》:“成年的男子(含輕視意)?!薄掇o?!罚骸叭说拇Q,常指成年男子。多用作貶稱?!逼渲小掇o海》的釋義與我們現(xiàn)在使用的釋義最為接近。
而現(xiàn)在的“佬”多使用在名詞或形容詞后,并不單指“一個人”,也不單指“成年男性”,而是指“一種人或一類人”,在某種程度已經(jīng)具有詞綴的特點。此義用法在普通話中比較常見。
二、“佬”字的語義演變
為厘清“佬”字的語義演變順序,本文將從詞匯義的變化、情感義的變化兩個角度來分析“佬”的語義演變情況。
(一)詞匯義的變化
“佬”的本義為“大貌”,是形容詞,為“高大之貌”,語料庫中沒有關(guān)于運用“佬”本義的詞的記載。葛本儀《現(xiàn)代漢語詞匯學》中指出:“人們在語言交際過程中,由于表達的需要,往往會創(chuàng)制一些新的語言成分……第二是通過引申、比喻、借代、特指等方法,采用舊詞產(chǎn)生新的義項以表示他義?!倍按竺病眲t是成年男子相較于婦女幼兒的典型代表性特征,因此“成年男子”是由“佬”最先引申出來的意義,并從形容詞變成了名詞。筆者認為,“佬”的語義演變主要以本義為基礎,從具體和抽象兩個方面發(fā)生演變。首先,“大貌”是指體型上的大,進而具體引申為“成年男性”,這是運用生理性特征進行引申,如(以下例子均來自BCC語料庫):
例1:艇上除了船家佬船家婆和船家女三人外,還有一個用繩索套住了的船家仔,兩三歲模樣,很有趣。(黃谷柳《蝦球傳:做了“馬仔”》)
上例中,“船家佬”指的是這家的“成年男性”,與“船家婆”“船家女”“船家仔”相對。另外,在BCC語料庫的多領域語料庫中,還多次出現(xiàn)“基佬”一詞。該詞起源于粵方言,意為“被男性吸引的男性”,在早期香港電影中角色提到“gay”時,字幕通常會用“基”代替,因此“基佬”也被用來特指極為親密的男同性關(guān)系。這里的“佬”也是“成年男性”的意思。再如:
例2:只是便宜了那兩個到蘇堤上種櫻花去的日本佬和翻譯官,人沒燒著,東西倒是燒得滑脫精光。(王旭烽《茶人三部曲》)
例3:我祖父不是一憨乎乎的鄉(xiāng)巴佬 ,越窗而逃證明了他是有勇有謀的。(余華《在細雨中呼喊》)
例4:奇跡還出現(xiàn)在社辦工業(yè)方面。公社化前,按俗話說,這里只有“三佬 ”——剪發(fā)佬、車衣佬和焊錫佬。(《人民日報》 1960年6月2日)
上述例子說明,“佬”表示“成年男性”的意義明顯減弱,也意味著“大貌”并不是一個必有條件。這表示“佬”的詞匯意義的進一步擴大,可表示“一種人,一類人”的意義,或是表示一類人的代稱。如“國家名+佬”“省名+佬”表示“x國的人,來自x省的人”,“鄉(xiāng)巴佬”指“來自或者生活在鄉(xiāng)下的人”,“剪發(fā)佬”“車衣佬”“焊錫佬”是指“從事此職業(yè)的人”。
詞義引申的方式是從個別到一般,從具體到抽象?!袄小睆某橄蠼嵌纫?,意指在外貌上并不高大,而是在心理上給旁人“大貌”感覺的人群。如:
例5:人話財主佬難做,我話財主佬容易做也;人話財主佬得人憎,我話財主佬得人敬也。(《俗話傾談》)
例6:兩年前來的香港大佬孫少雋犯的就是這錯誤;他在抗旱的人群里找一個變了的葡萄,可他錯過了一點沒變的葡萄。(嚴歌苓《第九個寡婦》)
在“財主佬”“闊佬”“大佬”的案例中,“高大”是抽象意義上的“高大”,是由于其身份和地位使常人形成了心理上的“大貌”,在一定的地域或領域中地位、權(quán)勢、財力、名望有其一的人。其中“大佬”一詞在粵方言中指“大哥”,后被普通話吸收,進一步泛化,才有了今天的廣泛運用。
綜上可見,“佬”的詞義經(jīng)歷了長期的變化過程,由最初的“大貌”到“成年男性”,再到“指一種人,一類人”,經(jīng)歷了一個范圍由小而大的泛化過程和內(nèi)容由具體而抽象的類化過程。這說明了詞匯的語義演變不是一蹴而就的。
(二)情感義的變化
“佬”的本義“大貌”,為形容詞,帶有輕度褒義色彩,引申為“成年男性”之義時,本身也并不含貶義。而引申到“一類人,一種人”時,表示從事某種職業(yè)的人,則為中性詞。由于歷史文化因素,大多也帶有貶義,而現(xiàn)在,有相當數(shù)量以“佬”為后綴構(gòu)成的名詞不但不帶貶義,還具有明顯的褒義色彩。
在近代,外國人幾乎成為了“侵略者”的代稱。所以“國名+佬”在較長一段時間都帶有強烈的貶義。另外,人們在日常交流相處過程中,一般只在地位低微的職業(yè)后加上“佬”,表示從事此類職業(yè)的人。如:剪頭佬、燒火佬等。后來國家經(jīng)濟發(fā)展,社會日漸平等,現(xiàn)在的“國名+佬”漸漸變成了中性詞,用以表示“來自外國的人”,幾乎不帶有感情色彩,只是有時帶著一點戲謔、調(diào)侃的意味。我們也漸漸在“互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)大佬”等高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)名后加“佬”字。再如“鄉(xiāng)巴佬”一詞,當時城里人對來自鄉(xiāng)下的人都帶有鄙夷、嫌棄的看法,認為他們土里土氣,沒有見過世面。如:
例7:他常常神氣十足地亂踢擋住了路的菜農(nóng)的竹筐,說:“這些鄉(xiāng)巴佬。”就連許多中央首長都經(jīng)不起追溯,一查根基全是鄉(xiāng)巴佬。而他是城市人。祖輩都是大城市人。(池莉《不談愛情》)
上例的鄉(xiāng)巴佬帶有明顯的貶義色彩。再如“大佬”“闊佬”“財主佬”等詞,在造詞之初,語義明顯表現(xiàn)出主體對用詞對象的嫉妒、仇恨心理。而隨著人們收入增加和貧富差距減小,這些詞也不再具有濃重的貶義色彩,只帶有輕度的調(diào)侃意味?,F(xiàn)在的“大佬”一詞,一般指資歷老、輩分高、說話頂用的人。在學界,“大佬”表示“研究成果豐碩、受大家尊敬的人”;在游戲玩家中,“大佬”表示“非常資深和厲害的玩家”。如果在一個領域被稱為“大佬”,這表示對方對你的能力表示肯定,此時的“佬”帶有明顯的褒義色彩。
“佬”從最2qAuS//qRgVqU3MgHQ9eTw==初的輕度褒義,發(fā)展為貶義和中性色彩,再到現(xiàn)在的褒義色彩,其語義演變同社會發(fā)展息息相關(guān)。
三、“佬”的語義演變成因
(一)內(nèi)因
第一,語言的經(jīng)濟原則。經(jīng)濟原則又常稱省力原則,人們在語言交際活動中樂于使用更少、更熟悉、更具有普遍性的語言,達到最大的交際效果。由于語言的經(jīng)濟性原則,詞匯意義的引申往往是描述新事物、新形象的重要方式之一?!皞P佬”棄用,“佬”字獨立,通過舊義“大貌”引申出新義,充分體現(xiàn)了語言的經(jīng)濟原則。“大貌”義是“成年男子”義的引申基礎。
第二,語義泛化。劉大為提出:“語義泛化是詞語在保持越來越少的原有語義特征的情況下,不斷產(chǎn)生的新的使用方式,將越來越多的對象納入自己的指稱范圍內(nèi)的現(xiàn)象。”“佬”從本義“大貌”引申為“成年男性”,再到“表示一類人,一種人”,到現(xiàn)在缺少了[+男性]、[+貶斥]、[+輕蔑]的語義特征,這是詞義泛化的典型現(xiàn)象。并且“佬”一詞的泛化因為網(wǎng)絡傳媒的飛速發(fā)展已經(jīng)泛化到各個領域?!袄小钡恼Z義泛化并非線條式的演變,而是呈現(xiàn)出立體性的變化,其泛化路徑大致為:
因此,由于語言的經(jīng)濟原則和詞義的進一步泛化,“佬”詞義由一開始的“大貌”演變成今天的“一類或一種人”,從“成年男性”演變到“不特指男性”,也從側(cè)面表現(xiàn)出女性地位提高。
XEtJMIOFT2FnZbudntqnfA==(二)外因
首先是由于社會經(jīng)濟發(fā)展,一些“職業(yè)+佬”的詞已經(jīng)在社會中隱退淡去,只存留在老輩的記憶中。“佬”的情感色彩從一開始的中性詞,慢慢分化,部分變成貶義?,F(xiàn)在,需要有新詞來描述“在某一領域有威望、有話語權(quán)的人”這一語義,所以有相當數(shù)量帶有“佬”的名詞具有了褒義色彩,甚至有了尊敬、敬佩的意味。
其次是由于網(wǎng)絡媒體的快速發(fā)展,“大佬”一詞從方言中跳出,開始風靡一時。網(wǎng)絡社交媒體和電影使“大佬”的傳播范圍不斷擴大,“大佬”如今成為網(wǎng)民耳熟能詳?shù)脑~語,躋身于網(wǎng)絡流行語前列。所以,“佬”的意義和感情色彩能夠得到泛化和傳播,離不開現(xiàn)代傳媒的支持。
四、結(jié)語
綜上所述,從古至今,“佬”的語義變化明晰,情感色彩的變化也比較豐富。雖然它的本義我們現(xiàn)在已不再使用,但后來的詞義演變只表現(xiàn)為義項增多,產(chǎn)生的新義并沒有導致舊義消亡,這是比較特別的。如近幾年的網(wǎng)絡流行語“女裝大佬”中的“佬”,仍然是指“成年男性”的意思。社會經(jīng)濟發(fā)展,導致“佬”的情感色彩變化。任何一種語言現(xiàn)象的產(chǎn)生都與社會生活息息相關(guān),語言不能脫離社會存在,我們只有掌握詞匯背后的形成機制,才能更好地掌握語言、研究語言。
參考文獻
[1] 顧野王. 大廣益會玉篇[M]. 北京:中華書局,2003.
[2] 韓道昭. 五音集韻[M]. 寧忌浮,校訂.北京:中華書局.1992.
[3] 漢語大字典編輯委員會. 漢語大字典[M]. 成都:四川辭書出版社,1986.
[4] 許寶華,宮田一郎. 漢語方言大詞典(第三卷)[M].北京:中華書局,1994.
[5] 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 現(xiàn)代漢語詞典[M]. 北京:商務印書館,2005.
[6] 葛本儀. 現(xiàn)代漢語詞匯學[M]. 北京:商務印書館,2014.
[7] 劉大為. 流行語的隱喻性語義泛化[J]. 漢語學習,1997(4).
[8] 程明安,何洪峰.“佬”義考辨[J]. 鄖陽師范高等??茖W校學報,2002(2)1.
[9] ??塑? 名詞后綴“佬”的感情色彩[J]. 咬文嚼字,2002(9).
[10] 祝克懿. 名詞后綴“佬”的詞素義及色彩義[J]. 辭書研究,2004(1).
[11] 王世凱,代麗新. 通用領域流行的方言詞的語義功能變異——從地域方言詞“大佬”談起[J]. 遼寧工程技術(shù)大學學報(社會科學版),2007(6).
[12] 習宏,陳新潮. 現(xiàn)代漢語后綴“老”與“佬”[J]. 文教資料,2021(25).