宋謀瑒
《世說新語·德行第一》中有一則稱頌晉簡文帝司馬昱德行的小故事,新近出版的《世說新語校箋》是這樣標(biāo)點的:
晉簡文為撫軍時,所坐床上,塵不聽拂,見鼠行跡,視以為佳。有參軍見鼠白日行,以手板批殺之,撫軍意色不悅。門下起彈教曰:“鼠被害,尚不能忘懷;今復(fù)以鼠損人,無乃不可乎?”把“彈教”當(dāng)成一個詞,并加了一條注,先引蔡邕《獨斷》說明“諸侯言曰教”,然后才解釋:“撫軍意色不悅,或有責(zé)備之言,故門下起而彈之。文曰彈教,意即彈撫軍也?!?/p>
按這條注解的意思,門下所彈就是當(dāng)時任撫軍將軍的簡文帝司馬昱,“鼠被害”幾句則是彈章的內(nèi)容。因為上彈撫軍,所以稱彈教。
這樣理解是錯誤的。門下彈的其實是那個以手板打死老鼠的參軍。他是看到撫軍意色不悅,看上級臉色行事,才彈劾這個參軍的。于是,司馬昱下教制止這一彈劾,“鼠被害”云云,是教文的內(nèi)容,并不是彈劾而恰恰是制止門下彈劾。這一則故事收在《德行》門內(nèi),也正是稱頌司馬昱不以鼠損人的德行。如果是門下彈撫軍,這則故事就不應(yīng)在《德行》門內(nèi)。而且門下不是諸侯,彈文也不宜稱教。何況把“彈教”合為一詞,也實在不倫不類。這則故事后面幾句的標(biāo)點應(yīng)改為:
……有參軍見鼠白日行,以手板批殺之。撫軍意色不悅,門下起彈。教曰:“鼠被害,尚不能忘懷;今復(fù)以鼠損人,無乃不可乎?”