陳立勤 丁 理
每月100位遞增的法蘭西新上海人
中法文化年確實給中法兩國的文化交流起到了相當(dāng)重要的作用,不論從現(xiàn)代戲劇的展演到高科技的論壇,都提供了一個文化撞擊平臺。不過,這些活動雖然激發(fā)了人們相互了解的興趣,而遺憾的是它們都是階段性的。在我們看來,這次中法文化年最大的收獲應(yīng)該是更多的法國人來到了中國,來到了上海。他們不僅僅是旅游者,而其中很多人成為了新上海人。
在和薛翰(Jean-Marln SCHUH)總領(lǐng)事和商務(wù)領(lǐng)事高杰(Jacclues TorregrosSa)的分別交談中,他們都同樣透露了一條非常重要的信息,目前在上海居住的法國人約6000人,是所有歐洲國家中在上海最多常住人口的國家。而且以每月100人的速度增長,預(yù)計將在今年超過香港成為亞洲城市中,法國人最多的城市。
我們相信法蘭西新上海人對中法文化交流將起到長期的和至關(guān)重要的作用。在這方面我們是有切身體會的。記得我們在1988年到加拿大求學(xué)的時候,當(dāng)時溫哥華的華人很少,幾乎沒有大陸移民,各學(xué)校大陸留學(xué)生總數(shù)大約不到3000名。中國文化對加拿大人來說是絕對陌生的,同樣,我們身在溫哥華也根本無法融入社會。但隨著這幾年來自大陸人數(shù)的不斷增加,文化的交流就自然形成了,現(xiàn)在的溫哥華已經(jīng)是一個完全國際化的城市了。
當(dāng)更多的法國人在上海定居后,自然會有應(yīng)運而生的各種法國餐館、法文讀物、法式休閑等等。也許,明天早上你打開大門的時候,會發(fā)現(xiàn)多了一位法國人鄰居,這才是真正意義上的文化交流。
有些杞人憂天的學(xué)者擔(dān)心這種外來文化是否會干擾五千年的中華文明。如果他到過現(xiàn)在的溫哥華,他就會知道,溫哥華的中餐館是世界一流的,部分菜系的色香味已經(jīng)超越了香港和上海,因為她融入了世界元素。那里的UBC和SFU大學(xué)亞洲文化研究院對漢學(xué)和中國歷史的研究水平也不在中國一些名牌大學(xué)之下,因為他們可以借鑒更多的觀念和方法。文化的交融自古就是優(yōu)生劣汰。
沖浪者Surfing the Wave
當(dāng)我們希望薛翰總領(lǐng)事用一句簡單的話來總結(jié)他對上海印象時,他馬上回答:“Surfing the Wave”。這是一個非常準(zhǔn)確和精辟的描述。顯然,在過去的一年里,中法文化和商貿(mào)交流蓬勃發(fā)展,一浪高過一浪。而他,就像一個沖浪者,總是全力以赴地站在浪尖,并不斷地向前,絲毫沒有機會作短暫的休息。
引起我們聯(lián)想的自然是那個詞Wave,不知道當(dāng)時的薛翰總領(lǐng)事是否是由我們放在桌上的“Shanghai Wave”雜志中得到了靈感。無論如何,我們的Shanghai Wave確實代表了一種上海動感的文化,而我們相信,我們的每一個讀者也可能正是沖浪者,Surfing theShanghai Wave。
Haipai(海派)文化
我們對總領(lǐng)事薛翰先生以及文化領(lǐng)事魚得樂(Claude Hudelot)先生的采訪都是通過英文直接對話,并在不同時間進(jìn)行的。非常有趣的是,兩位在英文談話中都多次選用了“Haipai”(海派)這個英文詞匯,而沒有用一般中國翻譯人員常用的ShanghaiStyle或ShanghaiFashion。其實,“海派”是很難用一兩個英文單詞來翻譯的。因為即使在中文里,我們都很難對它作一個確切的詮釋。這不禁讓我想起了另一個中國制造的英文詞匯“Guanxi”(社會關(guān)系)。過去,我們常將它翻譯成Relationshlip或Connection,其實都是不準(zhǔn)確的。
Guanxi有著它自己豐富的內(nèi)涵,所以哈佛大學(xué)商學(xué)院中就開設(shè)了一門Guanxi課程。CNN節(jié)目主持人在訪談節(jié)目中也常使用Guanxi這個來自中國的英文詞匯。
魚得樂先生告訴我們,在法文出版的書籍中就有多本介紹海派文化的,他尤其提到一本由他以前的教授Mzrie Claire BERG e RE撰寫的“Histoire deShanghai”(《上海的歷史》),該書對Haipai作了詳細(xì)的闡述。他還介紹了一本Guy Brossollet編著的“Les Fran?ais ed Shanghai 1849-1949”(《法國人在上海1849-1949》)也充分地描寫了Haipai。
另外,有許多西方媒體也曾多次采用Haipai這個獨特的上海詞匯。美國華爾街日報2003年由Lisa Movius撰寫的關(guān)于上海的一篇文章中就多次引用了Haipaig一詞,并且指出Hipai是很難定義的,她還引用了一些專家的意見,認(rèn)為過去的海派已在漸漸淡出,一種amorph0US“New Hipai”(尚未定性的“新海派”)正在上海崛起。