• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢英擬聲詞差異說(shuō)略

      2006-05-27 08:56郭珊珊
      現(xiàn)代語(yǔ)文 2006年3期
      關(guān)鍵詞:擬聲詞漢語(yǔ)差異

      沈 敏 郭珊珊

      [摘要] 漢語(yǔ)和英語(yǔ)都屬擬聲詞相當(dāng)發(fā)達(dá)的語(yǔ)言類型,兩者之間有諸多方面可供比較。對(duì)漢英擬聲詞的語(yǔ)音結(jié)構(gòu)形式及重疊的豐富性、突破音節(jié)結(jié)構(gòu)規(guī)則的隨意性、語(yǔ)義轉(zhuǎn)移路徑及方式的差異性等方面進(jìn)行比較和描寫(xiě),不僅可以凸顯各自的特點(diǎn),而且具有一定的類型學(xué)意義。

      [關(guān)鍵詞] 漢語(yǔ) 英語(yǔ) 擬聲詞 差異 類型學(xué)

      漢語(yǔ)和英語(yǔ)都屬擬聲詞相當(dāng)發(fā)達(dá)的語(yǔ)言類型,兩者之間有諸多方面可供比較。上世紀(jì)80年代末就有學(xué)者開(kāi)始了漢英擬聲詞的比較研究,研究成果大多集中在語(yǔ)音模式及擬聲理?yè)?jù)的比較、句法功能的比較、修辭功能的比較、擬聲詞的翻譯等方面。對(duì)漢英擬聲詞的語(yǔ)音結(jié)構(gòu)形式及重疊的豐富性、突破音節(jié)結(jié)構(gòu)規(guī)則的隨意性、語(yǔ)義轉(zhuǎn)移路徑及方式的差異性等方面進(jìn)行比較和描寫(xiě),不僅可以凸顯各自的特點(diǎn),而且具有一定的類型學(xué)意義。

      一、語(yǔ)音結(jié)構(gòu)形式及重疊的豐富性

      擬聲詞的豐富性首先體現(xiàn)為語(yǔ)音結(jié)構(gòu)形式的豐富性。英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的擬聲詞如果以音節(jié)的多少來(lái)分,都有單音節(jié)、雙音節(jié)和多音節(jié)三個(gè)大類。我們考察了漢語(yǔ)中常用的210個(gè)擬聲詞(據(jù)第五版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》),其三大類的比例如下表:

      類別 個(gè)數(shù) 比例

      單音節(jié) 66 31.43%

      雙音節(jié) 125 59.52%

      多音節(jié) 19 9.05%

      從上表可以看出,漢語(yǔ)中擬聲詞雙音節(jié)和多音節(jié)占明顯優(yōu)勢(shì),占總數(shù)的68.57%,這與漢語(yǔ)詞匯以雙音節(jié)為主的趨勢(shì)是統(tǒng)一的。對(duì)英語(yǔ)擬聲詞我們雖然未作窮盡式的統(tǒng)計(jì),但根據(jù)部分學(xué)者的研究,英語(yǔ)擬聲詞以單音節(jié)占優(yōu)勢(shì)似無(wú)爭(zhēng)議。如邱偉力(1995)認(rèn)為:“擬聲詞的構(gòu)成多數(shù)以單音節(jié)出現(xiàn),少數(shù)有雙音節(jié),幾乎沒(méi)有多音節(jié)的擬聲詞?!庇⒄Z(yǔ)擬聲詞要表現(xiàn)兩次或多次性動(dòng)作也可以靈活使用重疊,但重疊后往往產(chǎn)生音變,主要是元音變化,間或輔音變化。如:ding-dong,ping-pong,clip-clop,bow-wow。這一類我們視為雙音節(jié),但所占比例仍不高。我們考察了英語(yǔ)中65種動(dòng)物和25類物體響聲的擬聲詞(共142個(gè)),統(tǒng)計(jì)結(jié)果如下:

      類別 個(gè)數(shù) 比例

      單音節(jié) 108 76.06%

      雙音節(jié) 26 18.31%

      多音節(jié) 8 5.63%

      由表可知,雖然我們的考察范圍沒(méi)有窮盡英語(yǔ)擬聲詞,但常見(jiàn)英語(yǔ)擬聲詞單音節(jié)占優(yōu)勢(shì)的趨勢(shì)是很明顯的,這與漢語(yǔ)擬聲詞以雙音節(jié)為常見(jiàn)的趨勢(shì)呈現(xiàn)較大差異。導(dǎo)致這一差異的原因是英語(yǔ)和漢語(yǔ)的音節(jié)結(jié)構(gòu)差異:漢語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,而英語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)比漢語(yǔ)復(fù)雜,往往包含輔音叢,而音節(jié)結(jié)構(gòu)復(fù)雜的語(yǔ)言(如英語(yǔ)、俄語(yǔ)等)往往有一種用較少的音節(jié)數(shù)構(gòu)造詞語(yǔ)的趨勢(shì)。

      根據(jù)龐林林(1995)的研究,英漢擬聲詞的語(yǔ)音結(jié)構(gòu)具體可歸納為以下13種:A,AA,AB,ABB,AAB,AAA,AXB,ABCB,ABBB,AABB,ABCD,AXBC,AXAC。我們認(rèn)為,ABCD和AXBC可視為一種格式,應(yīng)增加ABAB式,AXAC描述為AXAY更為合適。重新總結(jié)的13種格式大部分同時(shí)存在于兩種語(yǔ)言中,有的格式則只為一種語(yǔ)言所有。通過(guò)比較我們發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)擬聲詞獨(dú)有AXB一種,如rub-a-dub、 pit-a-pat,這種語(yǔ)音結(jié)構(gòu)類型我們?cè)跐h語(yǔ)中是找不到的。而漢語(yǔ)獨(dú)有AAB式,如叮叮當(dāng)、咚咚嗆;AABB式,如乒乒乓乓、嘰嘰喳喳;ABAB式,如咕嚕咕嚕、嘀嗒嘀嗒;ABCD式,如丁零當(dāng)啷、劈里啪拉;AXAY式,如哇哩哇啦、呼哩呼嚕等。這些都是英語(yǔ)擬聲詞所不具備的語(yǔ)音形式。由此可見(jiàn),漢語(yǔ)擬聲詞比英語(yǔ)擬聲詞在重疊形式上顯得更為豐富多彩,因而更能細(xì)致、精確地描摹客觀世界的各類聲音。在具體運(yùn)用上,漢語(yǔ)擬聲詞也顯得比英語(yǔ)的變化更多,更靈活。如漢語(yǔ)A式有時(shí)候可以兒化,以表示較輕微的聲音,如“嗡兒”可以形容蚊子的聲音,而“嗡”則可用來(lái)摹擬飛機(jī)的聲音。英語(yǔ)、漢語(yǔ)中雖都有AB式,但漢語(yǔ)AB式卻可以重疊為ABAB、AABB式,來(lái)表示聲音的連續(xù)反復(fù)與雜亂繁多以及聲響的節(jié)奏感,英語(yǔ)擬聲詞則沒(méi)有這類變化。重疊是漢語(yǔ)的一種典型形態(tài),漢語(yǔ)擬聲詞重疊形式發(fā)達(dá)也從一個(gè)側(cè)面印證了漢語(yǔ)將重疊作為一種重要語(yǔ)法手段的類型學(xué)特征。

      二、突破音節(jié)結(jié)構(gòu)的隨意性

      擬聲構(gòu)詞,狹義地說(shuō)是指從語(yǔ)言的普通音位中選取合適的音段并加以組合,表示一種非語(yǔ)言學(xué)的聲音;廣義地說(shuō)可以指任何語(yǔ)音象征。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家根據(jù)擬聲詞的語(yǔ)音理?yè)?jù)把擬聲分為基本擬聲(又稱“原始擬聲”)和次要擬聲(又稱“象征擬聲”)??疾彀l(fā)現(xiàn),以直接摹擬自然聲音為主的基本擬聲詞因構(gòu)詞方法比較簡(jiǎn)單、原始, 故隨意性較大,一部分接受英語(yǔ)語(yǔ)音結(jié)構(gòu)規(guī)則的制約,另一部分則突破了英語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)的制約。

      根據(jù)曾素琴(2001)的研究,英語(yǔ)音節(jié)通常由首音與韻核及尾音3 種成分組成,韻核是不可或缺的成分(類似漢語(yǔ)音節(jié)的韻腹),是音節(jié)的核心;首音和尾音由輔音充當(dāng), 可以是單輔音,也可以是輔音叢。首音叢最多可出現(xiàn)3個(gè)輔音,尾音叢最多有4個(gè)輔音,亦即英語(yǔ)最大的音節(jié)結(jié)構(gòu)為CCCVVCCCC (C 表示輔音,VV 表示一個(gè)長(zhǎng)元音或雙元音) 。輔音叢的音位配列組合還受“音節(jié)的響度順序原則” (sonority sequencing principle) 以及發(fā)音生理方面的制約, 比如: 同一音位不能接續(xù)出現(xiàn),如/-mm/等;阻塞音(/s/除外)與鼻音,/v/和/z/ 與別的輔音不能組合成首音叢,如/tn-/,/fm-/,/vr-/,/zl-/等等。英語(yǔ)中的其他詞類一般不突破這些語(yǔ)音結(jié)構(gòu)規(guī)則,但英語(yǔ)中有些基本擬聲詞,其音節(jié)結(jié)構(gòu)卻不符合上述模式,原因是造詞者欲使其達(dá)到更逼真的模擬效果。如:brrr(電動(dòng)機(jī)或馬達(dá)發(fā)動(dòng)時(shí)的聲音),詞中沒(méi)有韻核;vroom(賽車的聲音),不符合首音叢規(guī)則;whirr (馬達(dá)或飛機(jī)的螺旋槳發(fā)出的呼呼聲), 不符合尾音叢規(guī)則。

      漢語(yǔ)傳統(tǒng)的分析把音節(jié)分成聲、韻、調(diào)三個(gè)部分,韻母可分析為韻頭、韻腹和韻尾。一個(gè)音節(jié)不能沒(méi)有韻腹,韻母最多可以有3個(gè)元音連續(xù)組合。一個(gè)音節(jié)里輔音最多只能有2個(gè),而且位置固定在音節(jié)的開(kāi)頭充當(dāng)聲母或是在音節(jié)的末尾充當(dāng)韻尾。漢語(yǔ)音節(jié)的又一特點(diǎn)是不能沒(méi)有聲調(diào)。因此,漢語(yǔ)最大的音節(jié)結(jié)構(gòu)為CVVV或CVVC(C表示輔音,V表示元音),最小的音節(jié)結(jié)構(gòu)為V。我們考察了第五版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中的210個(gè)擬聲詞,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)隨意突破漢語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)規(guī)律的擬聲詞。當(dāng)然,我們?cè)凇冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中也找到了個(gè)別突破漢語(yǔ)語(yǔ)音結(jié)構(gòu)規(guī)則的現(xiàn)象:如“呣”音/m/,念陽(yáng)平或去聲;“姆”音/m/,念陰平;“嘸”音/m/,念陽(yáng)平;“嗯”音/n/或/ng/,念陽(yáng)平、上聲或去聲。這些音節(jié)中都沒(méi)有韻腹,突破了漢語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu),但其詞類要么屬嘆詞,要么屬方言詞,不在我們討論的擬聲詞范圍之內(nèi)。為什么英語(yǔ)中部分基本擬聲詞音節(jié)結(jié)構(gòu)可以隨意突破語(yǔ)音結(jié)構(gòu)規(guī)則而漢語(yǔ)卻沒(méi)有呢?我們知道,一種語(yǔ)言要以有限的語(yǔ)詞記錄豐富、多變的客觀世界往往會(huì)產(chǎn)生矛盾,語(yǔ)言的發(fā)展總試圖要解決這一矛盾,但不同的語(yǔ)言可能會(huì)采取不同的方式。就擬聲詞來(lái)說(shuō),客觀世界的聲音是無(wú)限的,而模擬聲音的語(yǔ)詞卻不可能無(wú)限。為了解決這一矛盾,漢語(yǔ)選擇了用豐富的重疊形式和模擬聲音更為細(xì)致的雙音節(jié)、多音節(jié)來(lái)模擬聲音;而英語(yǔ)為了更真實(shí)、細(xì)致地模擬聲音則選擇了拉長(zhǎng)音節(jié)結(jié)構(gòu)甚至突破語(yǔ)音結(jié)構(gòu)規(guī)則的方式。英漢擬聲詞的這種不同選擇適合于它們各自所屬的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)類型,具有一定的類型學(xué)意義。

      三、語(yǔ)義轉(zhuǎn)移路徑及方式的差異性

      各種語(yǔ)言中的擬聲詞最初都是單純模擬聲音的,但隨著語(yǔ)言的發(fā)展和語(yǔ)言內(nèi)部各要素的相互作用,擬聲詞大量出現(xiàn)語(yǔ)義轉(zhuǎn)移,轉(zhuǎn)指與該聲音相聯(lián)系的各種事物、動(dòng)作、性質(zhì)或狀態(tài)。這種語(yǔ)義轉(zhuǎn)移現(xiàn)象充分說(shuō)明擬聲不僅僅是一種修辭手段,而且具有不可忽視的語(yǔ)義功能。漢語(yǔ)和英語(yǔ)擬聲詞都存在大量的語(yǔ)義轉(zhuǎn)移現(xiàn)象,但語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的路徑和方式卻迥乎不同。

      英語(yǔ)擬聲詞主要表現(xiàn)為名詞性轉(zhuǎn)義和動(dòng)詞性轉(zhuǎn)義。李國(guó)南(2000)認(rèn)為,名詞性轉(zhuǎn)義在英語(yǔ)中主要表現(xiàn)為:轉(zhuǎn)指發(fā)聲體或其它相關(guān)事物。例如孩子把sheep (羊) 叫做baa-baa,把“火車頭”叫做choochoo ,就是把羊的叫聲或火車頭的鳴聲用來(lái)指稱“羊”或“火車頭”本身。又如crack 由爆裂的聲音轉(zhuǎn)指“裂縫”,bubble 由冒水泡或氣泡的聲音轉(zhuǎn)指“水泡”或“氣泡”,splash 由濺水的聲音轉(zhuǎn)指“濺起的水或泥漿”等等。發(fā)達(dá)的名詞性轉(zhuǎn)義也是英語(yǔ)擬聲詞不單獨(dú)立類,而大量分布于名詞中的一個(gè)重要原因。當(dāng)然,漢語(yǔ)中也有類似的例子,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“?!薄ⅰ柏垺?、“蛐蛐”、“鈴鐺”等名詞最初都是由擬聲而來(lái)。但漢語(yǔ)的名詞性轉(zhuǎn)義明顯不如英語(yǔ)的名詞性轉(zhuǎn)義多。

      以上名詞性轉(zhuǎn)義我們稱之為“轉(zhuǎn)喻性”轉(zhuǎn)義,擬聲詞的名詞性轉(zhuǎn)義還有一類可稱為“隱喻性”轉(zhuǎn)義。李國(guó)南(2000)還發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)擬聲詞用作名詞時(shí)可以有形形色色的“隱喻性”轉(zhuǎn)義。例如英語(yǔ)詞crash 原是“撞擊聲”或“爆裂聲”,可隱喻“失敗”或“垮臺(tái)”;clash 原是刀劍等金屬的“碰撞聲”,可隱喻為“抵觸”或“沖突”;crack (爆裂聲) 由“裂縫”隱喻為“缺點(diǎn)”;bang 由猛烈撞擊的“砰砰”聲隱喻抽象的“熱情”“精力”“刺激”“快感”等等。這種“隱喻性”轉(zhuǎn)義在英語(yǔ)中很常見(jiàn),而漢語(yǔ)擬聲詞幾乎沒(méi)有這類轉(zhuǎn)義。

      英語(yǔ)擬聲詞的動(dòng)詞性轉(zhuǎn)義也十分普遍,英語(yǔ)中不少動(dòng)詞是由擬聲詞轉(zhuǎn)義而來(lái)的。大多數(shù)英語(yǔ)擬聲詞不僅具有聲音義,還具有產(chǎn)生聲音的動(dòng)作義。擬聲詞轉(zhuǎn)義用作動(dòng)詞在英語(yǔ)中主要有三類:①及物動(dòng)詞。如rattle、slam、whack、rustle、crash等。②不及物動(dòng)詞。如rumble、squeak、bang、crow、roar等。③系動(dòng)詞。這類現(xiàn)象最為獨(dú)特。如:a. The door popped at the very sight of a traveler. b. The pistol clicked empty. 相反,漢語(yǔ)擬聲詞的這類動(dòng)詞性轉(zhuǎn)義很罕見(jiàn)。

      李國(guó)南(2000)認(rèn)為英語(yǔ)的構(gòu)詞方式便于轉(zhuǎn)義,如擬聲詞可以通過(guò)詞形變化轉(zhuǎn)指發(fā)聲體,而“漢語(yǔ)擬聲詞少見(jiàn)單獨(dú)轉(zhuǎn)義,這也跟漢語(yǔ)的詞匯形態(tài)和構(gòu)詞方式大有關(guān)系”,并認(rèn)為漢語(yǔ)詞匯的發(fā)展與豐富主要靠復(fù)合,漢語(yǔ)由單音向雙音和多音發(fā)展的趨勢(shì)取代了單獨(dú)轉(zhuǎn)義。我們認(rèn)為這一推論可以商榷。漢語(yǔ)詞匯的“復(fù)合”并沒(méi)有妨礙擬聲詞的轉(zhuǎn)義。漢語(yǔ)擬聲詞只是走了一條與英語(yǔ)完全不同的轉(zhuǎn)義路徑,選擇了一種與英語(yǔ)擬聲詞截然不同的轉(zhuǎn)義方式,主要表現(xiàn)為形容詞性轉(zhuǎn)義較為發(fā)達(dá)。漢語(yǔ)擬聲詞在許多方面表現(xiàn)出典型的形容詞特征,有相當(dāng)一部分?jǐn)M聲詞可以與其他詞構(gòu)成形容詞。漢語(yǔ)中有不少使用頻率較高的四字格、三字格形容詞都有擬聲詞的參與,如:轟轟烈烈、大大咧咧、慢慢騰騰、亂亂哄哄、呱呱叫、頂呱呱、硬梆梆、響當(dāng)當(dāng)、涼颼颼、笑哈哈、氣吁吁、氣呼呼、熱呼呼、鬧哄哄、樂(lè)呵呵等。漢語(yǔ)中還有部分?jǐn)M聲詞加后綴構(gòu)成的雙音節(jié)詞,如:轟然、哄然、怦然、砰然、霍然、戛然、颯然、鏗然、嘩然等。這些詞龐林林(1995)一概認(rèn)為是形容詞,似乎不妥(第五版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》也將它們一律看作形容詞)。根據(jù)我們?cè)诒本┐髮W(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中搜索的結(jié)果,除了“嘩然”可作謂語(yǔ),“哄然”、“鏗然”、“颯然”還間或可作謂語(yǔ)外,其他詞都只修飾動(dòng)詞作狀語(yǔ),看作副詞較為合理。這些詞往往是古代漢語(yǔ)的遺留,在古漢語(yǔ)中以形容某種聲音且作謂語(yǔ)為常見(jiàn),所以看作形容詞。但到了現(xiàn)代漢語(yǔ)中,這些詞結(jié)合面變窄而且只修飾動(dòng)詞作狀語(yǔ),是語(yǔ)法化的結(jié)果,我們認(rèn)為宜“重新分析”(reanalysis)為副詞。除了參與構(gòu)成新的形容詞、副詞之外,漢語(yǔ)中大部分?jǐn)M聲詞都有形容詞的句法功能,能修飾名詞或動(dòng)詞,語(yǔ)義由表“聲音”向表“與聲音有關(guān)的性質(zhì)、狀態(tài)”轉(zhuǎn)移。同是擬聲詞,英語(yǔ)轉(zhuǎn)指“發(fā)音體”和相關(guān)“動(dòng)作”,而漢語(yǔ)卻轉(zhuǎn)向了與聲音有關(guān)的“性質(zhì)、狀態(tài)”,這正是英語(yǔ)和漢語(yǔ)擬聲詞在語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的路徑和方式上體現(xiàn)出的不同的類型學(xué)特征。這種類型學(xué)特征很值得注意。

      語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的不同路徑使得英漢擬聲詞的句法功能走上了不同的道路:漢語(yǔ)擬聲詞主要履行形容詞的語(yǔ)法功能,作定語(yǔ)或狀語(yǔ);而英語(yǔ)擬聲詞往往相當(dāng)于名詞或動(dòng)詞,作主語(yǔ)、賓語(yǔ)或謂語(yǔ)。蘇昕(1997)認(rèn)為:“英語(yǔ)擬聲詞比漢語(yǔ)擬聲詞更加活躍,在句中可作主語(yǔ)和賓語(yǔ),而漢語(yǔ)則一般不能這樣用?!蔽覀冋J(rèn)為其所謂“英語(yǔ)擬聲詞比漢語(yǔ)擬聲詞更加活躍”一說(shuō)值得商榷。如果說(shuō)能作主賓語(yǔ)就是“活躍”,則等于說(shuō)一種語(yǔ)言中的名詞最活躍。我們不知道蘇氏所謂“活躍”作何理解,我們?cè)噲D作兩種理解:如果理解成為使用頻率,漢語(yǔ)中虛詞數(shù)量有限,使用頻率高,語(yǔ)法功能突出,不能說(shuō)不“活躍”;如果從語(yǔ)義的角度來(lái)理解,一個(gè)句子往往以動(dòng)詞為語(yǔ)義核心,動(dòng)詞似乎最重要、最“活躍”。以能否作主賓語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)判斷一類詞是否“活躍”抵牾頗多。況且,漢語(yǔ)擬聲詞并非完全不能作主賓語(yǔ),且看:

      小高嶺上硝煙彌漫,炮聲隆隆。

      我的嘰里呱啦是出了名的,廠里誰(shuí)都知道。

      以上兩例即是漢語(yǔ)擬聲詞作主賓語(yǔ)的例子。而且漢語(yǔ)大部分?jǐn)M聲詞還可以作漢語(yǔ)中獨(dú)特的句法成分——補(bǔ)語(yǔ),這更是英語(yǔ)擬聲詞所不可能具備的。漢語(yǔ)擬聲詞經(jīng)過(guò)多年的討論與爭(zhēng)鳴最終在漢語(yǔ)中成為一個(gè)獨(dú)立的詞類,也正是漢語(yǔ)擬聲詞“活躍”而又不可替代的結(jié)果。其實(shí),英漢擬聲詞只是在語(yǔ)法功能上選擇了不同的發(fā)展道路。我們似乎可以這樣說(shuō):英語(yǔ)、漢語(yǔ)擬聲詞都可以在各自的語(yǔ)言中充當(dāng)獨(dú)立成份及主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)等,語(yǔ)法功能都很活躍,只是活躍的表現(xiàn)不同而已。

      綜上所述,漢英擬聲詞可供比較的方面很多,也很有意義。我們不僅可以從它們的比較中更鮮明的揭示出各自的不同特質(zhì),有利于英語(yǔ)教學(xué)和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),還可以通過(guò)這種跨語(yǔ)言的比較折射出各自所代表的不同語(yǔ)言的類型學(xué)特征。因此,擬聲詞的跨語(yǔ)言比較及類型學(xué)闡釋?xiě)?yīng)該成為今后擬聲詞研究的重要方面。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 邱偉力.英語(yǔ)擬聲詞小考[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1995,(4).

      [2] 龐林林.英、漢語(yǔ)擬聲詞異同淺探[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1995,(4).

      [3] 李國(guó)南.英漢擬聲詞的語(yǔ)義轉(zhuǎn)移[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2000,(3).

      [4] 曾素琴.英語(yǔ)擬聲詞的結(jié)構(gòu)及其音韻特征[J].集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版),2001,(6).

      [5] 徐明.漢語(yǔ)、英語(yǔ)擬聲詞異同探微[J].延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2005,(2).

      [6] 闞興禮.AB式擬聲詞及其重疊形式的多角度考察[J].臨沂師范學(xué)院報(bào),2004,(5).

      [7] 葛本儀.漢語(yǔ)詞匯研究[M].濟(jì)南:山東教育出版社,1985.

      [8] 蘇昕.英漢擬聲詞比較[J].青島海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),1997,(4).

      [9] 汪榕培,盧曉娟.英語(yǔ)詞匯學(xué)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

      [10] 張斌.新編現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2002.

      [11] 劉月華.實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2001.

      (沈 敏,上海師范大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)院;郭珊珊,湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

      猜你喜歡
      擬聲詞漢語(yǔ)差異
      相似與差異
      學(xué)漢語(yǔ)
      漢韓擬聲擬態(tài)詞對(duì)照分析
      找句子差異
      男女生的思維差異
      漢英擬聲詞對(duì)比與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
      追劇宅女教漢語(yǔ)
      在高中數(shù)學(xué)中滲透“解題差異論”的實(shí)踐研究
      漢語(yǔ)與拼音
      英文里的擬聲詞與重疊詞
      大竹县| 略阳县| 江华| 石柱| 微山县| 依兰县| 明星| 海安县| 香河县| 焦作市| 皋兰县| 昌邑市| 克拉玛依市| 德安县| 安龙县| 滁州市| 大荔县| 玉环县| 大关县| 托克托县| 孟州市| 华阴市| 北京市| 萝北县| 孟津县| 双流县| 石渠县| 类乌齐县| 张北县| 盐城市| 桐庐县| 砀山县| 瑞昌市| 南通市| 马鞍山市| 翁源县| 威海市| 桐城市| 绥棱县| 湘潭县| 靖宇县|