馬中武設(shè)計(jì)
【甲】
金壺丹書
景公游于紀(jì),得金壺,乃發(fā)視之,中有丹書,曰:“食魚無反,勿乘駑馬?!惫唬骸吧圃?,如若言!食魚無反,則惡其鳋也;勿乘駑馬,惡其取道不遠(yuǎn)也?!标套訉?duì)曰:“不然。食魚無反,毋盡民力乎!勿乘駑馬,則無置不肖于側(cè)乎!”公曰:“紀(jì)有書,何以亡也?”晏子對(duì)曰:“有以亡也。嬰聞之,君子有道,懸于閭;紀(jì)有此言,注之壺,不亡何待乎?”
(選自《晏子春秋》)
【乙】
晏子辭千金
晏子方食,景公使使者至。分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公日:“嘻!晏子之家,若是其貧也!寡人不知,是寡人之過也?!笔估糁虑Ы鹋c市租,請(qǐng)以奉賓客。晏子辭。三致之,終再拜而辭。
(選自《晏子春秋》)
【古文今譯】
【甲】齊景公在原紀(jì)國(guó)的土地上游歷時(shí),撿到一個(gè)金壺,打開來,里面有一張用紅筆寫的紙條:“吃魚不要翻面,不要乘坐劣馬?!本肮f:“有道理!吃魚不要翻面,是因?yàn)椴幌矚g它的腥味;不乘坐劣馬,是不喜歡它走不了遠(yuǎn)路?!标套诱f:“不是這樣啊!吃魚不要翻面,是說不要用盡老百姓的力氣;不要乘坐劣馬,是說不要放不肖之人在國(guó)君身邊。”齊景公說:“紀(jì)國(guó)有這樣深刻的言語(yǔ),為什么會(huì)亡國(guó)呢?”晏子說:“有這樣的警句也會(huì)亡國(guó)。我聽說君子有治理國(guó)家的方略,要把它公之于大街上,讓百姓知道;紀(jì)國(guó)有這警句,卻裝進(jìn)壺里,還有不亡國(guó)的嗎?”
【乙】晏子正在吃飯, 齊景公派使臣來到,(晏子)把食物分出來,給使臣吃,(結(jié)果)使臣沒吃飽,晏子也沒吃飽。使臣回去后,把(晏子貧困的情況)告訴了齊景公。齊景公驚嘆道:“唉!晏子的家真的像(你說的)這樣窮!我不了解,這是我的過錯(cuò)。”(于是)派公差送去千金與稅款,請(qǐng)他用(千金與市租)供養(yǎng)賓客。晏子沒有接受。多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝。
【考點(diǎn)訓(xùn)練】
1.從【甲】【乙】?jī)晌闹?,可以看出晏子是怎樣的?
2.兩篇文章所表達(dá)的寓意有何不同?
【答案】
1.善諫、清廉、簡(jiǎn)樸。
2.甲文:一個(gè)國(guó)家如果不能將治國(guó)良策付諸實(shí)踐,那么再好的國(guó)策也只能是一句空話。
乙文:君子只有堅(jiān)持自己的操守,才能美名遠(yuǎn)揚(yáng)。