師:這個(gè)寓言寫了一件什么事?
生(齊聲):移山。
師:這件事做起來難嗎?從文章里找出句子來說明。
生:很難。文章里有“高萬仞”“方七百里”兩句?!案呷f仞”就是很高的意思,“方七百里”就是方圓面積七百里。山又高又大,很難移。
師:說得很好。移山的任務(wù)越艱巨,就越能顯示出人們不同的精神面貌。接下來讓我們根據(jù)這張人物表上出現(xiàn)的人物,來看看他們對待移山這件事的不同態(tài)度。文章里有兩個(gè)人講的話差不多,你們看是誰?。?/p>
生:愚公妻和智叟,他們兩人的態(tài)度差不多。
師:差不多吧。好,我們就先把他們兩個(gè)的話一起讀一遍吧,比較比較,看看兩人的態(tài)度究竟是不是一樣。
(學(xué)生朗讀)
師:想一想,他們的態(tài)度一樣嗎?
生:智叟講愚公很笨,太不聰明了。愚公妻沒有講。
師:你再說說看,智叟講的這個(gè)句子是怎樣組織的?
生:倒裝的。
師:那么不倒裝該怎么說呢?
生:汝之不惠甚矣。
師:你知道為什么要倒裝嗎?
生:強(qiáng)調(diào)愚公不聰明。
師:對,把“甚矣”提前,強(qiáng)調(diào)愚公不聰明到了極點(diǎn)。這句話愚公的妻子是不講的。這里有一點(diǎn)不同。我們再來看一看稱謂,愚公妻稱愚公什么?
生(齊聲):君。
師:那么智叟稱愚公——
生(齊聲):汝。
師:這兩個(gè)詞有區(qū)別嗎?
生:“君”表示尊重,“汝”很不客氣。
師:嗯,好!我再把這個(gè)“汝”簡單地講一講。長輩對小輩,地位高的人對地位低的人,一般用“汝”。平輩之間用“汝”,就有些不尊重的意思。智叟叫愚公為什么用“汝”???
生:智叟看不起愚公,因?yàn)樗X得愚公笨。
師:對,這是又一點(diǎn)不同。還有什么不同嗎?
生:還有兩句不一樣。愚公妻說:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?”智叟說:“以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”
師:不一樣在什么地方?
生:愚公妻說愚公不能把小山怎么樣;智叟說連山上一根毛都不能動(dòng),有點(diǎn)諷刺的意思。
師:啊,講得好。這里的“毛”字,是什么意思?
生:小草。
師:請你把這個(gè)解釋用到句子里去講講看。
生:曾不能毀山之一毛,就是不能毀掉山上的一根小草。
師:對,一棵小草也毀不了,這是一種什么語氣?
生:輕蔑。
師:對,輕蔑的,這跟愚公的妻子一樣嗎?
生:不一樣。
師:看,這里又有不同。還有“如太行、王屋何”和“其如土石何”,同樣是“如……何”的句式,可是智叟的話里多一個(gè)“其”字,這里有什么不同?
生:智叟的話語氣比較強(qiáng),用個(gè)“其”字,有點(diǎn)強(qiáng)調(diào)愚公沒有用。
師:講得好。最后還有一句不一樣,是哪一句???
生:且焉置土石。
師:這句話怎么解釋?
生:把土石放到哪里去?
師:“焉置”的“焉”字怎樣解釋?
生:疑問代詞,哪里。
師:對,不過這句里的“哪里”放到“置”的前面去了,“焉置”就是“置焉”,放在哪里。愚公妻的這個(gè)問題當(dāng)時(shí)沒解決,后來解決了嗎?
生:解決了。
師:怎么解決的?
生:大家說“投諸渤海之尾,隱士之北”。
師:他妻子提出這個(gè)問題來說明她對移山是什么態(tài)度?
生:關(guān)心。
生:擔(dān)心。
師:關(guān)心又擔(dān)心,兩人都講得對。她關(guān)心這個(gè)技術(shù)問題怎么解決;還對老頭子有點(diǎn)擔(dān)心,快九十的人了,去移那么大的山,能不叫人擔(dān)心嗎?智叟呢?“嘿,你這個(gè)笨老頭,一根小草也毀不了的人,想去移山,瞧你有多笨!”兩人一樣嗎?不一樣?,F(xiàn)在請你們再在文章里找出兩個(gè)字來,把兩人的態(tài)度分別用一個(gè)字說明一下。先說愚公妻,好,你說!
生:獻(xiàn)……
師:獻(xiàn)什么?
生:疑。
師:對,獻(xiàn)疑。她對能不能移山只是有疑問。那么智叟呢?
生:笑。
師:對!笑,笑而止之。一個(gè)笑字帶有什么樣的感情,大家想想看。
生:諷刺。
師:請?jiān)谶@個(gè)“笑”字前面加一個(gè)字,把這種感情表達(dá)出來。
生:譏笑。
師:對了。一個(gè)是“疑”,一個(gè)是“笑”。你們看,本來大家認(rèn)為他們的態(tài)度差不多,但仔細(xì)比較、分析一下,就發(fā)現(xiàn)差別了。所以你們讀書要常把看起來差不多的詞句拿來比較比較。
(摘自錢夢龍《導(dǎo)讀的藝術(shù)》,人民教育出版社,1995)