顏 娜
黃伯榮、廖序東主編的《現(xiàn)代漢語》是全國絕大多數(shù)高校所采用的漢語語言類教科書,符淮青先生的《現(xiàn)代漢語詞匯》也是很有分量的詞匯學(xué)專著,這兩部極具權(quán)威性的著作在詞的轉(zhuǎn)義方式這一問題上,基本上都認(rèn)定,詞的轉(zhuǎn)義方式只有比喻和引申兩種。在新詞新語的研究中,很多學(xué)者受借代造詞的影響將“借代”視為第三種舊詞新義產(chǎn)生的途徑,因為這種情況特別少,所以所舉之例往往很難充分說明其觀點。但是產(chǎn)生于20世紀(jì)80年代初期的“借代義”(韓陳其《詞的借代義》,見《徐州師范學(xué)院學(xué)報》1981年第2期)這種提法確實值得我們重新考量頭腦中所固有的語義形成規(guī)律的可靠性。
比如,“紅領(lǐng)巾”一詞的第二個義項“少年先鋒隊員”(見《現(xiàn)代漢語詞典》第5版),既非比喻義,又非引申義,而是明顯的特征代本體的關(guān)系,所以應(yīng)該被認(rèn)為是借代轉(zhuǎn)義。再比如,第5版的《現(xiàn)代漢語詞典》中“烽火”一詞的釋義,第一個義項是本義,“古時邊防報警點的煙火”;第二個義項為轉(zhuǎn)義,“比喻戰(zhàn)火或戰(zhàn)爭”。(見《現(xiàn)代漢語詞典》第5版)很顯然,把第二個意義視為比喻義是不合適的?!氨扔鳌边@種轉(zhuǎn)義方式,是以詞的本來意義為基礎(chǔ),根據(jù)對事物之間相似性的聯(lián)系的分析和認(rèn)識,使原義派生出新義的方法。我們可以判斷“烽火”與“戰(zhàn)爭”之間的這種關(guān)系并不是相似性,只能認(rèn)為是相關(guān)性而已,所以,這個義項不應(yīng)該看作是通過比喻的途徑產(chǎn)生的。然而,這種相關(guān)到底是引申方式里強調(diào)的相關(guān)性還是借代這種方式所認(rèn)定的相關(guān)關(guān)系呢?我們無從區(qū)分。還有“伯樂”一詞的釋義,《現(xiàn)代漢語詞典》第5版和其他一些新詞詞典當(dāng)中對這個詞的轉(zhuǎn)義義項陳述如下:
后用來比喻善于發(fā)現(xiàn)和選用人才的人。(《現(xiàn)代漢語詞典》第5版)現(xiàn)引申為指善于發(fā)現(xiàn)、引薦和使用人才的人。(語文出版社《新詞新語詞典》增訂本)
現(xiàn)借稱善于發(fā)現(xiàn)、舉薦和使用人才的人。(四川辭書出版社《新詞新語詞典》)
同一個詞,不同的提示語,體現(xiàn)出編者在判定其轉(zhuǎn)義途徑上存在分歧,同時說明我們在詞的轉(zhuǎn)義方式這一問題上的概念界定是非常模糊的。
“比喻”和“引申”作為各種語言中詞義發(fā)展最普遍、最重要的兩種轉(zhuǎn)義方式,從詞匯系統(tǒng)的角度看,它們主要是根據(jù)語言經(jīng)濟原則運用的一種特殊的、以不造詞為造詞的命名方式;從語義運用的角度看,前者借助的是修辭的方式,后者借助的是聯(lián)想的方式。“借代義”同“比喻義”一樣,是從修辭借代用法固化而來并可以脫離具體語境而被理解的意義。雖然“借代義”是由詞在修辭上的借代用法發(fā)展而來,但并不是所有在修辭上有借代用法的詞都可以固化為詞的借代義,當(dāng)修辭現(xiàn)象轉(zhuǎn)化為詞匯現(xiàn)象的時候,就必須從詞匯學(xué)的角度來判定了。在詞匯學(xué)中一直強調(diào)語義對于詞的內(nèi)容和形式的重要性,因此對詞的轉(zhuǎn)義方式的判斷必須認(rèn)真分析舊義與新義的語義重心之間的邏輯關(guān)系,判定引申義所遵循的關(guān)聯(lián)性原則,確實很容易和借代方式所認(rèn)可的相關(guān)性混淆。但是我們認(rèn)為,只要明確能被認(rèn)定為借代轉(zhuǎn)義的,其舊義和新義所強調(diào)的內(nèi)容大多是整體與部分或是本體與特征、屬性之間的關(guān)系;也就是說,這種關(guān)聯(lián)性產(chǎn)生的前提是事物之間的整一性,因此以這種方式產(chǎn)生的轉(zhuǎn)義同本義之間的關(guān)系距離比建立在聯(lián)想方式上的引申轉(zhuǎn)義要密切得多,這應(yīng)該是判定這兩種轉(zhuǎn)義方式的最本質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)。
有鑒于此,我們認(rèn)為“烽火”一詞轉(zhuǎn)義的第二個義項的提示用語應(yīng)為“借指”或“借稱”,而“伯樂”一詞的轉(zhuǎn)義既非“比喻義”,又非“借代義”,而應(yīng)該是引申之后的泛指義?!冬F(xiàn)代漢語詞典》作為規(guī)范性的辭書,在這一問題上還應(yīng)斟酌。
詞的轉(zhuǎn)義方式是學(xué)者們就現(xiàn)有的詞匯現(xiàn)象所總結(jié)出來的一種語義形成規(guī)律,它不可能是恒定不變的,隨著語言事實的發(fā)展變化,我們必須重新審視它的科學(xué)性。只有不斷地去完善這些模糊概念的界定,才能使我們在應(yīng)用性領(lǐng)域中做到“有法可循”,編纂出高質(zhì)量的辭書。