王 賀 李澤民 許 萌 趙 靜
[摘要] 隨著雙語教學在高校教育中的普遍開展,其應用效果備受關注,本文探討了雙語教學的涵義、目標,從雙語教學效果的諸多影響因素中分析了醫(yī)學寄生蟲專業(yè)雙語教學中存在的問題,并提出提高雙語教學效果的方法。
[關鍵詞] 雙語教學; 影響因素;教學效果
[中圖分類號] R38[文獻標識碼] A[文章編號] 1004-8650(2009)06-114-01
1雙語教學的涵義及目標
所謂“雙語教學”是指高等院校的部分專業(yè)課同時采用兩種語言進行授課的一種教學方式。雙語教學的目標:一是專業(yè)知識目標。能使學生從另一角度更好的學習、思考所學課程,從而加強理解。二是語言目標。以英語為媒介學習專業(yè)課程,可全面提高學生英語的聽說讀寫能力;三是文化目標。雙語教學不僅僅是“用外語上課”,更強調的是使學生能夠用母語和外語兩種語言進行思維,使他們具有跨文化交流的能力,由于我國目前教學雙方面的實際情況,第三個目標較難達到[1]。
醫(yī)學寄生蟲專業(yè)雙語教學的目標與其他專業(yè)是一致的,如上所述,但其作為醫(yī)學類基礎課程之一,在具體應用中還需結合自身特點。
2雙語教學效果的影響因素的具體分析
2.1對雙語教學效果影響最大的因素是學生對雙語課程的主觀認識
學生對于雙語課程的主觀認識取決于其對雙語課程的認可程度、對雙語課程的接受能力以及由此決定的花費在雙語課程學習上的時間[2]。在教學實踐中同時也發(fā)現(xiàn),學生對于雙語課程的認可程度決定了其對于這門課程的學習動力,如果教師在授課之前,將雙語課程的重要性和用途通過多種形式介紹給學生,充分調動學生的學習積極性,則學習效果較好。
2.2學生所具有的英語水平是保障雙語教學效果的客觀基礎
雙語課程的學習對于學生的英語水平有一定的要求,專業(yè)英語詞匯對于雙語課程專業(yè)知識的掌握也有重要影響,他們會直接影響學生的學習效果和對專業(yè)內容的理解程度。
2.3教師業(yè)務水平對雙語教學效果同樣至關重要
雙語課程教師的業(yè)務水平,不僅體現(xiàn)在教師本身的英語閱讀水平和英語口語水平上,而且還體現(xiàn)在教師本身的專業(yè)以及教學能力上,同時,雙語課程教師在課堂上的講解水平和授課方式等,決定了教師能否將自己所掌握的專業(yè)知識更好地傳授給學生。因此,教師本身的業(yè)務水平,對于雙語課程教學效果同樣至關重要。
2.4學生課前預習與課后復習,同樣是雙語課程不可缺少的學習環(huán)節(jié)
雙語課程對于學生來講,本身就要比中文課程具有一定的難度,必要的復習和預習對于學生掌握課程內容,鞏固學習效果具重要作用。
3醫(yī)學寄生蟲雙語教學中存在的問題及提高方法
3.1明確教學目標
寄生蟲專業(yè)雙語教學目標是:強調以專業(yè)知識傳授為主,豐富和掌握英語專業(yè)詞匯為輔。因此,雙語專業(yè)課程應以專業(yè)知識講授為核心,同時豐富英文專業(yè)詞匯,而應避免將雙語專業(yè)課當作英語語言課程來講授。目標定位準確,才能提高學生對雙語課程的認可程度,從整體上提高雙語課程教學效果[3]。
3.2因材施教,提高學生的雙語課程學習興趣
七年制臨床醫(yī)學專業(yè)的學生,英語水平、專業(yè)知識積累、理解能力等普遍較高,應增加英文授課比例,甚至可根據(jù)具體課程內容的難易程度和學生的接受能力適當采取全英文授課;五年制臨床醫(yī)學專業(yè)的學生英語基礎較弱,應采取“課件和講授均以中文為主,穿插英文”的教學模式,目標是:讓學生掌握專業(yè)知識而外,熟悉本學科的主要專業(yè)詞匯。調查結果顯示:七年制臨床醫(yī)學專業(yè)的學生普遍反映雙語教學既提高了專業(yè)知識,又提高了專業(yè)英語能力,針對學生英語水平參差不齊的情況,適當降低英文講授比例和深度,對重點難點實行中文解釋獲得了較好效果;五年制臨床醫(yī)學專業(yè)大部分學生表示可增加英語教學的比例,在充分聽取學生意見的基礎上,通過反復教學實踐摸索出適合五年制本科的雙語教學模式。
可見,根據(jù)不同學生分層次教學的方式,大大提高了雙語課程的教學效果。
3.3合理選擇雙語課程教材
照搬英文原版教材,并不是對各個學科都適合,應根據(jù)專業(yè)的實際情況和課程性質、課時量的要求,針對學生具體情況,選用不同的英文教材。一般來講,全英文教材價格昂貴,學習難度也大;國內的外文版過于淺顯,我們采用的是北京醫(yī)科大學出版的《醫(yī)學寄生蟲學》七年制教材(中英文對照版),這種重組的雙語教材,邏輯性較強,重點突出,詳簡適當。同時,為彌補教材的不足,教師在講授中可穿播專業(yè)課光盤內容,尤其以形態(tài)為主的章節(jié),可大大提高教學效果。
3.4提高教師專業(yè)素質
即雙語教學中的“教學相長”問題[4]。教學本身是個雙向活動,教師在教學過程中往往會發(fā)現(xiàn)自己的不足,這就要求教師不斷學習專業(yè)知識和英語知識,以提高自己的業(yè)務水平。因此,在雙語教學中教師應尊重學生的思維方式,增加教師與學生的交流,讓學生樂于發(fā)言、善于思考,而教師為教好雙語課程,要不懈地充實自己,提高教師本身的教學能力,成為具備國際學術思維的創(chuàng)新型人才。
參考文獻:
[1]吳平.五年來的雙語教學研究綜述.中國大學教學,2007,(1):37-45.
[2]傅淑玲等.關于雙語教學的調查分析與思考.現(xiàn)代大學教育,2003,(4):72-74.
[3]孫群,吳羽紡.微生物學課程雙語教學課堂實踐及評估[J].高等理科教育,2005,(1),:71-75.
[4]肖揚清.關于課程雙語教學的若干思考[J].高校教育管理,2007,(3):86-89.
(收稿日期2009-06-01)