施 兵
摘 要:從《中國(guó)文法要略》(1942)到《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》(1980),呂叔湘多次論及主語(yǔ)問(wèn)題,先后從詞匯語(yǔ)義、句法語(yǔ)義、話(huà)語(yǔ)功能、修辭特色等角度對(duì)主語(yǔ)進(jìn)行了界定,并嘗試了確定主語(yǔ)的一些操作原則,預(yù)見(jiàn)了主語(yǔ)隱現(xiàn)度等級(jí)序列的重要思想。除個(gè)別地方的表述外,呂叔湘對(duì)漢語(yǔ)主語(yǔ)有細(xì)致的觀(guān)察、深刻的認(rèn)識(shí),提出了一些富有創(chuàng)見(jiàn)的觀(guān)點(diǎn)。呂叔湘對(duì)主語(yǔ)富有成效的探索是漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論發(fā)展的一個(gè)重要標(biāo)志。
關(guān)鍵詞:呂叔湘 主語(yǔ) 漢語(yǔ)語(yǔ)法
主語(yǔ)在英語(yǔ)里是subject,這個(gè)詞源自拉丁語(yǔ)subjectus,本義是“投下”,引申義是“當(dāng)下論說(shuō)的事物”,在邏輯學(xué)中表示命題所判斷的事物;在語(yǔ)言學(xué)中表示句子所斷言的成分。傳統(tǒng)上,在邏輯學(xué)和語(yǔ)言學(xué)里與subject對(duì)應(yīng)的術(shù)語(yǔ)是predicate,這個(gè)詞源自拉丁語(yǔ)praedicatus,意思是“宣稱(chēng)、斷言、述謂”。據(jù)呂叔湘介紹(1979:565-6),最早將邏輯學(xué)subject和predicate這一對(duì)概念引進(jìn)中國(guó)的是明末的李之藻,在他所譯的《名理探》(1631)里subject被譯為主,predicate被譯為謂。在清末嚴(yán)復(fù)所譯的《穆勒名學(xué)》(1905)里,則分別被譯為詞主(括注“一曰句主”)和所謂,之后就被主詞(辭)和賓詞(辭)代替了。語(yǔ)法方面,清末馬建忠在《馬氏文通》(1898)里則分別把其譯為起詞和語(yǔ)詞,而嚴(yán)復(fù)在《英文漢詁》(1904)里則把其譯為句主和謂語(yǔ)。到了章士釗的《中等國(guó)文典》(1907)才分別用主格和賓辭,后者與邏輯用語(yǔ)一致,但仍然指的是謂語(yǔ)而不是后來(lái)的賓語(yǔ)。以后的語(yǔ)法著作如劉復(fù)的《中國(guó)文法通論》(1920)和金兆梓的《國(guó)文法之研究》(1924)用的都是主詞和表詞。
黎錦熙在《新著國(guó)語(yǔ)文法》(1924)里把句子的兩個(gè)主要成分分別命名為主語(yǔ)和述語(yǔ),兩個(gè)連帶成分分別命名為賓語(yǔ)和補(bǔ)足語(yǔ),附加成分命名為附加語(yǔ)。主語(yǔ)和賓語(yǔ)這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)被廣泛接受,述語(yǔ)后來(lái)被嚴(yán)復(fù)的謂語(yǔ)取代。之后,諸多學(xué)者對(duì)主語(yǔ)問(wèn)題進(jìn)行了研究,并提出了種種看法,形成了漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)界所謂的主語(yǔ)難題(參見(jiàn)施兵2009)。本文綜述呂叔湘對(duì)漢語(yǔ)主語(yǔ)的認(rèn)識(shí)。
一、《中國(guó)文法要略》(1942)
呂叔湘(1942)將句子分成敘事句、表態(tài)句、判斷句和有無(wú)句四種。
“敘說(shuō)事情的句子簡(jiǎn)單些稱(chēng)為敘事句,中心是一個(gè)動(dòng)詞,動(dòng)作的起點(diǎn)稱(chēng)為‘起詞,動(dòng)作的止點(diǎn)稱(chēng)為‘止詞。像‘貓捉老鼠這類(lèi)句子的格局是起詞——?jiǎng)釉~——止詞”(1942:28)。但是,“好些句子并不具備起、動(dòng)、止這三個(gè)成分”:
(1)(甲)女兒愁,繡房里鉆出了個(gè)大馬猴。(同上:40)
(2)(乙)每個(gè)船上點(diǎn)了一個(gè)小燈籠。(同上)
“甲類(lèi)動(dòng)詞后面的名詞分明是起詞,乙類(lèi)分明是止詞。所以甲類(lèi)是‘處-動(dòng)-起,乙類(lèi)的詞序是‘處-動(dòng)-止。然而,我們感覺(jué)這兩類(lèi)句子是屬于一個(gè)類(lèi)型的。這應(yīng)該如何解釋呢?這個(gè)時(shí)候我們就要在起詞和止詞以外另找一個(gè)觀(guān)念來(lái)應(yīng)用,這就是‘主語(yǔ)。我們可以說(shuō)這兩類(lèi)句子的動(dòng)詞后成分對(duì)于動(dòng)詞雖有起詞和止詞的分別,對(duì)于句子則同為主語(yǔ)”。
由此可見(jiàn),呂叔湘最先提出主語(yǔ)是為了應(yīng)對(duì)起詞和止詞不足以精細(xì)描寫(xiě)句子的狀況,這時(shí)主語(yǔ)似乎沒(méi)有明確的內(nèi)涵,也不與起詞、止詞沖突,相反還與它們共存。
“表態(tài)句記述事情的性質(zhì)或狀態(tài),如‘天高,地厚;判斷句解釋事情的涵義或判辯事物的同異,如‘項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。它們通常不用動(dòng)詞,不適用‘起詞‘止詞這兩個(gè)名稱(chēng)。這些句子都可以分成兩個(gè)部分,一個(gè)什么(如‘項(xiàng)脊軒‘天‘地),另一個(gè)‘什么或‘怎么樣(如‘舊南閣子①‘高‘厚)。我們把前者稱(chēng)為‘主語(yǔ),后者稱(chēng)為‘謂語(yǔ)”(同上:54)。
這里,主語(yǔ)有了新的定義,即表態(tài)句、判斷句的主語(yǔ)“與謂語(yǔ)相對(duì)而且在它之前”、是“性質(zhì)或狀態(tài)的主體、被判斷的對(duì)象”,這是同時(shí)從詞匯語(yǔ)義和句法語(yǔ)義的角度界定主語(yǔ)的。
有無(wú)句分兩類(lèi):有起詞的和沒(méi)有起詞的。無(wú)起詞的有無(wú)句,如“豈有此理!”“有人于此”等。呂叔湘認(rèn)為‘理‘人是句子的主語(yǔ)。有起詞的有無(wú)句,如“一九三一年有一次大水災(zāi)”(時(shí)地性起詞),“不孝有三,無(wú)后為大”(分母性起詞),“我有一本書(shū)”(領(lǐng)屬性起詞),呂叔湘未明說(shuō)哪個(gè)成分是主語(yǔ)。
呂叔湘(1942)對(duì)敘事句同時(shí)采用主語(yǔ)和起詞、止詞兩套術(shù)語(yǔ),表態(tài)句、判斷句和有無(wú)句則使用主語(yǔ),這對(duì)語(yǔ)言描寫(xiě)造成一定混亂。后來(lái)的著作,如呂叔湘(1953)、呂叔湘/朱德熙(1979)更正了這個(gè)說(shuō)法。朱德熙(1985:41)評(píng)介說(shuō):“起詞、止詞是沿襲《馬氏文通》的兩個(gè)術(shù)語(yǔ),這種說(shuō)法對(duì)于分析漢語(yǔ)句法沒(méi)有什么實(shí)際的好處,所以《要略》以后沒(méi)有人再這么講,呂氏自己也早就放棄了這個(gè)說(shuō)法”。
二、《從主語(yǔ)、賓語(yǔ)的分別談國(guó)語(yǔ)句子的分析》(1946)
呂叔湘(1946)詳細(xì)分析了主語(yǔ)問(wèn)題產(chǎn)生的根源。他指出,印歐語(yǔ)言判別主語(yǔ)有五項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn):格變、語(yǔ)態(tài)、對(duì)立關(guān)系(指主語(yǔ)是陳述的對(duì)象)、位置(指主語(yǔ)位居謂語(yǔ)之前)、施受關(guān)系(指主語(yǔ)是施事)。但漢語(yǔ)的情況是:名詞代詞沒(méi)有格變,動(dòng)詞沒(méi)有語(yǔ)態(tài),陳述的對(duì)象只是句空話(huà),只剩下位置和施受關(guān)系兩項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn),而這兩項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)有時(shí)一致,有時(shí)不一致。呂叔湘認(rèn)為,比較妥當(dāng)?shù)姆椒ㄊ窍纫罁?jù)施受關(guān)系和位置分出句子類(lèi)型,然后再討論各種可能的方法。
呂叔湘分出了四種句子類(lèi)型、提出了確定主語(yǔ)的四種方案和一個(gè)關(guān)于方案的取舍標(biāo)準(zhǔn)。四種類(lèi)型是:“甲V乙群”“甲乙V群”“甲V群”“V甲群”。四種方案是:“依施受關(guān)系”(將主語(yǔ)看成施事)、“依位置先后”(將主語(yǔ)看成謂詞前唯一的實(shí)體詞或謂詞前多個(gè)實(shí)體詞中的第一個(gè))、“絕對(duì)主語(yǔ)主義”(認(rèn)為每個(gè)句子都有一個(gè)主語(yǔ))和“相對(duì)主語(yǔ)主義”(一方面盡可能給每個(gè)漢語(yǔ)句子找個(gè)主語(yǔ),另一方面也承認(rèn)漢語(yǔ)里有無(wú)主句)。呂叔湘認(rèn)為四種方案都有根據(jù),都可以言之成理,但同時(shí)也各有自己的缺點(diǎn)。以絕對(duì)主語(yǔ)主義為例,其根據(jù)是將謂詞與實(shí)體詞的關(guān)系看成“系屬關(guān)系”,分析謂詞不再分析施受關(guān)系而是系屬關(guān)系(1946:470)。如果一個(gè)具體行為系屬于一個(gè)事物,該事物就是主語(yǔ),“大狗叫、小狗跳”中的“大狗,小狗”就是主語(yǔ);如果通常系屬兩個(gè)事物,只有一個(gè)事物出現(xiàn),也不妨認(rèn)它作主語(yǔ),“下雨”“打鐘”中的“雨”和“鐘”是主語(yǔ);至于有兩個(gè)或三個(gè)重要實(shí)體詞的句子,自然該把第一個(gè)當(dāng)作主語(yǔ),因?yàn)槟鞘歉爸髂X的”位置,“他言也不答”“大樹(shù)大皮裹”中的“他”和“大樹(shù)”是主語(yǔ)。其缺點(diǎn)是,在“栽個(gè)跟頭學(xué)個(gè)乖”中,“兩個(gè)行為明明系屬于一個(gè)人,把它們分別系屬于后面的實(shí)體詞就表示不出(這一點(diǎn))”(同上:472)。因此,對(duì)于四種方案的優(yōu)劣,呂叔湘說(shuō)“并不想作什么肯定的論斷”,只是提出一個(gè)取舍標(biāo)準(zhǔn),那就是“必須簡(jiǎn)單、具體,容易依據(jù),還要有點(diǎn)彈性,能辨別句子的多種類(lèi)型”(同上:478)。
我們認(rèn)為,《從主語(yǔ)、賓語(yǔ)的分別談國(guó)語(yǔ)句子的分析》(1946)存在以下幾個(gè)問(wèn)題:
(一)有時(shí)誤解施受關(guān)系。呂叔湘認(rèn)為“死馬權(quán)當(dāng)活馬醫(yī)”“酒要一口一口地吃”是受事主語(yǔ)句。其實(shí),“死馬”“酒”不是“醫(yī)”“吃”的受事,而是“權(quán)當(dāng)”(權(quán)且當(dāng)作)和“要”(必須)廣義的施事。
(二)有時(shí)誤解句子結(jié)構(gòu)。“只差三天就是整整兩個(gè)月了”,呂叔湘將“三天”看成受事,認(rèn)為謂詞“差”之前原則上無(wú)施事,從而將該句認(rèn)定為無(wú)主句。其實(shí),該句構(gòu)造是“主謂表”結(jié)構(gòu),“只差三天”是名詞性謂詞的非限定形式,擔(dān)任主語(yǔ),謂詞不是“差”,而是“是”,“整整兩個(gè)月”是表語(yǔ)。
(三)雖然區(qū)分及物謂詞和不及物謂詞,但沒(méi)有從一個(gè)謂詞所要求的必有成分來(lái)觀(guān)察、分析語(yǔ)句,因此歸納出的句型有些是表面相似的不同語(yǔ)句。例如“大狗叫、小狗跳”和“先生講,學(xué)生聽(tīng)”被呂叔湘先生認(rèn)為是同一個(gè)句型,但謂詞并不是同一類(lèi)型,“叫”“跳”是非及物謂詞,不能帶賓語(yǔ);而“講”“聽(tīng)”首先是及物謂詞,要求有賓語(yǔ);只有當(dāng)講表示‘講話(huà)、聽(tīng)表示‘聽(tīng)……講話(huà)的意思時(shí),由于‘話(huà)的意思隱含在謂詞里面,這兩個(gè)詞才可以用作非及物謂詞,不要求顯性賓語(yǔ)。在“這篇課文,先生講,學(xué)生聽(tīng)”里,“講”和“聽(tīng)”都是及物謂詞,而“叫”和“跳”無(wú)法進(jìn)行這樣的擴(kuò)充。
三、《語(yǔ)法學(xué)習(xí)》(1953)
呂叔湘(1953:20)說(shuō):“‘我不認(rèn)得他,這是一句話(huà),‘我和‘不認(rèn)得都是半截兒,可是這兩個(gè)半截兒的性質(zhì)不同。光說(shuō)‘我,人家要問(wèn)‘你怎么樣,光說(shuō)‘不認(rèn)得他,人家要問(wèn)‘誰(shuí)不認(rèn)得他。一句話(huà),說(shuō)明一件事情,上半截兒(誰(shuí)?什么?)表明事情的主體,我們稱(chēng)它是主語(yǔ);下半截兒(怎么樣?)表明事情本身,我們稱(chēng)它是謂語(yǔ)。一般的句子都具備這兩個(gè)部分?!?/p>
呂叔湘提出“主語(yǔ)是事情的主體”,這是從詞匯語(yǔ)義的角度界定主語(yǔ)的;認(rèn)為“主語(yǔ)是句子兩部分中的一部分”則是二分法析句思想的產(chǎn)物,是從句法語(yǔ)義的角度看問(wèn)題。
四、《漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題》(1979)
呂叔湘(1979)再次堅(jiān)持二分法析句思想,從句法語(yǔ)義的角度看問(wèn)題,提出主語(yǔ)是與謂語(yǔ)相對(duì)的成分:“(在進(jìn)行結(jié)構(gòu)層次分析時(shí)),拿過(guò)來(lái)一個(gè)句子,先摘出兩個(gè)詞,說(shuō)這是主語(yǔ)那是謂語(yǔ),然后把這個(gè)那個(gè)連帶成分,這個(gè)那個(gè)附加成分,一個(gè)一個(gè)加上去(1979:529)?!逼鋵?shí),這里的主語(yǔ)相當(dāng)于某些研究者如劉月華(2001)提出的“主語(yǔ)部分”。
關(guān)于主語(yǔ)的性質(zhì),呂叔湘用“主題”“主題位置”“主腦位置”等術(shù)語(yǔ)來(lái)界定,這些都是從話(huà)語(yǔ)功能的角度來(lái)看問(wèn)題的。遺憾的是,某些術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵缺乏深度挖掘。例如,“主語(yǔ)得像個(gè)主題……有些句子的‘主語(yǔ)就不像個(gè)主題,例如‘前天有人從太原來(lái)的‘前天”(1979:537-538)?!爸髡Z(yǔ)是最重要的成分,主語(yǔ)要位于句子最主腦的位置”上(1946:470)。從“主語(yǔ)的二重性”角度,呂叔湘提出主語(yǔ)是位居“主題位置”、謂詞的兩個(gè)支配成分中任何一個(gè):“主語(yǔ)和賓語(yǔ)的位置不在一個(gè)平面上,不能相互對(duì)立和排斥,一個(gè)名詞可以在入句之前作動(dòng)詞的賓語(yǔ),入句之后成為句子的主語(yǔ)。在一定程度上,賓語(yǔ)和主語(yǔ)可以互相轉(zhuǎn)化。例如“西昌通鐵路了/鐵路通西昌了;窗戶(hù)已經(jīng)糊了紙/紙已經(jīng)糊了窗戶(hù)”,似乎不妨說(shuō),主語(yǔ)只是動(dòng)詞的幾個(gè)賓語(yǔ)之中提出來(lái)放在主題位置上的一個(gè)?!边@種現(xiàn)象,漢語(yǔ)語(yǔ)法界稱(chēng)之為“主賓互換”。
呂叔湘預(yù)見(jiàn)了由于主語(yǔ)隱現(xiàn)程度不同而形成的一個(gè)等級(jí)序列②:有主句>省主句>隱主句>假主句>無(wú)主句。其中,“省略是通例說(shuō)出而此處不說(shuō)出,隱藏是照例不說(shuō)出”(1946:479)。“無(wú)主句指真正沒(méi)有主語(yǔ)的句子,包括有字開(kāi)頭的句子(‘有沒(méi)有人不同意‘還沒(méi)有輪到你呢)和是字開(kāi)頭的句子(‘是誰(shuí)告訴你的?)(1979:521),因?yàn)椤爸髡Z(yǔ)得像個(gè)主題,那些‘望之不似的最好不承認(rèn)它是主語(yǔ)。在沒(méi)有主語(yǔ)的情況下,也許可以承認(rèn)是一種‘假主語(yǔ)”(同上:538),“存現(xiàn)句有個(gè)假主語(yǔ)在頭里”(同上:521)。呂叔湘未示例隱藏,但在談到動(dòng)詞后續(xù)成分的差別時(shí)卻暗示了這個(gè)問(wèn)題。他說(shuō):“‘他答應(yīng)另寫(xiě)一篇(后續(xù)動(dòng)詞,施事同于句子主語(yǔ)),‘他允許另寫(xiě)一篇(后續(xù)動(dòng)詞,施事異于句子主語(yǔ)),‘他同意另寫(xiě)一篇(后續(xù)動(dòng)詞,施事同于或異于句子主語(yǔ))”(同上:548),這里的施事即隱藏的成分③。
呂叔湘討論了賓語(yǔ)提前句、主謂謂語(yǔ)句的主語(yǔ)確定問(wèn)題?!叭绻硎挛锏摹e語(yǔ)跑到原來(lái)的主語(yǔ)的前頭,就得承認(rèn)它是主語(yǔ),原來(lái)的主語(yǔ)退居第二(這個(gè)句子變成主謂謂語(yǔ)句);不合乎這個(gè)條件的,原來(lái)是什么還是什么,位置的變動(dòng)不改變它的身份”(同上:539)。對(duì)于主謂謂語(yǔ)句,呂叔湘不同意動(dòng)詞前邊的名詞依次擔(dān)任主語(yǔ)處理方法,以“這事兒我現(xiàn)在腦子里一點(diǎn)印象也沒(méi)有了”為例,指出“這事兒”“我”“現(xiàn)在”“腦子里”“一點(diǎn)印象”依次擔(dān)任主語(yǔ),結(jié)果“大大擴(kuò)大了主謂謂語(yǔ)句的范圍,會(huì)不會(huì)把一些有用的分別弄模糊了?”(同上:545)呂叔湘提出主謂謂語(yǔ)句的確定標(biāo)準(zhǔn):“只有不能用‘主—補(bǔ)—?jiǎng)泳涫絹?lái)說(shuō)明的才是主謂謂語(yǔ)句”(同上:545)。為了應(yīng)對(duì)這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)仍然無(wú)法處理的情況,呂叔湘還提出主語(yǔ)謂語(yǔ)句的兩個(gè)特征:主謂謂語(yǔ)句的作用是說(shuō)明性多于敘述性,主謂謂語(yǔ)句大主語(yǔ)后往往出現(xiàn)停頓(同上:546)。
最后,呂叔湘(同上:536)還對(duì)確定主語(yǔ)的施受標(biāo)準(zhǔn)和位置標(biāo)準(zhǔn)提出了批評(píng),認(rèn)為施受標(biāo)準(zhǔn)在分析具體句子時(shí)有時(shí)很難貫徹到底,位置標(biāo)準(zhǔn)則使得“主語(yǔ)”和“賓語(yǔ)”成了兩個(gè)毫無(wú)意義的名稱(chēng)。
五、《語(yǔ)法修辭講話(huà)》(1979)
呂叔湘、朱德熙(1979)主要從語(yǔ)言使用(修辭)的角度討論了幾個(gè)與主語(yǔ)使用有關(guān)的問(wèn)題。
(一)由于說(shuō)話(huà)人語(yǔ)言組織不當(dāng)使得主語(yǔ)不在主語(yǔ)位置,例如“經(jīng)過(guò)這個(gè)改變,帶來(lái)了報(bào)紙的迅速而有生氣的發(fā)展”(1979:131)應(yīng)改為“這個(gè)改變帶來(lái)了……”或“經(jīng)過(guò)這個(gè)改變,報(bào)紙有了……”。
(二)主謂配合不當(dāng),例如“我國(guó)棉花的生產(chǎn)過(guò)去不能自給”(同上:132),主語(yǔ)應(yīng)為“棉花”,“生產(chǎn)”與“自給”意義上不能配合。
(三)主語(yǔ)和動(dòng)詞之間有些別的詞語(yǔ),說(shuō)話(huà)人忘了前面有了一個(gè)主語(yǔ),又在后面再來(lái)一個(gè),造成主語(yǔ)重復(fù)使用。例如,“郊區(qū)農(nóng)民為了支援前線(xiàn),他們天不亮就挑了糧食守候在區(qū)政府的門(mén)前,排著隊(duì)搶繳公糧”(同上:134),“郊區(qū)農(nóng)民”和“他們”就是重復(fù)使用。
(四)暗中更換主語(yǔ),造成語(yǔ)言混亂,例如,“黃毛牛橘建議主任應(yīng)該立即到醫(yī)生那里去,但他被拒絕了,反而要他趕快去租滑竿”(同上:135),“他被拒絕了”應(yīng)改為“主任拒絕了他的建議”。
呂叔湘、朱德熙(1979)并非從理論角度探索主語(yǔ),更多地史從語(yǔ)言運(yùn)用方面,對(duì)普及語(yǔ)言知識(shí),提高人民群眾語(yǔ)言運(yùn)用水平具有積極意義。
六、《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》(1980)
呂叔湘(1980)對(duì)主語(yǔ)提出了如下看法:
(一)在某些情況下句子可以沒(méi)有主語(yǔ),如答問(wèn)句“他收下沒(méi)有?”“[他]收下了”祈使句“[咱們]走吧”表示任何人“活到老學(xué)到老”和自然現(xiàn)象“下雪了”等。這里,呂叔湘的表述不夠嚴(yán)謹(jǐn),因?yàn)椤稘h語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題》曾嚴(yán)格區(qū)分主語(yǔ)的省略、隱含、缺失等幾種情況,對(duì)照定義,答問(wèn)句、祈使句的情況應(yīng)該是主語(yǔ)省略,而并非沒(méi)有主語(yǔ)。
(二)首次明確了小句謂語(yǔ)句(通稱(chēng)主謂謂語(yǔ)句)的幾種類(lèi)型。(a)小句的主語(yǔ)或賓語(yǔ)復(fù)指大句的主語(yǔ),如“春生和小青,誰(shuí)也沒(méi)見(jiàn)過(guò)誰(shuí)”;(b)大小主語(yǔ)有領(lǐng)屬關(guān)系,如“你記性真壞”;(c)大主語(yǔ)前隱含“對(duì)于”“關(guān)于”“無(wú)論”等,如“無(wú)線(xiàn)電我是門(mén)外漢”;(d)大主語(yǔ)在意念上是謂語(yǔ)里的一個(gè)成分,如“這件事我沒(méi)聽(tīng)說(shuō)”(大主語(yǔ)擔(dān)任賓語(yǔ))、“這個(gè)消息知道的人還不多”(大主語(yǔ)擔(dān)任主語(yǔ)的構(gòu)詞成分)、“這件事他覺(jué)得比什么都重要”(大主語(yǔ)擔(dān)任賓語(yǔ)從句的主語(yǔ))。
七、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)以上闡述,我們不難發(fā)現(xiàn),呂叔湘對(duì)漢語(yǔ)主語(yǔ)有細(xì)致的觀(guān)察、深刻的認(rèn)識(shí),提出了一些富有創(chuàng)見(jiàn)的觀(guān)點(diǎn)。只是,呂叔湘有時(shí)對(duì)某些問(wèn)題并未明確提出看法,有時(shí)僅是提出一種新的思路卻未深入闡述,給人留下稍許遺憾。誠(chéng)然,呂叔湘自己曾經(jīng)說(shuō)過(guò):寫(xiě)作的目的主要是擺出問(wèn)題,有時(shí)提幾種看法,有時(shí)提出自己的意見(jiàn),以供參考,同時(shí)促使讀者進(jìn)行觀(guān)察和思考(1979:483)。盡管這樣,我們依然認(rèn)為,呂叔湘對(duì)主語(yǔ)進(jìn)行了富有成效的探索,是漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論發(fā)展的一個(gè)重要標(biāo)志。
注 釋:
①原文是“南閣子”,疑為印刷錯(cuò)誤。
②部分內(nèi)容出現(xiàn)在呂叔湘(1946),出于比較的需要,本文將其放
在一起討論。
③生成語(yǔ)言學(xué)稱(chēng)之為“空語(yǔ)類(lèi)”(PRO)。
參考文獻(xiàn):
[1]黎錦熙.新著國(guó)語(yǔ)文法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1992.
[2]劉月華,潘文娛,故幃.實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法(增補(bǔ)本)[M].北京:
商務(wù)印書(shū)館,2001.
[3]呂叔湘.中國(guó)文法要略[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1982.
[4]呂叔湘.從主語(yǔ)、賓語(yǔ)的分別談國(guó)語(yǔ)句子的分析[A].漢語(yǔ)語(yǔ)法論
文集(增訂本)[C].北京:商務(wù)印書(shū)館,1984.
[5]呂叔湘.語(yǔ)法學(xué)習(xí)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006.
[6]呂叔湘.漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題[A].漢語(yǔ)語(yǔ)法論文集(增訂本)[C].
北京:商務(wù)印書(shū)館,1984.
[7]呂叔湘,朱德熙.語(yǔ)法修辭講話(huà)[M].北京:中國(guó)青年出版社,1979.
[8]呂叔湘.現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1980.
[9]施兵.漢語(yǔ)的核心句型與主語(yǔ):漢英對(duì)比的視角[D].北京:北京
外國(guó)語(yǔ)大學(xué)博士學(xué)位論文,2009.
[10]朱德熙. 語(yǔ)法答問(wèn)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1985.
(施兵 北京林業(yè)大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 100083)