(杜翔 中國社會科學院語言研究所 北京 100732)
2009年10月31日至11月5日,第七屆全國語文辭書學術研討會在湖北武漢召開。本屆會議由中國辭書學會語文詞典專業(yè)委員會主辦,湖北崇文書局承辦,中國社科院語言研究所、商務印書館、上海辭書出版社、外語教學與研究出版社和語文出版社協(xié)辦。來自全國高校、科研、出版單位的60多位代表出席了會議,共提交論文47篇。
今年正值著名的語言學家、辭書學家丁聲樹先生誕辰100周年,中國辭書學會副會長兼秘書長韓敬體在會上作了《大家風范和〈現(xiàn)漢〉精神》的報告,與代表們共同緬懷丁先生為我國辭書事業(yè)發(fā)展作出的卓越貢獻。
與會代表宣讀的論文主要涉及以下幾個方面。
一、辭書宏觀問題的研討。晁繼周考察了從《國音字典》(老國音)、《國音常用字匯》(新國音)、《國語辭典》到《新華字典》、《現(xiàn)代漢語詞典》的規(guī)范型辭書的百年編寫史,指出從歷史上看,肩負推廣語文規(guī)范標準任務的詞典的編寫,基本上屬于政府行為。一部好的規(guī)范型辭書,既要貫徹語文規(guī)范標準,又要正視語言事實,為規(guī)范標準的進一步完善預留空間。李建國提出語文辭典編纂的文化自覺的命題,指出繼承傳統(tǒng),開拓創(chuàng)新,以文化自覺精神研究和編纂新型語文詞典刻不容緩,因應網(wǎng)絡文化需要的電子詞典,將引領今后辭書編纂的方向。周明鑒指出語文詞典中的百科條目是差錯高發(fā)區(qū),如計量單位和公式符號、專業(yè)術語及其釋義。李志江介紹了有關辭書編寫的一些經(jīng)典語言,強調(diào)辭書工作者應該在實踐中學習經(jīng)驗,掌握規(guī)律。袁世全提出結(jié)構(gòu)問題是辭書質(zhì)量的重要方面,結(jié)構(gòu)的特性與功能包括整體性、系統(tǒng)性、廣普性、多維性、動態(tài)性。王敏對漢語語文辭書的編輯出版作了調(diào)查、分析和研究,提出了制定出版規(guī)劃,繼續(xù)推行辭書出版準入制度,加強辭書的系列化研究,加快辭書學人才培養(yǎng)體系建設等建議。
二、辭書釋義是焦點話題。蘇寶榮提出現(xiàn)代漢語語文辭書釋義的歷時劃界和共時劃界問題:歷時劃界是指對作為詞義消失、作為語素義保留情況的處理;在共時劃界中要區(qū)分語言義和言語義,詞的基本意義和特定組合中的功能義。李爾鋼專門論述了形容詞釋義,認為完整的形容詞釋義形式是“形容+(適用對象)+性狀描寫+的+樣子”,在辭書進行詞性標注之后,仍然保留“……的樣子”和“形容……”的釋義形式不合時宜,可以省略。趙大明論述了語文辭書釋義修訂的基本原則,即保持辭書原有的風格和特點并在此基礎上有所創(chuàng)新。
三、《現(xiàn)代漢語詞典》研究。這是歷次語文辭書學術研討會的熱點。譚景春結(jié)合《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)的修訂,重點分析名名偏正結(jié)構(gòu)、有+名結(jié)構(gòu),指出原《現(xiàn)代漢語詞典》釋義時沒有嚴格區(qū)分詞義和結(jié)構(gòu)義,在個別詞條的釋義上誤把結(jié)構(gòu)義當作了詞義,第5版對此作了修訂。孫德金考察了《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)標〈書〉詞的情況,認為如果不考慮詞典的查考功能,就應當完全在共時層面上,以使用頻率和分布率等指標為判定標準,確定書面語詞的范圍,而不考慮是否來自文言。王興隆通過對“1960年”版與“2005年”版《現(xiàn)代漢語詞典》的對比考察,從詞典義位描寫的角度探討了近50年來《現(xiàn)代漢語詞典》的發(fā)展和進步。潘雪蓮從主客觀角度討論科技條注釋與語文條注釋的分野。杜翔以《現(xiàn)代漢語詞典》中的成語為考察對象,分析釋義提示詞“比喻”、“形容”、“指”的用法和三者的區(qū)別。
四、字詞語素的關系及其在語文辭書中的處理。林仲湘從字形、字音、字義、字用、字的文化內(nèi)涵等方面研究了現(xiàn)代漢語字典如何維護自己的獨立地位。楊金華提出將多字條目融入單字條目之中,列出逆序詞,增加詞語進入語句所需的用法信息,以充分發(fā)掘詞典功能優(yōu)化的空間。陶原珂討論了漢字語素理論在《新華字典》釋義中的運用,提出要貫徹按語素為單位進行釋義的原則。
五、詞匯學研究。朱彥從詞義分析看釋義語言研究的價值,認為實義義位的意義結(jié)構(gòu)是一種帶參照點和別義成分的結(jié)構(gòu),詞義分析的過程實際上就是探尋參照點和別義成分的過程。金春梅發(fā)現(xiàn)在詞形上有聯(lián)系的符合同一構(gòu)詞模式的同一系列復合詞在詞義上也有聯(lián)系,結(jié)合實例,運用演繹法進行從形式到意義的推理,分析考訂詞形詞義。李海英指出近些年新詞語產(chǎn)生的一個很重要的特點是呈現(xiàn)詞族化、詞群化,在釋義時可提取每個詞群的“詞語模”,在詞群釋義中可確定每個詞群的“基元詞”。周阿根以“墓石”義語義場的詞為例,指出墓志銘詞匯研究可以彌補《漢語大詞典》義項漏收、詞目漏收的缺憾。
六、古代辭書研究。陳淑梅考察了部首系統(tǒng)從注重字義的文字學原則(以《說文解字》為代表)向便于檢索的檢字法原則演變的過程,認為明代《字匯》的檢索系統(tǒng)是部首改革的最終成果。鄧春琴探析了《集韻》辭書編纂體例,指出《集韻》開創(chuàng)辭書“凡例”的先河,確立“字頭+讀音+釋義”的格式,對韻書查檢方式進行了深層次的改良。王琪從作者、版本、收字、語音、編排體例等方面介紹了明清以來三部湖北方言辭書。夏南強認為類書文化現(xiàn)象是儒家文化專制的產(chǎn)物,不利于文化的創(chuàng)新和發(fā)展,但有功于文化的傳播和文獻的保存。
另外,一些代表也討論了相關的問題。郭小武對語文詞典查找不到生活中耳熟能詳?shù)脑~語進行思考,提出了編纂現(xiàn)代漢語生活詞典的建議。張鐵文總結(jié)了改革開放三十年漢語外來詞的新發(fā)展。杜慶杰對博客語言進行了社會語言學的透視。馬啟俊對“臭味相投”的“臭”的讀音作了辨析。
與會者還對一些詞典的編纂作了探討。史建橋介紹了商務印書館《辭源》建國60周年紀念版的出版與再修訂情況。吳建生介紹人民教育出版社出版的《現(xiàn)代漢語小語典》貫徹“語詞分立”的原則,設立“提示”欄,配有多媒體光盤,簡明實用。侯笑如介紹了中華書局出版的《當代漢語詞典》的編纂特色,如附錄西語詞條、港臺與大陸同義異形詞條、港臺與大陸譯名對照等。葉軍指出商務印書館出版的《應用漢語詞典》從語用出發(fā),反映名詞條目的計量實際,不避繁難,專門標注量詞的搭配習慣。王重陽作了崇文書局《字源》編纂方案演示。王粵漢結(jié)合自己審讀《中華大典·語言文字典》的札記,介紹了其編纂情況。
會議結(jié)束之前,經(jīng)過充分的民主協(xié)商,產(chǎn)生了新一屆語文辭書專業(yè)委員會,順利實現(xiàn)新老交接和班子年輕化。第四屆語文詞典專業(yè)委員會由21人組成,譚景春任主任委員,冷玉龍、李爾鋼、李守業(yè)、史建橋、嚴學軍任副主任委員。譚景春代表新一屆專業(yè)委員會對前一屆委員會的工作表示敬意,表示將盡心盡責做好工作。