• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      我國對外漢語學(xué)習(xí)詞典發(fā)展探析*

      2010-08-07 03:00:24張相明
      辭書研究 2010年3期
      關(guān)鍵詞:現(xiàn)代漢語詞典出版社

      張相明

      (華南師范大學(xué)外國語學(xué)院 廣州 510000)

      (廣東商學(xué)院外國語學(xué)院 廣州 510000)

      一、引 言

      我國的漢語學(xué)習(xí)詞典有兩類:一類是面向漢語本語族學(xué)生的、旨在提高漢語母語語言能力的積極型詞典,可以稱為內(nèi)向型漢語學(xué)習(xí)詞典;另一類是面向外語族的漢語學(xué)習(xí)者的、旨在提高漢語作為外語的語言能力的積極型詞典,可以稱為外向型漢語學(xué)習(xí)詞典。外向型漢語學(xué)習(xí)詞典習(xí)慣上稱為對外漢語學(xué)習(xí)詞典。

      對外漢語學(xué)習(xí)詞典的發(fā)展深受對外漢語教育狀況的影響,而對外漢語教育又與中國的國際影響息息相關(guān)。聯(lián)合國《2005年世界主要語種、分布和應(yīng)用力調(diào)查報告》顯示,隨著中國綜合國力的增強和國際地位的提高,使用漢語的人越來越多,漢語已成為“應(yīng)用力”排名世界第二的主要語種,僅次于英語,位列德語、法語、俄語、西班牙語、日語之前。來華學(xué)習(xí)漢語的外國人數(shù)量越來越大。據(jù)國家留學(xué)基金委于2005年5月公布的2004年全國來華留學(xué)生統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,2004年全年共有來自178個國家的各類來華留學(xué)人員110844名,在中國的31個省、自治區(qū)、直轄市中的420個教學(xué)、科研機構(gòu)學(xué)習(xí)。在國外,漢語學(xué)習(xí)者人數(shù)也具有相當(dāng)規(guī)模?!吨袊Z言生活狀況報告(2005)》[1]顯示,2005年,學(xué)習(xí)漢語的外國人接近4000萬。據(jù)國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室預(yù)測,到2010年,全球?qū)W習(xí)漢語的外國人將達(dá)1億。據(jù)統(tǒng)計,有100多個國家超過2500所大學(xué)在教授中文,越來越多的中小學(xué)開始漢語教學(xué)。[2]

      越來越多的外族人士學(xué)習(xí)漢語,呼喚對外漢語學(xué)習(xí)詞典的相應(yīng)發(fā)展。對外漢語學(xué)習(xí)詞典作為詞典家族的一員,正日益引起廣泛的社會和學(xué)術(shù)關(guān)注。我國對外漢語教學(xué)具有悠久歷史。明清時期歐洲在華傳教士編纂的華英詞典是對外漢語學(xué)習(xí)詞典的雛形。而對外漢語學(xué)習(xí)詞典的獨立發(fā)展則始于20世紀(jì)70年代,在20世紀(jì)末21世紀(jì)初初具規(guī)模,系列性特征逐漸清晰。與此相適應(yīng),對外漢語學(xué)習(xí)詞典的理論研究也逐步展開。本文嘗試回顧我國對外漢語學(xué)習(xí)詞典的源流,描述其發(fā)展現(xiàn)狀,分析發(fā)展特點,闡釋理論研究狀況,以期促進(jìn)我國對外漢語學(xué)習(xí)詞典的理論探索。

      二、發(fā)展概況

      我國的對外漢語教學(xué)有兩千多年的悠久歷史。早在兩千五六百年前,周末《周禮》及秦漢之初《禮記》中所提到的通譯已現(xiàn)雛形。[3]到了漢代,大批外語族人士到中國學(xué)習(xí)漢語。東漢明帝永平九年(公元66年)專為功臣樊氏、郭氏、陰氏、馬氏的子弟設(shè)立學(xué)校,稱為“四姓小侯學(xué)”,吸引外國人“亦遣子入學(xué)”。[4]國外的漢語教學(xué)也開展較早。公元372年,朝鮮正式設(shè)立太學(xué)講授漢語;公元1世紀(jì)至10世紀(jì),佛教傳入越南,為研講佛經(jīng),越南人開始學(xué)習(xí)漢語。[5]

      盡管中國對外漢語教學(xué)歷史悠久,但對外漢語學(xué)習(xí)詞典的萌發(fā)則始于明清時期。其時,歐洲傳教士來華傳教。以耶穌會士為代表的各派傳教士為了在華傳教的需要,開始研習(xí)漢語,進(jìn)而研究中國文化。他們在漢語學(xué)習(xí)、漢語教學(xué)以及在語音、詞匯、語法等方面對漢語言進(jìn)行的本體性研究為后人留下了許多寶貴財富。傳教士編纂漢語學(xué)習(xí)詞典最早可以追溯到蘇格蘭傳教士 Robert Morrison(羅伯特·莫里遜,1782-1834)。Morrison利用自己積累的1200余冊中文藏書和手稿作為素材,編成A Dictionary of the Chinese Language(《華英詞典》),1815—1823年間出版。該詞典在漢英詞典編寫方面的開創(chuàng)性工作為后人設(shè)計和編纂英漢、漢英等雙語詞典提供了有益的借鑒和啟發(fā)。

      1874年,美國傳教士Samuel Wells Williams(衛(wèi)三畏,1812-1884)編纂的A Syllabic Dictionary of the Chinese Language(《漢英韻府》)出版。該詞典“按照《五方元音》(Wu-Fang Yuen Yin)的編排方式排列,漢字注音以北京、廣東、廈門和上海方言為準(zhǔn)”(見原書“書名頁”),共收錄漢字12527個,“分布于10940個詞條中,按522個音節(jié)編排,每個音節(jié)以字母順序排列”(見原書“序”)。Williams在編纂中強調(diào)面向外語族用戶的特點,指出:“一部漢語詞典要滿足外國人的所有需要,就應(yīng)該包括通用和方言發(fā)音以及在不同地區(qū)的音調(diào)變化,還應(yīng)該提供因詞義變化引起的讀音變化?!?出處同上)

      20世紀(jì)初期,外國傳教士編纂的漢英詞典仍然是對外漢語學(xué)習(xí)詞典的主要形式。這些詞典包括19世紀(jì)傳教士詞典的修訂本和增補本,以及一批新編的詞典,如英國傳教士Adam Grainger(鐘秀芝)編纂的Western Mandarin,or the Spoken Language of Western China,with Syllabic and English Indexes(《西 蜀方言》,1900)、Frederick W.Baller(鮑康寧,1853-1922)編纂的An Analytical Chinese-English Dictionary(《華英分析詞典》,1900)和Robert H.Mathews(羅伯特·馬修斯)編纂的Mathews'Chinese-English Dictionary(《馬修斯華英詞典》,1931)等。

      新中國成立后,我國的對外漢語教學(xué)和對外漢語學(xué)習(xí)詞典編纂迎來了新局面。1950年7月,清華大學(xué)“東歐交換生中國語文專修班”(班主任周培源先生、副主任呂叔湘先生)為33名來華留學(xué)生開展?jié)h語教學(xué),標(biāo)志著新中國對外漢語教學(xué)事業(yè)正式開始。1961年,北京大學(xué)中國語文專修班與北京外國語學(xué)院非洲留學(xué)生辦公室合并成立北京外國語學(xué)院外國留學(xué)生辦公室;1962年,北京外國語學(xué)院留學(xué)生辦公室與出國留學(xué)生部合并獨立建校,成立了“外國留學(xué)生高等預(yù)備學(xué)?!?1964年,經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),預(yù)校升格改名為“北京語言學(xué)院”;1996年經(jīng)教育部(原國家教委)批準(zhǔn),更名為北京語言文化大學(xué);2002年經(jīng)教育部批準(zhǔn)簡化為北京語言大學(xué)。該校是我國唯一一所以漢語國際推廣和對來華留學(xué)生進(jìn)行漢語、中華文化教育為主要任務(wù)的高等院校,是我國對外漢語教學(xué)和研究的主要基地。1976年,北京語言學(xué)院首次編印了供外國人學(xué)習(xí)漢語用的《漢英小詞典》《漢法小詞典》。1982年,北京語言學(xué)院出版社正式出版了供外國人學(xué)習(xí)漢語使用的雙語詞典《簡明漢英詞典》。

      1980年,著名語言學(xué)家呂叔湘(1904-1998)主編的《現(xiàn)代漢語八百詞》由商務(wù)印書館出版,標(biāo)志著我國對外漢語學(xué)習(xí)詞典的編纂正向縱深發(fā)展。該書是我國第一部現(xiàn)代漢語用法詞典,主要供非漢語族人士學(xué)習(xí)漢語時使用。該書五十多萬字,所收詞目的75%為漢語中最常用的虛詞,另外25%為部分用法比較復(fù)雜的實詞。正文詞目按音序排列,詞目釋義簡明通俗,例證規(guī)范自然,注重從語法結(jié)構(gòu)上科學(xué)地說明詞的用法。用法說明針對人們?nèi)菀资韬龅恼Z言現(xiàn)象而設(shè)置,內(nèi)容豐富實用。該書增訂本于1999年出版,修改了部分條目,更換了部分用例,補充了200余個新條目,收詞量達(dá)1000余個。

      1982年,商務(wù)印書館出版了《簡明漢英詞典》,另有漢日、漢法、漢阿(拉伯)、漢德、漢西、漢朝等文本,均為服務(wù)于對外漢語教學(xué)的工具書,顯示我國的對外漢語學(xué)習(xí)詞典開始出現(xiàn)系列化發(fā)展。

      90年代以來,對外漢語學(xué)習(xí)詞典在規(guī)模和學(xué)術(shù)性等方面得到了很大的發(fā)展。1992年9月,國家教委頒布了《中國漢語水平考試(HSK)辦法》,把HSK確立為國家級考試,促進(jìn)了對外漢語教學(xué)的規(guī)范化,增強了對外漢語學(xué)習(xí)詞典的必要性。成立于1987年的國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組頒布了《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》(北京語言學(xué)院出版社,1992)和《漢語水平等級標(biāo)準(zhǔn)與語法等級大綱》(高等教育出版社出版,1996)。這些措施推動了對外漢語學(xué)習(xí)詞典的專業(yè)化和學(xué)術(shù)化進(jìn)程。

      三、主要詞典簡介

      在眾多同類詞典中,《現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典》(孫全洲,上海外語教育出版社,1995)、《現(xiàn)代漢語常用詞用法詞典》(李憶民,北京語言大學(xué)出版社,1995)、《漢語常用詞用法詞典》(李曉琪等,北京大學(xué)出版社,1997)、《當(dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》(徐玉敏,北京語言大學(xué)出版社,2005)、《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》(魯健驥、呂文華,商務(wù)印書館,2007)(見表1)等影響大、學(xué)術(shù)性強,代表了對外漢語學(xué)習(xí)詞典的最高水平。

      表1 主要對外漢語學(xué)習(xí)詞典信息一覽表

      (續(xù)表)

      《現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典》針對外國用戶學(xué)習(xí)漢語的特殊需要,重點處理現(xiàn)代漢語的特有詞匯和語法,詳細(xì)分析詞性、搭配、句法功能、語義聯(lián)系等;由呂叔湘題寫書名并撰序,在學(xué)術(shù)界享有盛譽?!冬F(xiàn)代漢語常用詞用法詞典》選詞均為外國學(xué)生容易用錯的高頻詞;詳盡揭示詞語的動態(tài)用法;例句精練,文化信息豐富;提供反面例證,進(jìn)行病句分析?!稘h語常用詞用法詞典》收詞包括《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》所列甲級詞1033個,乙級詞2018個,2202個丙級詞的大部分以及3568個丁級詞的一部分;例句的多寡依詞義、用法的復(fù)雜程度而定?!懂?dāng)代漢語學(xué)習(xí)詞典》(初級本)收詞主要為《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中的甲、乙級詞;首次采用義項立目法,詞目先出漢語拼音,后出漢語字詞,詞目排列以音序為主;首次采用整句釋義法;例句充分,每個詞條設(shè)3~8條完整句作為例證;詞條全部內(nèi)容用漢語拼音拼寫出來,拼音注重口語形式;詞典用詞限制在本詞典所收詞條范圍之內(nèi)?!渡虅?wù)館學(xué)漢語詞典》主要面向具有中級以上漢語水平的外國學(xué)生,所收字詞以《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中的甲、乙兩級字詞為基礎(chǔ);每個字頭都區(qū)別是詞還是詞素;詞條按語素的意義排列;設(shè)“注意”約800處,“近義詞辨析”150多組,插圖約700幅。

      四、發(fā)展特點

      整體而言,上世紀(jì)80年代以來,我國對外漢語學(xué)習(xí)詞典事業(yè)呈現(xiàn)上升勢頭。除上述詞典外,其他詞典亦各具特色,適應(yīng)對外漢語教學(xué)的不同需要。詞典發(fā)展體現(xiàn)以下整體特點。

      1.類型逐漸多樣

      首先表現(xiàn)為單語和雙語類型。70年代末80年代初出現(xiàn)的對外漢語學(xué)習(xí)詞典幾乎均為雙語(漢外)類,如第二節(jié)所述。此后單語詞典逐漸占據(jù)領(lǐng)先和強勢地位。這是因為初期雙語詞匯小冊子和簡單的雙語詞典更能迅速滿足當(dāng)時交流的急迫需要,發(fā)展逐漸成熟后則單語詞典更能適應(yīng)深層次查詢需求。之后雙語詞典類型為數(shù)不多,影響較大的有《漢英雙解詞典》(王還,北京語言學(xué)院出版社,1995)、《實用英漢詞典》(華語教學(xué)出版社,1996)和漢英雙語學(xué)習(xí)詞典(錢王駟、姚乃強,外文出版社,2007)等。在雙語類中,《漢英虛詞詞典》(王還,華語教學(xué)出版社,1992)是專項類雙語詞典,體現(xiàn)了較高的學(xué)術(shù)水準(zhǔn);1999年出版了新編版,收錄現(xiàn)代漢語的虛詞和虛詞詞組共947條,例句用漢語拼音注音。

      此外,還有不少雙語對照、雙解等形式的詞典,如《漢語動詞380例》(漢英對照)(吳叔平,華語教學(xué)出版社,2000)、《實用字素詞典》(漢英本)(北京語言大學(xué)《實用字素詞典》編寫組,北京語言大學(xué)出版社,2003)、《漢語近義詞典》(漢英雙解)(王還,北京語言大學(xué)出版社,2005)、《王還漢語詞典》(漢英雙解)(王還,北京語言大學(xué)出版社,2005)、《初級漢語學(xué)習(xí)詞典》(漢語-印尼語對照)(陳延河主編,黃兆龍、顏天惠編譯,外語教學(xué)與研究出版社,2006)等。

      其次表現(xiàn)為普通和專項類型。詞典發(fā)展過程往往是從普通類向?qū)m楊愅七M(jìn)的過程。比較而言,專項類占據(jù)數(shù)量上的優(yōu)勢。普通類詞典除上述四部外,還有《現(xiàn)代漢語常用詞語例解》(鄭懿德等,北京語言學(xué)院,1982)、《漢語8000詞詞典》(劉鐮力,北京語言大學(xué)出版社,2000)、《對外漢語常用詞語對比例釋》(盧福波,北京語言大學(xué)出版社,2000)、《學(xué)漢語用例詞典》(劉川平、潘先軍等,北京語言大學(xué)出版社,2005)等。

      專項類詞典數(shù)量多,還可再分為多個類別。搭配詞典,如:《漢語常用動詞搭配詞典》(王硯農(nóng)等,外語教學(xué)與研究出版社,1984)、《漢語動詞-結(jié)果補語搭配詞典》(王硯農(nóng)等,外語教學(xué)與研究出版社,1987)、《漢語常用詞搭配詞典》(楊天戈等,外語教學(xué)與研究出版社,1990)、《簡明漢語搭配詞典》(張壽康、林杏光,商務(wù)印書館,1990)、《現(xiàn)代漢語實詞搭配詞典》(張壽康、林杏光,商務(wù)印書館,1992)、《漢英常用動詞搭配詞典》(王勇,上海三聯(lián)書店,2001)等。近義詞詞典,如《漢語近義詞詞典》(馬燕華、莊瑩,北京大學(xué)出版社,2002)、《1700對近義詞語用法對比》(楊寄洲、賈永芬,北京語言大學(xué)出版社,2005)等??荚囋~典,如《HSK詞匯用法詳解》(黃南松、孫德金,北京語言大學(xué)出版社,2000)、《漢語水平考試詞典》(邵敬敏,華東師范大學(xué)出版社,2000)等。其他專項詞典還有:《常用同素反序詞辨析》(佟慧君,湖南人民出版社,1983)、《現(xiàn)代漢語正誤辭典》(楊慶惠,北京師范大學(xué)出版社,1993版,2009版)、《現(xiàn)代漢語離合詞用法詞典》(楊慶蕙,北京師范大學(xué)出版社,1995)、《漢語委婉語詞典》(張拱貴,北京語言大學(xué)出版社,1996)、《現(xiàn)代漢語虛詞手冊》(李曉琪,北京大學(xué)出版社,2003)、《簡明漢語插圖詞典》(常寶儒、周行健、姜棵,商務(wù)印書館,2005)等。

      2.限定收詞數(shù)

      對外漢語學(xué)習(xí)詞典作為積極型和外向型詞典,嚴(yán)格控制收詞數(shù)。前述四部主要詞典均在收詞上有明確限定。選詞主要依據(jù)科學(xué)的詞頻統(tǒng)計結(jié)果。1979年11月,北京語言學(xué)院語言教學(xué)研究所立項編纂《現(xiàn)代漢語頻率詞典》,歷時5年余,統(tǒng)計了4個種類180多萬字的文獻(xiàn)資料,1986年由北京語言學(xué)院出版社出版。該書共240萬字,體現(xiàn)了在詞匯計量研究、漢字字頻和組詞能力等方面的重要成果。國家漢辦制定了《高等學(xué)校留學(xué)生長期進(jìn)修大綱》,其中的詞匯表將8042個詞語分為初、中、高三個等級。該大綱和上述的《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》《漢語水平等級標(biāo)準(zhǔn)與語法等級大綱》以及《現(xiàn)代漢語頻率詞典》成為許多對外漢語學(xué)習(xí)詞典選詞的重要依據(jù)。

      3.文化信息豐富

      對外漢語學(xué)習(xí)詞典的服務(wù)對象為學(xué)習(xí)漢語的外國用戶,具有不同的文化背景,因而詞典承載著傳遞漢民族和漢語文化信息的功能。這些詞典傳載著豐富的文化信息,具有多種傳播渠道,如選詞、釋義、例證、說明、附錄等。大多數(shù)普通型詞典均充分利用附錄來承載與詞典主題相關(guān)的文化信息?!冬F(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典》包括漢語拼音方案、簡化字總表、漢字筆畫名稱表、漢字偏旁名稱表、標(biāo)點符號用法簡表、我國歷史朝代公元對照表、計量單位簡表7個附錄等;《實用字素詞典》附錄包括漢字造字法、形體演變、筆畫、筆順、簡繁體、量詞等方面的常識;《王還漢語詞典》包括漢語拼音方案、繁簡體字對照表、中國民族等10個附錄;《簡明漢語插圖詞典》設(shè)17個附錄等。

      五、理論研究

      與詞典學(xué)家族其他成員一樣,對外漢語學(xué)習(xí)詞典的理論研究與詞典編纂相比也顯滯后?!抖兰o(jì)中國辭書學(xué)論文索引》[6]顯示,第一篇對對外漢語學(xué)習(xí)詞典進(jìn)行理論探討的論文,是1986年孫全洲的《〈現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典〉編纂中的探索》(限于篇幅恕不詳列出處,請參閱《二十世紀(jì)中國辭書學(xué)論文索引》及學(xué)術(shù)期刊網(wǎng),下同)。1992年,呂叔湘發(fā)表了《〈現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典〉序》。1995年《現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典》出版后,在學(xué)術(shù)界引起廣泛關(guān)注,一系列評介性文章相繼發(fā)表,由此加速了對外漢語學(xué)習(xí)詞典的理論研究。

      理論研究初期主要側(cè)重對外漢語學(xué)習(xí)詞典編纂的技巧、特點、原則等方面的整體性探討,成果大多是詞典編纂者在編纂實踐中的經(jīng)驗總結(jié)。這些研究包括:《外國學(xué)生現(xiàn)代漢語常用詞詞典編纂散論》(李曉琪)、《對外漢語學(xué)習(xí)詞典的編寫》(周小兵)、《單語外向型漢語學(xué)習(xí)詞典的理論與實踐》(Liu G.)、《談漢語學(xué)習(xí)詞典的科學(xué)性問題》(李祿興)、《編纂漢語學(xué)習(xí)詞典的幾點理論思考》(張偉等)、《漢語學(xué)習(xí)詞典編纂特點的探討》(程榮)、《編纂外向型單語現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典的嘗試》(徐玉敏)、《論留學(xué)生用漢語語文詞典編纂的幾個原則性問題》(朱瑞平)、《漢語學(xué)習(xí)詞典的特點及其編寫》(蘇培成)等。

      對詞典內(nèi)部結(jié)構(gòu)的某個方面(如立目、釋義、標(biāo)注、注音、構(gòu)詞等)進(jìn)行專門研究,是更具體化的理論探索,研究成果可以直接運用于對外漢語學(xué)習(xí)詞典編纂中,如:《對外漢語學(xué)習(xí)詞典如何標(biāo)注詞性》(李紅印)、《對外漢語學(xué)習(xí)詞典對語素、詞的結(jié)合能力的說明》(李紅印)、《語文學(xué)習(xí)詞典的創(chuàng)新與釋義問題探討》(章宜華)、《對外漢語學(xué)習(xí)詞典的條目設(shè)置和編排》(徐玉敏)等。

      對外漢語學(xué)習(xí)詞典的編纂和理論發(fā)展離不開相關(guān)學(xué)科的支撐和啟示,語言學(xué)各種思想流派和各個分支學(xué)科就是直接的理論源泉。對這些相關(guān)理論的吸收運用是更深層次的對外漢語學(xué)習(xí)詞典理論研究?!杜鋬r語法與現(xiàn)代漢語學(xué)習(xí)詞典編纂》(梅曉娟)、《談?wù)Z用學(xué)與對外漢語學(xué)習(xí)詞典的編寫》(張鳳芝)和《題元理論與對外漢語學(xué)習(xí)詞典動詞句法處理》(張相明)就是這方面研究的成功嘗試。

      隨著理論研究的深入開展,對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)作為一門相對獨立的學(xué)科,條件越來越成熟。我國對外漢語教學(xué)的廣泛開展預(yù)示著對外漢語學(xué)習(xí)詞典的廣闊前景。對外漢語學(xué)習(xí)詞典并不是對內(nèi)漢語學(xué)習(xí)詞典的簡單弱化和平移。相關(guān)理論研究的重要性不容忽視。王力指出:“一切語法上的規(guī)律,對于本國人,至多只是`習(xí)而不察'的,并不是尚待學(xué)習(xí)的?!┤缬心骋稽c,本國人覺得平平無奇,而外國人讀了,覺得是很特別的,那么,正是極值得敘述的地方。”[7]呂叔湘也認(rèn)為:“教外國學(xué)生漢語對我們的啟發(fā)比教漢族學(xué)生更大,更容易推動我們的研究工作?!盵8]對外漢語學(xué)習(xí)詞典理論研究的學(xué)術(shù)性和系列性越來越強。從2005年起,已分別在香港、北京和南京成功舉辦了三屆對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)國際研討會。鄭定歐分析了對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)學(xué)科建立的基礎(chǔ)理論建設(shè)和應(yīng)用理論建設(shè),從對外漢語學(xué)習(xí)詞典的視角區(qū)分了內(nèi)向詞典與外向詞典、積極詞典與消極詞典、單語詞典與雙語詞典、應(yīng)試詞典與非應(yīng)試詞典、在華詞典與非在華詞典,進(jìn)一步界定了對外漢語學(xué)習(xí)詞典,標(biāo)志著對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)初步形成。[9]

      六、結(jié) 語

      與詞典學(xué)其他分支相比,對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)尚處于起步階段,相關(guān)的理論研究尚顯薄弱。據(jù)維普學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)(1989-2009)統(tǒng)計(2009年11月30日)顯示,題名或關(guān)鍵詞為“漢語+詞典”的論文共計2406篇,而“對外漢語+詞典”為 37篇,“漢語+學(xué)習(xí)詞典”為36篇,“漢語學(xué)習(xí)詞典”為28篇,“對外漢語學(xué)習(xí)詞典”僅為17篇。對外漢語學(xué)習(xí)詞典和對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)的定義界定在理論界尚未取得共識,學(xué)科定位、理論來源、理論構(gòu)架等方面尚須深入探索。對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)具有廣闊的拓展空間。因限于資料和筆者認(rèn)識,本文對對外漢語學(xué)習(xí)詞典發(fā)展的闡述只是管見,肯定存在不少遺漏,期望拋磚引玉,就教方家。

      附 注

      [1]中國語言生活狀況報告(2005).北京:商務(wù)印書館,2006.

      [2]凌德祥.走向世界的漢語.北京:文化藝術(shù)出版社,2006.

      [3][5]張德鑫.對外漢語教學(xué)五十年——世紀(jì)之交的回眸與思考.語言文字應(yīng)用,2000(1).

      [4]付克.中國外語教育史.上海:上海外語教育出版社,1986.

      [6]二十世紀(jì)中國辭書學(xué)論文索引.上海:上海辭書出版社,2003.

      [7]王力.中國語法理論·導(dǎo)言.北京:中華書局,1957.

      [8]呂叔湘.教書與研究.對外漢語教學(xué),1984(1).

      [9]鄭定歐.對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)芻議.世界漢語教學(xué),2004(4).

      猜你喜歡
      現(xiàn)代漢語詞典出版社
      內(nèi)卷
      科教新報(2024年4期)2024-03-17 09:48:21
      我等待……
      讀者(2021年5期)2021-02-05 02:52:39
      “楞”“愣”關(guān)系及“楞”在現(xiàn)代漢語中的地位
      米沃什詞典
      文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
      評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
      今日華人出版社有限公司
      詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
      現(xiàn)代漢語中詞匯性的性范疇
      石油工業(yè)出版社
      全國新書目(2014年7期)2014-09-19 20:45:40
      北大版《現(xiàn)代漢語》增訂本)出版
      山东省| 淮安市| 米易县| 应用必备| 米泉市| 浏阳市| 宜宾县| 遵化市| 安顺市| 资溪县| 黔南| 社会| 达州市| 泊头市| 安多县| 双鸭山市| 宁陵县| 琼海市| 伽师县| 襄樊市| 竹北市| 台湾省| 福州市| 金溪县| 灵璧县| 社旗县| 临高县| 伊金霍洛旗| 广水市| 松溪县| 广元市| 手机| 武清区| 洛南县| 黄石市| 乌鲁木齐市| 六盘水市| 抚松县| 开远市| 玛多县| 舞阳县|