◆王敏
(中華女子學院山東分院)
《俄國影視欣賞》教學初探
◆王敏
(中華女子學院山東分院)
《俄國影視欣賞》是為大學二年級學生在第二學期開設的一門專業(yè)選修課,一共 2個學分,36個課時。學生經(jīng)過一年半的學習對俄語已經(jīng)有了一定的認識,積累了一定的詞匯量,也對俄羅斯的文化生活、傳統(tǒng)習俗有了一定的了解。因此,我們在大二下學期開設了這樣一門影視欣賞課,主要目的有二:首先,通過我們選取的前蘇聯(lián)經(jīng)典電影和近年俄羅斯新影視作品,幫助學生更加了解人們在一定時期的生活狀況、思維習慣和社會現(xiàn)狀,直觀了解社會的歷史文化、傳統(tǒng)習慣;其次,通過對影片中經(jīng)典對白的訓練以達到在欣賞影片的同時,提高學生的視聽能力的目的。如何達到這樣兩個目的呢?筆者認為,關鍵在于課前精心準備,課上積極調動,課后回顧總結。
要想發(fā)揮影視欣賞這門課的作用,首要的前提條件就在于選題,如何選擇對學生來說難易適度、題材豐富,又能引起學生興趣的影視作品,是上好這門課的第一要務。考慮到這門課程的教學計劃和教學學時,我們?yōu)閷W生挑選了 10部不同風格的影視作品,其中既包括淺顯易懂的動畫片《我的生活》、《阿廖莎·巴波維奇和惡魔圖卡林》、《霍頓與無名氏》和兒童劇《伊拉拉什》,也包括上一輩俄語人印象深刻的《莫斯科不相信眼淚》《命運的捉弄》《伊凡·瓦西里耶維奇改變了職業(yè)》等經(jīng)典電影,也包括近年俄羅斯一些新上映的影視作品。比如,《總統(tǒng)和他的孫女》《非常假期》等劇,同時還涉及到了俄羅斯熱播劇《不要漂亮要幸?!?。所選影視作品由易到難,題材多樣,體裁各異,滿足了學生對俄國影視的興趣需要,并且也考慮到了學生的接受程度。
另外,我們選取影片還有一個原則,那就是盡量選取帶中俄雙語字幕或者帶俄語字幕的影片,對于只有漢語字幕的影片堅決不采用。這主要是考慮到兩個方面的原因:(1)學生的理解能力、聽力能力有限,無字幕或者只有漢語字幕的影視作品效果并不理想,容易陷入兩個誤區(qū):要么什么都沒聽懂,要么就當看了一場漢語電影。在有俄語聽力和漢語字幕的兩方面刺激下,學生往往選擇了自己更容易更輕松接受的漢語字幕,而忽略俄語聽力內容。(2)中俄雙語字幕則避免了這一缺點,既滿足了學生對劇情的理解,同時在俄語字幕的幫助下,能加強對俄語聽力的刺激。長期堅持,才能逐步擺脫字幕這根拐杖。
在選好素材之后,就要設計怎樣使這些影視作品發(fā)揮最大作用,而不能僅僅是變成影視消遣課。筆者從兩個方面分別舉例來說明對影視欣賞課程的教學設計。
1.為了達到通過欣賞影片使學生了解人們在一定時期的的生活狀況、思維習慣和社會現(xiàn)狀,直觀了解社會的歷史文化和傳統(tǒng)習慣的目的,筆者認為要從以下兩個方面準備:
(1)布置預習作業(yè)。在下次課之前,給學生一定的課后作業(yè),作業(yè)要盡量具體,可以是有關影視作品本身的問題,比如,《莫斯科不相信眼淚》這部電影主要內容是什么?是發(fā)生在什么時候的故事?里面的女主角是誰?也可以是影視作品中涉及到的一些歷史、文化、典故等問題,比如,在欣賞《阿廖莎·巴波維奇和惡魔圖卡林》之前,先讓每個學生閱讀一篇俄羅斯童話,增加對俄羅斯民族童話的了解。這些課前作業(yè)讓學生對課上要欣賞的影視作品有了一個大體的了解,同時豐富了學生的知識,開闊了他們的閱讀視野,讓學生對影片多了一份期待和興趣。
(2)以影片為介質來了解影片反映出來的時代特征、人物性格、社會風俗、傳統(tǒng)習慣。影視作品可以說就是一個個活的教科書,如果我們會讀、善讀那么我們能讀出很多很多。我們再以《阿廖莎·巴波維奇和惡魔圖卡林》為例,這是一部優(yōu)秀的反映俄羅斯民族童話的動畫作品,帶有濃郁的俄羅斯民族色彩,這也是《三勇士》三部曲的第一部作品。其中,主人公阿廖莎·巴波維奇就是一位勇士。勇士(б о г а т ы р ь)是俄羅斯口頭文學(勇士贊歌、傳說故事、民族歌曲)中描述的人物形象,他通常是為保衛(wèi)羅斯防止外敵或者防止邪惡勢力入侵的英雄人物。影片中的阿廖莎·巴波維奇從小學不會認字,劍術也不是很精通,甚至因為他的疏忽讓惡魔圖卡林把村民的金子全部擄走了。但是阿廖莎·巴波維奇善良、勇敢、真誠,最終打敗了惡魔圖卡林,贏得了柳巴娃的愛情和村民們的尊敬,這跟俄羅斯民族童話中經(jīng)常出現(xiàn)的“傻子伊凡”的形象如出一轍,這反映了俄羅斯人對英雄人物的一種解讀方式。再比如,在欣賞《莫斯科不相信眼淚》中有這樣的場景:三個姑娘兩次在尼古拉家的鄉(xiāng)下“別墅”里相聚,兩次相聚每個人的命運都發(fā)生了巨大的變化,而“別墅”還是一樣的欣欣向榮,果木繁盛。在這兒有必要向學生解釋“別墅”(д а ч а)一詞與我們所理解的別墅是完全不同的概念。在俄羅斯大部分家庭都在郊區(qū)有個別墅,而普通俄羅斯人的別墅并不是什么豪宅,而是由小木屋和菜園組成的鄉(xiāng)間小屋。每年春天,俄羅斯人就會在別墅的園子里種上土豆、蘿卜、草莓和各色鮮花等。因此,在小木屋你可以品嘗最綠色的食品。自家院子里中的西紅柿、黃瓜,樹上的各色水果,河中剛剛捕上的活魚,樹林里采摘的蘑菇。別墅反應了俄羅斯人的生活哲學,對他們來說休假跟工作一樣重要,在自己的小木屋里澆菜采摘跟在辦公室里絞盡腦汁一樣需要靈感和激情。小木屋反應了俄羅斯人對自然的熱愛和對自由的理解。
2.通過對經(jīng)典對白的反復揣測和聽練,以點帶面達到提高學生聽力的目的。影視作品把真實生動的語言搬進課堂,是學生學習另一種語言的最好范本。對于影視作品中的經(jīng)典對白,可以讓學生反復誦讀,模擬電影中的語音語調,還可以利用學校同聲傳譯實驗室進行電影配音練習。例如,在欣賞《莫斯科不相信眼淚》時,高沙和阿列山德拉關于什么是幸福的這段對話可謂是全片的經(jīng)典對白之一,可以聽寫完成句子的形式進行聽力訓練,然后學生再分角色演繹這段對話。
在影視欣賞課結束后,讓學生通過寫觀后感重新回顧影片主要情節(jié)和人物關系,討論影片反映的主題和文化內涵,或者組織學生利用課外俄語角的活動時間,將影視作品中的經(jīng)典橋段進行模擬表演,既豐富了學生的第二課堂,又加強了學生對俄語的理解和掌握能力。這些形式都加深了學生對影視作品的理解,也強化了影視作品中語言表達手段的運用。
影視作品是一個豐富的寶藏,如果能有效地利用影視作品,上好影視欣賞課。那么,我們就可以制造一個又一個微語言環(huán)境,將視、聽、說、寫結合起來,全方位地使學生得到俄語的熏陶,感受語言的魅力。
[1]梁寧建.當代認知心理學.上海教育出版社.
[2]Б о г а т ы р и и в и т я з и——х у д о ж е с т в е н н ы е о б р а з ы г е р о е в, з а щи ща в ш и х з е м л иК и е в с к о йР у с и,р у с с к и йн а р о до тн а ше с т в и й в р а г о ви л ио т з л о йн е ч и с т и,с о з д а н н ы е а н о н и м н ы м ис к а з и т е л я м и (вб ы л и н а х,с к а з а н и я х,п е с н я х).