• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      三家子滿語中的漢語借詞類型及其特點研究

      2010-08-15 00:42:56胡艷霞賈瑞光
      大連民族大學(xué)學(xué)報 2010年4期
      關(guān)鍵詞:滿語借詞滿族

      胡艷霞,賈瑞光

      (1.中央民族大學(xué)少數(shù)民族語言文學(xué)學(xué)院,北京 100081; 2.大連民族學(xué)院 a.東北少數(shù)民族研究院 ;b.體育教學(xué)研究部 ,遼寧大連 116605)

      三家子滿語中的漢語借詞類型及其特點研究

      胡艷霞1,2a,賈瑞光2b

      (1.中央民族大學(xué)少數(shù)民族語言文學(xué)學(xué)院,北京 100081; 2.大連民族學(xué)院 a.東北少數(shù)民族研究院 ;b.體育教學(xué)研究部 ,遼寧大連 116605)

      借詞是語言文化接觸的反映。運用人類語言學(xué)的理論剖析三家子滿語中漢語借詞產(chǎn)生的原因、途徑和類型,分析了滿語瀕危過程中的漢語借詞所體現(xiàn)出來的特點,為人類語言學(xué)、民族語言學(xué)以及語言接觸研究提供了實證性資料。

      現(xiàn)代滿語;漢語借詞;滿語瀕危

      現(xiàn)代滿語主要保存在中國黑龍江省,這是目前國內(nèi)外語言學(xué)專家公認(rèn)的事實。隨著滿語瀕危程度的加快,這一地區(qū)已經(jīng)是滿語的最后保留地。

      從歷史上來看,滿語有各種方言存在。已故滿語口語研究專家穆曄駿研究員把黑龍江地區(qū)的滿語口語分為四個方言區(qū),分別是:阿勒楚喀方言區(qū)、巴拉方言區(qū)、拉林方言區(qū)、三家子方言區(qū)。烏拉熙春在《滿洲語語音研究》中把近代有跡可查的滿語口語分為四個方言區(qū):京旗滿語 (清代滿洲書面語創(chuàng)制時所依據(jù)的基礎(chǔ)方言)、黑龍江滿語、嫩江滿語、伊犁滿語 (新疆伊犁地區(qū)錫伯人所使用的語言)[1]。能夠代表滿語口語現(xiàn)狀的是黑龍江地區(qū)的滿語,其中黑龍江滿語主要是指黑河大五家子一帶的滿語、嫩江滿語主要是指富??h三家子村的滿語。三家子村是現(xiàn)今滿語口語保存最好的地區(qū),備受國內(nèi)外有關(guān)專家學(xué)者的關(guān)注。因此,本文選擇了目前滿語保存最好的具有代表性的黑龍江省富??h達(dá)滿柯友誼鄉(xiāng)三家子村的調(diào)查資料進(jìn)行考察分析,探討三家子滿語中的漢語借詞及其在滿語瀕危過程中體現(xiàn)出的特點。

      一、三家子滿語中的漢語借詞

      滿族是兼容性很強(qiáng)的民族,滿族文化本身固有的兼容性,使現(xiàn)代滿語保留了大量的借詞。滿語中的借詞主要有蒙古語借詞、達(dá)斡爾語借詞、漢語借詞,其中漢語借詞最多,影響最深。

      漢語借詞是適應(yīng)不同歷史時期的社會需要而借入的,因而具有層次性。大致可以分為兩個層次:一是在清代通過滿語滿文借入的漢語詞匯,屬于比較早期的滿語借詞,是民族語言文化接觸的產(chǎn)物,我們稱之為老借詞。二是近代通過口語交際吸收到滿語當(dāng)中的漢語詞匯,發(fā)展的速度特別快,我們稱之為新借詞。新借詞一方面補(bǔ)充和豐富了滿語的詞匯空缺,另一方面也使大量滿語固有詞匯丟失。大量漢語借詞的借入,加速了滿語語言交際功能的退化,為滿語向漢語的轉(zhuǎn)用提供了一定的條件,是滿語在瀕危過程中的一種特殊狀態(tài)。

      1.三家子滿語借詞產(chǎn)生的原因

      語言不僅是伴隨著人類社會的形成而產(chǎn)生的,而且是隨著社會的變化而發(fā)展的。任何一種語言都有能力不斷地充實自己,其動力是社會與文化以及物質(zhì)生活的需要,是語言使用者的需要。借詞是一種重要的社會語言現(xiàn)象。三家子滿語中漢語借詞的介入,有著深刻的社會、歷史原因。

      1911年辛亥革命后,由于反動軍閥推行的民族壓迫政策,滿族受到了不公正待遇;直到 1949年新中國成立,實行了民族平等政策后,滿族的社會地位才得以恢復(fù);但在文化大革命其間,受極左政治運動影響,滿語被認(rèn)為是“黑話”“落后語言”。三家子村地理位置偏僻、交通閉塞,信息相對保守,外界對三家子村滿語使用者的影響不大。這期間,三家子滿語一直處于緩慢的衰退之中。1978年黨的十一屆三中全會后實行了經(jīng)濟(jì)體制改革;1980年以后隨著三家子村交通條件的改善,與外界交往日益頻繁;1990年以后,經(jīng)濟(jì)文化迅速發(fā)展,媒體、傳播的影響廣泛而深入,致使?jié)M語的發(fā)展與滿族社會歷史的發(fā)展不能同步,這一階段滿語發(fā)生了很大的變化。滿族積極借用和轉(zhuǎn)用了漢語,大量借用了現(xiàn)代化的新詞術(shù)語。在滿族的社會經(jīng)濟(jì)發(fā)生變化的同時,三家子村的民族構(gòu)成也在發(fā)生著變化,滿族由原來村中的主體民族逐漸發(fā)展到與漢族、其他少數(shù)民族雜居,受漢語的影響及接受漢語教育,促使?jié)M語逐漸向漢語趨同,使三家子村滿語固有詞匯大量流失,漢語借詞大量被采用,滿語逐步喪失了語言交際的環(huán)境。

      2.三家子滿語借詞產(chǎn)生的途徑

      語言之間相互接觸產(chǎn)生借詞的途徑通常有三個:通過書面翻譯產(chǎn)生的借用,通過口語交際產(chǎn)生的借用,通過文化接觸產(chǎn)生的借用。

      詞語的吸收有的是通過口語完成的,有的是通過書面語完成的,而文字在借詞中起著重要的作用。文字相同或相近的語言,詞語吸收較為便利,也容易為人們理解和接受,相反,不同文字尤其是性質(zhì)不同的文字間詞語借用則困難較多。滿語是有文字的語言,屬于阿爾泰語系滿—通古斯語族滿語支,作為國語曾經(jīng)在中國歷史通行使用近 300年,其影響力及波及的范圍曾經(jīng)很深很廣。其間通過書面翻譯及文字借用也曾產(chǎn)生過大量的借詞,保存下來流傳至今,這就是所謂的“老借詞”,也就是指在清代通過滿語滿文借入的漢語詞匯。這些老借詞大都保留了清代書面語的語音面貌,保留至今。目前滿語文字早已不再作為官方文字使用,只是存在于歷史文獻(xiàn)檔案中,或者可以稱為“文獻(xiàn)語言”。三家子滿語作為黑龍江現(xiàn)代滿語的一個方言區(qū),其漢語借詞的借入,顯然是由口頭語言接觸的人際交談形成的。20世紀(jì) 60年代金啟孑宗先生對三家子進(jìn)行調(diào)查時“只有東街計春生一人尚識滿文”[2]。

      3.三家子滿語中漢語借詞的類型

      詞語借用方式多種多樣,且隨著現(xiàn)實的需要還在不斷地產(chǎn)生新的模式。不同民族之間的語言接觸產(chǎn)生的借詞,在進(jìn)入對方的語言系統(tǒng)時,一般都會有不同的改變,同時在借用過程中采用最便捷的方式使其穩(wěn)定下來。三家子滿語在借用漢語詞匯時,主要有三種方式,而且在滿語瀕危過程的不同時期體現(xiàn)出不同的特點。

      (1)音義借用:是指外族語詞匯中的音、義同時被吸收到本族語中的借用方式。這是借詞最常用的方式,也是在借用過程中最便捷的方式。音義借用可以在一定程度上促使新的借詞進(jìn)入一種語言。三家子滿語中的漢語借詞以這種形式出現(xiàn)的比較多,但語言的民族性使?jié)h語詞匯在借入到滿語中時往往要進(jìn)行一定的改變。但是隨著漢語借詞的強(qiáng)勁介入,后期滿語中的漢語借詞已經(jīng)不再受其限制,直接借用漢語或者是直接轉(zhuǎn)用了漢語。隨著滿語向漢語的進(jìn)一步趨同,三家子滿語中的漢語借詞大部分采用音義借用形式,一些表示物體工具及動植物名稱、食物名稱、量詞等多以音義借用形式出現(xiàn)。

      (2)語音借用:是指一部分使用本族語言,另一部分使用借入語言語音組合而成的借詞。三家子滿語中的漢語借詞,動詞的借用多以這種形式出現(xiàn),也有一些專有名詞借用時采用這種形式。主要表現(xiàn)形式為:音義借用漢語的同時,按滿語的構(gòu)詞特點構(gòu)成的合成詞,動詞的借用基本采用這種方式;有些借詞語音部分整體借入滿語后,語義發(fā)生了轉(zhuǎn)移(只借用了漢語語音部分),這樣的借詞并不多;部分音譯與部分意譯組合成詞,有些借詞在音譯部分加上滿語的說明部分;另外一種形式就是音譯部分與意譯部分組合在一起所構(gòu)成的借詞。

      (3)語義借用:是指按照滿語的構(gòu)詞方式,使用滿語語素把漢語所表示的概念吸收到滿語中的借用方式,即人們通常所說的意譯詞。這種借用方式相對于漢語文化水平不高的滿語使用者來說,淺顯易懂,比較易于接受。滿語中的早期漢語借詞多采用這種方式。語義的借用往往是滿語使用者根據(jù)自己的文化理解方式進(jìn)行組合,同一語義的詞匯相對于不同的人來說,因發(fā)音人及聽話人的理解能力差異往往也不一致,具有很大的隨意性。

      根據(jù)對三家子滿語使用者滿語使用能力的調(diào)查發(fā)現(xiàn),目前漢語借詞已滲透到三家子社會生活各個方面,人們似乎更傾向于直接使用音譯的漢語借詞,這種傾向也加速了三家子滿語向漢語的轉(zhuǎn)化。

      三家子滿族與漢族的語言接觸在借詞上也有明顯的體現(xiàn)。早在 1961年,漢族人口在村民中只占很小的比例,周邊的村屯滿語程度還比較好,漢語還沒有對三家子滿語形成威脅,此時滿語中的借詞主要是一些老借詞,數(shù)量不多。到了 1986年,村中已經(jīng)陸續(xù)遷來大批漢族及部分其他少數(shù)民族,滿族人口只占全村人口的 50%強(qiáng),漢族對滿族的影響已經(jīng)全方位地體現(xiàn)出來。漢語借詞大量出現(xiàn),開始出現(xiàn)語言轉(zhuǎn)用。2002年,對以往調(diào)查者進(jìn)行回訪時發(fā)現(xiàn),即使是對同一個人,使用相同的語言調(diào)查大綱,調(diào)查的結(jié)果也已經(jīng)出現(xiàn)了很大的變化。許多滿語中原有的詞匯已經(jīng)在使用者與記憶者腦海中消失,除了直接采用音譯來借用漢語外,對一些新詞術(shù)語更是直接采用“拿來主義”,直接轉(zhuǎn)用漢語了。

      二、三家子滿語中漢語借詞的特點

      現(xiàn)代滿語已屬于瀕危語言,瀕危過程中漢語借詞的進(jìn)入,有一個從量變到質(zhì)變的過程。當(dāng)漢語借詞在滿語中達(dá)到一定數(shù)量時,便會影響到滿語的造詞功能及使用功能,使?jié)M語本體的語言功能退化,并發(fā)展為滿語向漢語的語言轉(zhuǎn)用。在滿語瀕危過程中的漢語借詞,體現(xiàn)出了滿語瀕危的特點,主要有以下幾個方面。

      (1)漢語借詞已經(jīng)滲入到滿語口語的基本詞匯當(dāng)中,有相當(dāng)一部分基本詞匯已經(jīng)轉(zhuǎn)用漢語借詞。語言接觸是語言發(fā)生變化的原因,其引起的變化主要有語言影響、語言兼用與語言轉(zhuǎn)用[3]。漢語借詞以其簡短、明了而受到歡迎,使用頻率越來越高,致使?jié)M語生成新詞的能力日漸衰退,大批滿語基本詞匯消失。一些生活用具,滿族本民族已經(jīng)有相應(yīng)的固有詞,卻還要使用借詞來表達(dá),如碟子、盤子、筆、本等詞語。

      (2)漢語虛詞已經(jīng)大量進(jìn)入到滿語詞匯中。虛詞的借用是語言影響發(fā)展到一定程度后才會出現(xiàn)的,滿語中漢語虛詞的借用,對滿語會產(chǎn)生本質(zhì)性的影響。1961年與 1986年調(diào)查時,還有少量滿語虛詞與漢語借詞同時使用,現(xiàn)在虛詞的借用已相當(dāng)普遍。

      (3)漢語借詞與滿語固有詞同時存在、借詞中音譯詞與意譯詞同時存在、老借詞與新借詞同時存在,是三家子滿語中漢語借詞的又一特點。部分滿語固有詞與漢語借詞并存,漢語借詞使用頻率高于滿語,滿語固有詞逐漸完全被借詞所取代。借詞中音譯借詞逐漸取代意譯借詞。固有詞與借詞并用或音譯詞與意譯詞并用兩種情況的詞語有很多,表明滿語的語言功能已經(jīng)衰退。

      (4)借詞的手段單純,音譯形式增多,推進(jìn)了滿語向漢語的直接轉(zhuǎn)用。借詞有音譯借詞與意譯借詞,在滿語中的兩種借詞形式一直存在。從調(diào)查結(jié)果來看,后期滿語中音譯借詞明顯增多,使用頻率也大于意譯借詞。漢語音譯借詞的增多使?jié)M語固有詞使用頻率逐漸降低,從而為滿語轉(zhuǎn)用漢語創(chuàng)造了條件。

      (5)語言使用范圍的不斷縮小,導(dǎo)致同一人在不同的年代中使用漢語借詞的能力不同。大量滿語固有詞匯丟失,呈現(xiàn)出被漢語取代的趨勢。年齡與借詞的使用能力成反比,年齡越大,借詞能力越弱;年齡越小,借詞能力越強(qiáng)。在調(diào)查過程中我們發(fā)現(xiàn),被調(diào)查者對借詞能脫口而出,而對有的本語詞則要想一想,甚至要想了很久才能說得出。由此可見,漢語借詞不斷取代本語固有詞匯,已成為滿語詞匯發(fā)展的一個重要趨勢。

      三、滿語中的漢語借詞是滿語瀕危過程中的一種表現(xiàn)

      滿語已處于瀕危狀態(tài),研究滿語中的漢語借詞的意義就在于揭示滿語吸收漢語的規(guī)律,從而有助于從新的角度更好地了解滿語自身的瀕危過程及其發(fā)展規(guī)律。語言是開放性的動態(tài)系統(tǒng),但各種語言的開放性是不同的,即使是同一種語言,在不同的歷史時期的開放性也是有差異的。語言的開放性往往在語言接觸時表現(xiàn)得尤為突出。詞語是語言中最為活躍的部分,借詞自然就成了觀察、測度語言開放性的重要視角。滿族的語言觀念是開放的,滿語瀕危的程度,很大程度上取決于滿語使用者的態(tài)度和選擇。改革開放以前,滿語在借詞上趨于保守,在吸收別種語言的新事物、新概念時,有意譯的傾向,即使音譯也要加意譯或兼意譯,滿語被漢語同化的速度較慢。到了后期,滿語中的漢語借詞則主要以音譯為主了,滿語迅速地向漢語趨同,從而為滿語轉(zhuǎn)用漢語創(chuàng)造了條件。

      語言是社會發(fā)展變化的一面鏡子,明顯地刻有人類社會心態(tài)的痕跡。改革開放使禁錮已久的國人思想空前解放、活躍。三家子村在外來新生事物的影響下,生活方式及意識形態(tài)均發(fā)生了很大的轉(zhuǎn)變,接受了大量的現(xiàn)代化生活方式。如今輔以電視等現(xiàn)代化傳媒手段獲取外來信息,從而使?jié)h語文化的影響達(dá)到無孔不入的程度。鋪天蓋地的漢語文化侵入,最明顯的影響就是在語言的使用上刻意使用漢語借詞,漢語借詞的高頻率使用主要反映了三家子滿語使用者以下幾種不同的社會心態(tài)。

      首先,反映了人們注重語言“經(jīng)濟(jì)原則”的心態(tài)。用最經(jīng)濟(jì)、快捷的手段完成語言交際,是滿語借入漢語的主要目的。隨著生活節(jié)奏的加快以及信息化時代的到來,人們比以往更關(guān)注語言使用中的“經(jīng)濟(jì)原則”。三家子滿族村民在與外界交往的時候,只能使用漢語;升學(xué)、就業(yè)等與人們生計息息相關(guān)的重要事情都要取決于漢語的文化程度,從而使人們對漢語的認(rèn)同感進(jìn)一步加強(qiáng),促進(jìn)了滿語向漢語的趨同。

      其次,反映了人們講求語言美學(xué)價值的心態(tài)。追求新奇、優(yōu)美是人類的本性,漢語借詞為滿語注入了新鮮血液,極大地豐富了滿語的表達(dá)方式,受到人們的普遍歡迎。如家用電器詞語的直接借用,就是與人們的更快捷、更舒適的生活方式的轉(zhuǎn)變聯(lián)系在一起的。在調(diào)查中,有人就認(rèn)為滿語不好說,說起來也不如漢語好聽,這種想法也是一部分村民語言意識的反映。

      再次,反映了人們追求自我表現(xiàn)的心態(tài)。漢語作為中國通用語言,與人們?nèi)粘I畹穆?lián)系非常密切,從而也決定了三家子滿語中的漢語借詞具有一定的權(quán)威性及迫切交際性的特點,因此也就時常被三家子村民用來作為表露個性的手段,喜歡用借詞來抬高身價,以此自我肯定。信息化的需要使人類社會正處于一個信息爆炸的時代,生活上追求快節(jié)奏、高效率,表現(xiàn)在語言上就是對浩繁的外來信息來不及進(jìn)行翻譯,進(jìn)而直接借用,這也導(dǎo)致了借詞的大行其道,從而推進(jìn)了滿語直接向漢語的轉(zhuǎn)用。借詞所反映的人們的不同社會心態(tài),對滿語使用者主體的語言認(rèn)同產(chǎn)生了很大影響,滿語中漢語借詞影響的廣度與深度,是滿語瀕危過程中的一個特殊語言現(xiàn)象。

      [1]烏拉熙春.滿語語音研究 [M].京都:日本文玄社, 1992:3.

      [2]金啟孑宗.滿族的歷史與生活——三家子屯調(diào)查報告[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,1981:48.

      [3]胡艷霞.論瀕危語言——滿語 [J].大連民族學(xué)院學(xué)報,2006(4):55.

      (責(zé)任編輯 王莉)

      Types of Chinese Borrowings in SanjiaziManchu Language and their Characteristics

      HU Yan-xia1,2a,JIA Rui-guang2b
      (1.Institute ofMinorityLanguages and Literatures,Minzu University of China,Beijing 100081,China; 2a.Research Institute ofNortheasternMinorityNationalities;b.Department of Physical Education,Dalian NationalitiesUniversity,Dalian Liaoning 116605,China)

      Borrowings reflect the contact of language and culture.This paper makes an analysis of the causes,means and typesof Chinese borrowings in SanjiaziManchu language from the perspectives of anthropological linguistics,discusses the characteristicsof Chinese borrowings in the endangeredManchu language,a iming to provide some empirical materials for the study of anthropological linguistics,national linguistics and language contact.

      modernManchu language;Chinese borrowings;endangeredManchu language

      book=7,ebook=141

      H212

      A

      1009-315X(2010)04-0299-04

      2010-04-19

      大連民族學(xué)院青年基金項目(2007A409);遼寧省社會科學(xué)規(guī)劃基金項目 (L07DMZ006);遼寧省教育廳高等學(xué)??蒲许椖?2009B053);中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項資金資助項目(DC10040226)。

      胡艷霞(1973-),女,蒙古族,黑龍江大慶人,講師,中央民族大學(xué)少數(shù)民族語言文學(xué)院博士研究生,主要從事滿族語言與文化研究。

      猜你喜歡
      滿語借詞滿族
      滿語角
      滿語角
      滿語角
      滿語角
      新賓滿族歌舞音樂創(chuàng)作及時空表述
      樂府新聲(2019年3期)2019-10-17 02:17:14
      阿魯科爾沁土語的漢語借詞研究
      淺談借詞對維吾爾語詞匯演變的影響
      讓滿族剪紙藝術(shù)走向輝煌是我一生的追求
      改成漢族的滿族人
      現(xiàn)代維吾爾語中的漢語借詞研究
      张家川| 横山县| 怀柔区| 平顺县| 阆中市| 五大连池市| 乌拉特前旗| 台南县| 沂水县| 太白县| 通化县| 武汉市| 武威市| 海城市| 淮南市| 靖宇县| 吉首市| 山丹县| 云和县| 广元市| 普兰县| 融水| 论坛| 麻阳| 弥勒县| 师宗县| 麻江县| 永靖县| 保亭| 和龙市| 长春市| 台安县| 兴国县| 科尔| 澄迈县| 东乡县| 洛隆县| 新田县| 太湖县| 陆河县| 德化县|