劉志軍
(吉首大學(xué) 文學(xué)院,湖南 吉首 416000)
對(duì)于《詩(shī)經(jīng)·小雅·四牡》這一首詩(shī)的主旨,古今注家觀點(diǎn)約分為兩派:第一種認(rèn)為是慰勞使臣的詩(shī),以詩(shī)序、毛傳、孔穎達(dá)、朱熹等為代表;第二種認(rèn)為是“念及父母、懷歸傷悲”[1](《詩(shī)三家義集疏》引齊說(shuō))、“出使的官吏思?xì)w”[2]或“為統(tǒng)治者在外服役的人的辛勤與思家情緒”[3]的詩(shī)歌,近代學(xué)者程俊英、高亨、金啟華等持此觀點(diǎn)。
《詩(shī)序》云:“《四牡》,勞使臣之來(lái)也。有功而見知?jiǎng)t說(shuō)矣?!编嵭豆{》闡發(fā)序亦云:“使臣以王事往來(lái)于其職,于其來(lái)也,陳其功苦以歌樂(lè)之?!笨追f達(dá)疏云:“事畢來(lái)歸,而王勞來(lái)之也?!私?jīng)五章,皆勞辭也?!薄对?shī)序》《毛傳》《鄭箋》《孔疏》一脈相承,對(duì)本篇詩(shī)旨有大致相同的看法,認(rèn)為是慰勞使臣的詩(shī)篇。于末章“是用作歌,將母來(lái)諗”句下,鄭玄箋云:“故作此詩(shī)之歌,以養(yǎng)父母之志,來(lái)告于君也。”此語(yǔ)與開篇語(yǔ)齟齬,開篇認(rèn)為是文王所作,篇末陡然改為使臣自作,認(rèn)為是使臣借此詩(shī)告訴王養(yǎng)父母之志??资韬鲅刹徊?,照鄭箋引申發(fā)揮云:“‘是用作歌,將母來(lái)諗’亦序使臣之意,明為使臣作此詩(shī)之歌,其來(lái)諗不得為告也?!笨资柩匾u了鄭玄箋的失誤。孫礦為解決此矛盾,推測(cè)云:“此自使臣在途自詠之詩(shī)。采詩(shī)者以其義盡公私,故取為勞使臣之歌。”(《詩(shī)經(jīng)批評(píng)》)
產(chǎn)生上述兩類說(shuō)法源于解說(shuō)者對(duì)此詩(shī)中關(guān)鍵詞句的不同理解,認(rèn)為此詩(shī)詩(shī)旨是“念及父母、懷歸傷悲”的學(xué)者,他們可能由于對(duì)篇中“王事靡盬”“是用作歌,將母來(lái)諗”等關(guān)鍵語(yǔ)詞的不同解讀,而得出了和傳統(tǒng)主流觀點(diǎn)不同的見解。
按照“慰勞使臣說(shuō)”的觀點(diǎn),首章“王事靡盬,我心傷悲”句,毛傳云:“盬,不堅(jiān)固也。”結(jié)合《四牡》篇原文來(lái)看,此上句意為王事無(wú)不堅(jiān)固,下一句緣何說(shuō)“我心仍然傷悲”?似乎于情理不合,合理的邏輯應(yīng)當(dāng)是:如果王事已經(jīng)無(wú)不堅(jiān)固,那么我應(yīng)當(dāng)高興,而不必傷悲??追f達(dá)似乎沒(méi)有注意到這一點(diǎn),其疏云:“以王家之事無(wú)不堅(jiān)固,我當(dāng)從役以堅(jiān)固之,故義不得廢,我心念父母而傷悲?!笨资嫌诖嗽鲎纸饨?jīng),多方遷就以申己說(shuō),然不顧上下文的邏輯關(guān)系,王家之事既已無(wú)不堅(jiān)固,何需汝再?gòu)囊垡詧?jiān)固之呢?
“王事靡盬”若照鄭箋、孔疏意理解為“王家之事無(wú)不堅(jiān)固,我當(dāng)從役以堅(jiān)固之”,這表現(xiàn)的是一個(gè)盡心盡力為公事而努力行動(dòng)之人。作如此理解方可和詩(shī)前小序協(xié)調(diào)。然其中存在的問(wèn)題也引起后世好學(xué)深思者的疑慮。今世學(xué)者發(fā)現(xiàn)鄭玄、孔穎達(dá)注疏中存在的這個(gè)問(wèn)題時(shí),只好另尋出路,將“王事靡盬”解作“王事靡有止息”。如王引之《經(jīng)義述聞》:“盬者,息也。王事靡盬者,王事靡有止息也?!瘪R瑞辰《詩(shī)經(jīng)通釋》有大致相同的見解。他們對(duì)“王事靡盬”雖有新解,然并不反對(duì)詩(shī)序所說(shuō),依然認(rèn)為此詩(shī)是慰勞使臣之詩(shī)。
后來(lái)學(xué)者在王引之將“王事靡盬”解為“王事靡有止息”的引導(dǎo)下,僅就詩(shī)論詩(shī),進(jìn)而提出此詩(shī)是“念及父母、懷歸傷悲”、“出使的官吏思?xì)w”或“為統(tǒng)治者在外服役的人辛勤與思家情緒”的詩(shī)歌。此篇五章中有四章不斷重章復(fù)沓“王事靡盬”一語(yǔ),“王事靡有止息”當(dāng)然更像一個(gè)對(duì)現(xiàn)實(shí)抱怨、不滿意現(xiàn)狀的使臣的嘆息,而不類君王慰勞歸來(lái)使者的話語(yǔ)。于是有學(xué)者提出了和傳統(tǒng)不同的第二類見解——“念及父母、懷歸傷悲說(shuō)”。新說(shuō)“念及父母、懷歸傷悲說(shuō)”不必迂曲,能使全篇句意通暢、邏輯連貫。
“念及父母、懷歸傷悲”說(shuō)是在傳統(tǒng)主流說(shuō)(即“慰勞使臣”)對(duì)本詩(shī)詩(shī)旨的解說(shuō)存在缺陷的情況下而產(chǎn)生的新說(shuō)。從歷代對(duì)本詩(shī)研究的情況來(lái)看,慰勞使臣說(shuō)直到唐代一直占據(jù)主要地位,無(wú)人懷疑,間有感到前人之說(shuō)有不周密的地方,亦多方辯解以圓其說(shuō)。傳統(tǒng)的“慰勞使臣”說(shuō)無(wú)法順暢解釋篇中“王事靡盬,我心傷悲”“是用作歌,將母來(lái)諗”等處。
傳統(tǒng)的、占據(jù)主流地位的“慰勞使臣”說(shuō)為近代的學(xué)者所冷落,究其原因,大略有下面幾點(diǎn):第一,從《四牡》全詩(shī)字面所寫的內(nèi)容來(lái)看,“王事靡盬,我心傷悲”、“王事靡盬,不遑啟處”、“將母來(lái)諗”等句,體會(huì)其語(yǔ)氣,更像是抱怨,而不是慰勞的話語(yǔ),理解為“小官吏苦于行役,嘆息他不能回鄉(xiāng),奉養(yǎng)父母”或“為統(tǒng)治者在外服役的人的辛勤與思家情緒”更符合全篇字面所傳達(dá)的意思。因而“念及父母、懷歸傷悲”似乎比“慰勞使臣”更容易讓人接受;第二,自宋代朱熹解讀《詩(shī)經(jīng)》主張破除《詩(shī)序》的權(quán)威,認(rèn)為:“看詩(shī)不當(dāng)只管去《序》中討,只當(dāng)于詩(shī)辭中吟詠著,教活絡(luò)貫通方得?!保〒?jù)朱鑒,《詩(shī)傳遺說(shuō)》)宋代的鄭樵、王質(zhì)等也認(rèn)為不能太依賴詩(shī)《序》解詩(shī),此三人以他們?cè)趯W(xué)術(shù)史上崇高的地位和巨大的影響力,使《詩(shī)序》的權(quán)威性大為削弱,后世不再唯“詩(shī)序”是從的學(xué)者越來(lái)越多。
確認(rèn)本詩(shī)主旨為何,我認(rèn)為需要厘清本詩(shī)是否為使臣自作這一問(wèn)題。
持“念及父母、懷歸傷悲”說(shuō)的學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)全篇皆為使臣所作;持“慰勞使臣”說(shuō)的學(xué)者(鄭玄、孔穎達(dá))認(rèn)為篇章中一部分是使臣所作,一部分是記錄君之言語(yǔ),是君臣對(duì)話體。這可從注疏中窺見,本詩(shī)末章的“將母來(lái)諗”孔穎達(dá)注疏從鄭玄箋解“諗”為“告”,鄭玄箋云:“以養(yǎng)母之志,來(lái)告于君?!笨追f達(dá)則疏云:“謂君不知,欲陳此言來(lái)告君,使知也?!睋?jù)鄭玄箋,鄭玄認(rèn)為此詩(shī)是使臣所作,孔穎達(dá)與鄭氏意同,亦認(rèn)為是使臣自作,至少認(rèn)為此詩(shī)部分語(yǔ)句出自使臣之口?;诖?,孔氏認(rèn)為全詩(shī)為君臣對(duì)話體(并在注疏中認(rèn)同鄭玄,謂為文王為西伯時(shí)事),現(xiàn)將《四牡》全詩(shī)依孔穎達(dá)注疏意按對(duì)話體標(biāo)注于下:
文王:四牡騑騑,周道倭遲。
臣:豈不懷歸?
王事靡盬,
我心傷悲。
文王:四牡騑騑,啴啴駱馬。
臣:豈不懷歸?
王事靡盬,
不遑啟處。
文王:翩翩者鵻,載飛載下,
集于苞栩。
臣:王事靡盬,
不遑將父。
文王:翩翩者鵻,載飛載止,
集于苞杞。
臣:王事靡盬,
不遑將母。
文王:駕彼四駱,載驟骎骎。
臣:豈不懷歸?
是用作歌,
將母來(lái)諗。
我認(rèn)為,全篇不當(dāng)是使臣所作,全篇都為國(guó)君之辭或代國(guó)君所作之辭。對(duì)于孔氏見解,黃焯在其著作《詩(shī)說(shuō)》中依據(jù)詩(shī)經(jīng)篇內(nèi)體例“詩(shī)中凡次章以下,其章首之語(yǔ),有疊前之辭,而其下有不相連貫者”,“必明此例,方知此章不與首章行文相類也”,評(píng)孔疏曰:“此二句(指“是用作歌,將母來(lái)諗”)為全篇之總束。傳訓(xùn)諗為念,謂上作此詩(shī)之歌以述使臣念養(yǎng)父母之心,雖文連豈不懷歸句,不得以首章為例,而謂使臣作此詩(shī)之歌也?!保?]我贊同黃焯之說(shuō),認(rèn)為全篇都為國(guó)君之辭或他人代國(guó)君所作,用來(lái)慰勞使臣之辭。
綜觀全詩(shī),以全篇都為國(guó)君之辭或代國(guó)君所作之辭來(lái)理解,本可以暢通無(wú)礙,“慰勞使臣”的主旨也非常顯豁。君王對(duì)歸來(lái)的使臣表達(dá)因?yàn)樽约骸懊冶W”的王事,使使臣“不遑啟處”、“不遑將父”、“不遑將母”,看到這樣的結(jié)果作為國(guó)君心里很傷悲(一章“我心傷悲”)。使臣聽聞君王此類言語(yǔ),知自己之功已經(jīng)為君王所明察肯定(《詩(shī)序》“有功而見知?jiǎng)t說(shuō)矣”),則其以往之辛酸得以宣泄,定會(huì)深深感佩于心,起到極佳的“慰勞使臣”的目的。
全詩(shī)五章,每章的前三句都是使用賦的手法。這個(gè)不論作以上兩說(shuō)的任一說(shuō)法理解都沒(méi)有爭(zhēng)議,故不贅述。爭(zhēng)論的焦點(diǎn)在每章的后兩句。首先是對(duì) “王事靡盬”中的“王”是指誰(shuí),鄭箋言此詩(shī)作于“文王為西伯之時(shí)”,即姬昌此時(shí)尚未為文王,故詩(shī)中之“王”不是指姬昌(后來(lái)為文王),而是指殷紂王。漢人重師法,鄭必有所本。西伯侯姬昌當(dāng)時(shí)已經(jīng)三分天下有其二,是當(dāng)時(shí)實(shí)際的執(zhí)政者。他口出此語(yǔ)或由他人代出此言于身份正合,與事實(shí)相合。此處的“王事”不論是指殷紂王所派發(fā)的無(wú)盡頭——靡盬的事務(wù),還是指國(guó)家的正當(dāng)?shù)氖聞?wù),對(duì)于辛苦從外歸來(lái)的使臣都是一種安慰,靡盬的王事此正體現(xiàn)了使臣的能耐。不是有能耐又怎能對(duì)付靡盬的事情?前四章的“王事靡盬”都是對(duì)使臣功勞的承認(rèn)、認(rèn)同、贊賞,贊美他們?yōu)橥瓿擅冶W的公事,而“不遑啟處”、“不遑將父”、“不遑將母”,犧牲了自己的安閑和奉養(yǎng)父母等個(gè)人利益。王符《潛夫論·愛(ài)日》篇解此詩(shī)云:“在古得閑暇而得行孝,今迫促不得養(yǎng)也?!卞X鐘書先生《管錐編》亦有此意,認(rèn)為:“后世小說(shuō)、院本所寫‘忠孝不能兩全’,意發(fā)于此?!保?]
從詩(shī)字面意思來(lái)考察,認(rèn)為詩(shī)是:“小官吏苦于行役,嘆息他不能回鄉(xiāng),奉送父母?!保?]似乎文從字順。將此詩(shī)作此類解讀者忘掉了一個(gè)最大的前提——此詩(shī)在詩(shī)三百篇中屬小雅。《詩(shī)集傳》云:“正小雅,燕饗之樂(lè)也?!奔粗该髁诵⊙攀怯迷谙矐c的宴會(huì)上的樂(lè)章。如果此篇抒發(fā)的是“小官吏苦于行役,嘆息不能回鄉(xiāng)”之類怨憤消極的情感,與宴會(huì)喜慶和樂(lè)的氛圍將完全不相符,自然不會(huì)被編排歸納入小雅之中。從《四牡》篇所處的位置來(lái)看,本篇是小雅的第二首詩(shī)?!对?shī)經(jīng)·小雅》中《鹿鳴》、《四牡》、《皇皇者華》、《常棣》、《伐木》、《天?!贰ⅰ恫赊薄?、《出車》、《杕杜》、《魚麗》十篇,據(jù)詩(shī)前小序所言,大都為營(yíng)造歡樂(lè)喜慶的氣氛而設(shè)。這些詩(shī)篇因具有大致相同的性質(zhì)被類聚群分排列到一起。從孔子當(dāng)年刪定編排詩(shī)經(jīng)三百篇時(shí)初衷的角度推測(cè),《四牡》為慰勞使臣的詩(shī)可能性更大。
[1]王先謙.詩(shī)三家義集疏[M].北京:中華書局,1987:556.
[2]程俊英.詩(shī)經(jīng)譯注[M].上海:上海古籍出版社,1985:289.
[3]高亨.詩(shī)經(jīng)今注[M].上海:上海古籍出版社,1980:218.
[4]黃焯.《詩(shī)說(shuō)》長(zhǎng)江文藝出版社,1981:138.
[5]錢鐘書.管錐編(一)[M].北京:中華書局,1979:134.
[6]金啟華.詩(shī)經(jīng)全譯[M].南京:江蘇古籍出版社,1984:354.