• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      基于文化差異的母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響及策略

      2011-08-15 00:51:35劉太偉
      中國(guó)校外教育 2011年18期
      關(guān)鍵詞:聽(tīng)者第二語(yǔ)言母語(yǔ)

      ◆劉太偉

      (吉林財(cái)經(jīng)大學(xué)信息經(jīng)濟(jì)學(xué)院)

      基于文化差異的母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響及策略

      ◆劉太偉

      (吉林財(cái)經(jīng)大學(xué)信息經(jīng)濟(jì)學(xué)院)

      一、引言

      在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,母語(yǔ)會(huì)對(duì)作為目標(biāo)語(yǔ)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程產(chǎn)生影響,即“語(yǔ)言遷移”。語(yǔ)言遷移是二語(yǔ)習(xí)得中的一種普遍現(xiàn)象,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)新的語(yǔ)言之前,他們一直用母語(yǔ)與他人進(jìn)行交流。因此,母語(yǔ)對(duì)新語(yǔ)言的學(xué)習(xí)會(huì)產(chǎn)生十分廣泛和深刻的影響。同時(shí),由于語(yǔ)言學(xué)習(xí)之間存在著共性,所以,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí),他們會(huì)下意識(shí)或潛意識(shí)地將母語(yǔ)學(xué)習(xí)的一些習(xí)慣遷移到他們所學(xué)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)中去。這就是母語(yǔ)對(duì)新語(yǔ)言學(xué)習(xí)的遷移作用,母語(yǔ)遷移是影響第二語(yǔ)言習(xí)得的重要因素之一。

      任何新知識(shí)或新技能的獲得都會(huì)受到已有知識(shí)或技能的影響。在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中,這種影響尤其突出,他表現(xiàn)為已牢固建立起來(lái)的母語(yǔ)系統(tǒng)會(huì)對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得產(chǎn)生積極的促進(jìn)作用和消極的干擾影響。根據(jù)美國(guó)著名心理學(xué)家Thorndike的共同遷移元素理論,語(yǔ)言遷移一般有兩種:即“正遷移”(positive transfer)和“負(fù)遷移”(negative transfer)。當(dāng)母語(yǔ)的習(xí)慣、模式、規(guī)則等對(duì)第二語(yǔ)言起促進(jìn)作用和有利于第二語(yǔ)言習(xí)慣形成的叫正遷移;反之,母語(yǔ)的習(xí)慣、模式、規(guī)則對(duì)第二語(yǔ)言起干擾作用和阻礙第二語(yǔ)言習(xí)慣形成叫做負(fù)遷移。正遷移有利于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí),負(fù)遷移則阻礙第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)。

      語(yǔ)言遷移包括語(yǔ)言上的影響,如語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義等方面的影響;還包括語(yǔ)言之外因素的影響,如思維模式、文化習(xí)俗、社會(huì)歷史等方面的影響。本文主要從中西方文化習(xí)俗角度,來(lái)探討母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。

      二、漢英文化差異對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

      1.習(xí)慣用語(yǔ)

      由于受中西方不同文化的影響,人們長(zhǎng)期以來(lái)約定俗成的習(xí)慣寒暄用語(yǔ)表現(xiàn)在兩種語(yǔ)言上也是有區(qū)別的。例如,在日常生活中,由于受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,一個(gè)初學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生很可能會(huì)對(duì)一位正要出門的外國(guó)朋友習(xí)慣地問(wèn)道,“Where are you going”或“What are you going to do”對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),諸如“你上哪兒去”和“你去干什么”這類問(wèn)候語(yǔ)的問(wèn)候者并不期待翔實(shí)的回答。聽(tīng)者可以如實(shí)回答,也可以隨便應(yīng)承幾句便可,僅僅是作為相互碰面的一般寒暄而已。而初來(lái)中國(guó)的外國(guó)朋友若不了解這點(diǎn),會(huì)略感尷尬,不回答顯得不太禮貌,回答又不太愿意,弄得左右為難。因此,可以說(shuō)由于受母語(yǔ)的影響,此例中的中國(guó)式問(wèn)候語(yǔ)并沒(méi)有達(dá)到預(yù)期的效果。

      又如,在漢語(yǔ)中,熟人之間見(jiàn)面寒暄喜歡問(wèn)“你吃飯了嗎”,聽(tīng)者很簡(jiǎn)單的一句回答就可以達(dá)到彼此問(wèn)候的目的。而若用來(lái)對(duì)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人說(shuō)“Have you had you dinner”就會(huì)帶來(lái)誤解,聽(tīng)者會(huì)誤以為你要請(qǐng)他吃飯。

      再如,在面對(duì)別人的贊美時(shí),西方人通常會(huì)愉快地接受,并簡(jiǎn)短地說(shuō)聲“Thank you”,表現(xiàn)了他們的坦誠(chéng)和直率;而中國(guó)人卻處處表現(xiàn)出謙虛和含蓄,趨向于懷疑或否認(rèn)自己的成就,比如,一位外教夸某位中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)講得好,學(xué)生會(huì)回答“Oh?really?No,not good.Just so so”。對(duì)英語(yǔ)初學(xué)者而言,還很可能套用漢語(yǔ)中習(xí)慣上表示謙虛的說(shuō)法“哪里,哪里”(“where,Where”),這將使對(duì)方十分尷尬,在西方人眼里也是難以理解的。這是忽略了中西文化的差異,對(duì)目標(biāo)語(yǔ)缺乏適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方法而套用了母語(yǔ)中的習(xí)慣表達(dá)方式,從而帶來(lái)誤解,可以說(shuō),這種母語(yǔ)負(fù)遷移最終導(dǎo)致了交際失敗。漢英兩個(gè)民族在各自的文化熏陶下繁衍出了不同的生活習(xí)慣和思維模式,多多了解兩種語(yǔ)言背后不同的文化內(nèi)涵,將更有助于減少母語(yǔ)的負(fù)遷移作用。

      2.隱私(privacy)或禁忌語(yǔ)(taboo)

      在漢語(yǔ)交際中,人們用來(lái)打開(kāi)僵局的話題很多,如職業(yè)、收入、家庭生活、婚姻狀況等;而在英語(yǔ)文化中,這些都是屬于個(gè)人隱私的范圍,英美人很注重個(gè)人隱私,認(rèn)為那是不可侵犯的。所以在與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人交際中,涉及到個(gè)人隱私或禁忌的問(wèn)題就要盡量避免,在他們交談中,就要盡量避免問(wèn)“How old are you”、“How much do you earn each month”或“Have you gotmarried”等類似的問(wèn)題,而替之以另外一些更安全的話題,如談?wù)撎鞖?、寵物、體育賽事、新聞事件等。

      3.詞語(yǔ)聯(lián)想差異

      詞匯作為人們語(yǔ)言交流的基本單位,蘊(yùn)涵著豐富的文化意義。由于中西方文化的巨大差異,英漢兩種語(yǔ)言的部分詞語(yǔ)帶給人們的聯(lián)想意義也有著天壤之別。例如,“狗”在漢語(yǔ)中常常使人聯(lián)想到一些令人憎惡的人或事,常見(jiàn)的詞語(yǔ)如“狗腿子”、“狗仗人勢(shì)”、“狼心狗肺”等;而“dog”在英語(yǔ)中帶給人的聯(lián)想意義卻完全不同。他們認(rèn)為,狗是人類最好的朋友,是家庭的一員,代表“友好”和“忠誠(chéng)”,相關(guān)的詞語(yǔ)如“Loveme,Lovemy dog(愛(ài)屋及烏)、“a lucky dog”(幸運(yùn)兒)、“Every dog has his day”(人人都有得意時(shí))。因此,為避免交流中產(chǎn)生誤解,在學(xué)英語(yǔ)時(shí),我們不僅要學(xué)習(xí)詞匯的最基本的概念意義,也有必要了解其所包涵的文化內(nèi)涵,了解漢英兩種語(yǔ)言中詞語(yǔ)的聯(lián)想差異,不能想當(dāng)然地以母語(yǔ)文化去理解。

      又如,“愛(ài)人”一詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)里一般用來(lái)指說(shuō)話者的配偶,常使人聯(lián)想到“丈夫或妻子”,中國(guó)人彼此之間在介紹時(shí),常說(shuō)“這是我的愛(ài)人——某某”,聽(tīng)者會(huì)很自然地將之聯(lián)想為對(duì)方的丈夫或妻子。而英語(yǔ)中的“l(fā)over”一詞,給人的聯(lián)想意義就不同了,常指的是情夫或情婦,通常是秘密的或未公開(kāi)承認(rèn)的,也是不合法的,這與“husband”或“wife”意義就完全不同了。如果對(duì)英美人介紹某人說(shuō)“This ismy lover”,英美聽(tīng)者會(huì)很自然地將之聯(lián)想為是說(shuō)話者的情婦或情夫,而不會(huì)將之聯(lián)想到是說(shuō)話者的妻子或丈夫,從而造成了一些不必要的誤解。

      再如,對(duì)“西風(fēng)”和“westwind”兩個(gè)詞,中國(guó)人和英國(guó)人對(duì)之的聯(lián)想意義是不同的。在中國(guó),當(dāng)西風(fēng)吹來(lái)時(shí),樹(shù)木凋零,天氣變冷,因此,“西風(fēng)”常使人感覺(jué)凄涼和悲戚。然而,“west wind”在英語(yǔ)中卻被看作是“春風(fēng)”,這是因?yàn)楫?dāng)西風(fēng)吹來(lái)之時(shí)英國(guó)正是春回大地萬(wàn)物復(fù)蘇之際,往往預(yù)示著像春天一般的生機(jī)和活力。

      三、應(yīng)對(duì)策略

      1.多閱讀或欣賞英語(yǔ)原版文獻(xiàn)

      包括報(bào)紙、雜志、期刊、影視等,增強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)表達(dá)方式的敏銳性,必要的時(shí)候可以背誦一些經(jīng)典的英文表達(dá)方式,從而弱化母語(yǔ)的負(fù)遷移作用。同時(shí),多創(chuàng)造一些真實(shí)的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生能有機(jī)會(huì)真正應(yīng)用這些地道的表達(dá)方式。

      因此,教師在課堂上應(yīng)盡量多使用英語(yǔ),引導(dǎo)學(xué)生積極用英語(yǔ)思維,在盡量真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境中掌握英語(yǔ)。正如馬克思所說(shuō)的,一個(gè)人在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中,應(yīng)該完全忘記它的本族語(yǔ)。只有達(dá)到了這種境界,我們所學(xué)到的外語(yǔ)才是最地道的,才能最大限度地克服母語(yǔ)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中所帶來(lái)的負(fù)遷移。

      2.多進(jìn)行母語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言文化的對(duì)比研究,從中找出一些規(guī)律,并進(jìn)行重點(diǎn)突破

      在外語(yǔ)教學(xué)中,教師要有意識(shí)地?cái)U(kuò)充學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家文化的了解,積極啟發(fā)學(xué)生在信息處理過(guò)程中,不斷將目的語(yǔ)中的文化信息同大腦記憶中儲(chǔ)存的本土相關(guān)語(yǔ)言信息進(jìn)行綜合比較和整合,努力使自己的表述結(jié)構(gòu)和方式朝著規(guī)范的目標(biāo)語(yǔ)靠攏,逐步提高對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的規(guī)范運(yùn)用能力。

      要更加全面深刻地了解中英文兩種語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,還要多了解語(yǔ)言產(chǎn)生的歷史,因?yàn)楹芏嗵囟ǖ恼Z(yǔ)言表達(dá)方式是與某個(gè)特定的歷史事件相聯(lián)系的。所以,除了熟悉本國(guó)的歷史外,還有多了解英美國(guó)家的簡(jiǎn)要?dú)v史沿革,從而增強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言的文化認(rèn)識(shí),從而更好地幫助我們減少母語(yǔ)的負(fù)遷移作用,更好的掌握英語(yǔ)這門語(yǔ)言。

      [1]俞理明.語(yǔ)言遷移與二語(yǔ)習(xí)得[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.

      [2]吳瑩.二語(yǔ)習(xí)得中母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策研究[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2010,(2).

      [3]斯琴.趙智蕓.第二語(yǔ)言習(xí)得中語(yǔ)言遷移現(xiàn)象研究[J].前沿,2006,(3).

      [4]蘇留華.母語(yǔ)遷移對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的影響[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2000,(4).

      猜你喜歡
      聽(tīng)者第二語(yǔ)言母語(yǔ)
      沒(méi)事,我永遠(yuǎn)是你最好的傾聽(tīng)者
      知識(shí)窗(2024年4期)2024-05-09 01:41:45
      道聽(tīng)途說(shuō)
      母語(yǔ)
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      第二語(yǔ)言語(yǔ)音習(xí)得中的誤讀
      活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:26
      漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)需求研究述評(píng)
      母語(yǔ)
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      多種現(xiàn)代技術(shù)支持的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)
      《第二語(yǔ)言句子加工》述評(píng)
      我有祖國(guó),我有母語(yǔ)
      母語(yǔ)寫作的宿命——《圣天門口》未完的話
      濮阳县| 陈巴尔虎旗| 合川市| 凉城县| 济源市| 沧州市| 连云港市| 池州市| 磐安县| 惠东县| 恩平市| 会宁县| 嘉峪关市| 太谷县| 英超| 保靖县| 平果县| 双辽市| 临清市| 汾西县| 三河市| 宣汉县| 金寨县| 永德县| 资阳市| 嘉峪关市| 息烽县| 德州市| 宁夏| 松阳县| 洞口县| 霍州市| 红原县| 交口县| 凭祥市| 南召县| 海南省| 谷城县| 天水市| 安福县| 健康|