◆鄭雪貞
(浙江理工大學(xué))
跨文化交際中的文化遷移與英語(yǔ)教學(xué)
◆鄭雪貞
(浙江理工大學(xué))
不同的民族有不同的文化。各民族的文化既有個(gè)性又有共性。共性為跨文化交際提供依據(jù)和保障,個(gè)性卻構(gòu)成跨文化交際的障礙,進(jìn)而引起文化的遷移。文化遷移受交際雙方文化背景以及思維方式的影響,在語(yǔ)言使用中會(huì)產(chǎn)生諸多文化遷移現(xiàn)象。探討英漢文化遷移有助于消除交際障礙,拓寬視野,促進(jìn)文化交流。本文對(duì)跨文化交際中的文化遷移問(wèn)題進(jìn)行了分析和探討,認(rèn)為文化遷移是由文化差異引起的,了解文化差異是消除文化遷移的關(guān)鍵,并對(duì)跨文化交際中的文化遷移與英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系進(jìn)行了分析。
跨文化交際 文化遷移 英語(yǔ)教學(xué)
在經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的當(dāng)今世界,隨著現(xiàn)代高科技的發(fā)展,尤其是傳播通訊技術(shù)的改進(jìn)以及交通技術(shù)的發(fā)展和進(jìn)步,整個(gè)地球的時(shí)間、空間縮小,成為了“地球村”,不同國(guó)家、社會(huì)、地區(qū)、文化的人們產(chǎn)生了相互交往的強(qiáng)烈愿望,跨文化交際逐步成為人們的一種現(xiàn)實(shí)需要,要想成功地進(jìn)行跨文化交際,不僅需要良好的外語(yǔ)語(yǔ)言能力,而且要求了解不同文化之間的差異,并在實(shí)際的跨文化交際中靈活運(yùn)用這些知識(shí)。跨文化交際指的是具有不同文化背景的民族成員相互間進(jìn)行的交流活動(dòng)!跨文化交際是普遍、長(zhǎng)期存在的社會(huì)現(xiàn)象。由于交際一方或雙方對(duì)于另一方的文化傳統(tǒng)缺乏了解或者由于不同文化背景的人們的說(shuō)話方式或習(xí)慣不盡相同,交際者在交際過(guò)程中無(wú)意遵循自己本族語(yǔ)的文化傳統(tǒng)和說(shuō)話方式并借此表達(dá)自己的思想、情感,因而不可避免地出現(xiàn)了文化遷移。文化遷移是跨文化交際中一個(gè)十分重要的問(wèn)題!它不僅會(huì)直接影響交際的效果,有時(shí)甚至引起交際障礙和沖突,是交際過(guò)程中不容忽視的因素。
著名的語(yǔ)言學(xué)家韓禮德認(rèn)為語(yǔ)言是社會(huì)系統(tǒng)的一部分,語(yǔ)言是一種潛在的意義系統(tǒng),由音位系統(tǒng)、詞匯、語(yǔ)法系統(tǒng)和語(yǔ)義系統(tǒng)組成,各層次間存在著體現(xiàn)關(guān)系(華維芳,71)。語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,每一種語(yǔ)言代表著一種文化,語(yǔ)言和文化的關(guān)系是一種互相關(guān)聯(lián),彼此制約的關(guān)系,文化對(duì)語(yǔ)言的影響涉及到語(yǔ)言的各個(gè)層面,從詞匯層、語(yǔ)法層直到語(yǔ)境層無(wú)不受文化的影響與制約,文化影響語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)和內(nèi)涵,語(yǔ)言的差異部分由文化而產(chǎn)生,另一方面,語(yǔ)言又能反過(guò)來(lái)影響文化的餓發(fā)展,語(yǔ)言是文化的載體,是文化的結(jié)晶,是反映文化的一面鏡子。語(yǔ)言是人類的思維工具和文化載體,人類思維依賴語(yǔ)言這個(gè)工具,而語(yǔ)言又是思維過(guò)程和規(guī)律必然要在語(yǔ)言中反映出來(lái),而語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言習(xí)慣又在一定程度上反作用于思維方式和習(xí)慣。語(yǔ)言是文化信息的代碼。正如馬林諾夫斯基所說(shuō),一種語(yǔ)言根本根植于該語(yǔ)言民族的文化、生活和習(xí)慣(華維芳,72)。由于語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系,不同文化背景的人們?cè)诮浑H時(shí)發(fā)生的失誤是由于遷移所造成的。不同文化背景的人們具有各自的特定的一套語(yǔ)言規(guī)則,而這些特定的母語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則是人們?cè)趦簳r(shí)無(wú)意識(shí)習(xí)得的,他們遵循這些規(guī)則也往往是無(wú)意識(shí)的。由于人們?cè)诳缥幕浑H時(shí)缺乏對(duì)這種差異的敏感性,就造成了一系列的語(yǔ)用失誤或更嚴(yán)重的交際失誤。
遷移原為心理學(xué)術(shù)語(yǔ),它是指已獲得的知識(shí)、技能、學(xué)習(xí)方法或?qū)W習(xí)態(tài)度對(duì)新知識(shí)、新技能習(xí)得和解決新問(wèn)題的處理所產(chǎn)生的影響,這種影響可以是積極的,也可能是消極的,積極的影響稱之為“正遷移”,消極影響稱之為“負(fù)遷移”,由此而知,文化負(fù)遷移是指由于文化差異而引起的文化干擾,表現(xiàn)在跨文化交際中是指在本民族文化中的語(yǔ)言知識(shí)與外來(lái)民族文化中的某些語(yǔ)言現(xiàn)象相矛盾時(shí),人們往往下意識(shí)地用自己的文化準(zhǔn)則、價(jià)值觀、語(yǔ)言規(guī)則、交際習(xí)慣來(lái)指導(dǎo)自己的言行和思想,并以此標(biāo)準(zhǔn)來(lái)判斷他人的言行和思想。
文化遷移一般又分為表層文化遷移和深層文化遷移,表層文化遷移是指物質(zhì)文化、制度文化層次包括政治、經(jīng)濟(jì)制度、法律、文藝作品、人際關(guān)系、習(xí)慣行為等等的遷移,這些文化要素是顯現(xiàn)的,人們只要稍加注意就能感覺(jué)到此方面的差異,對(duì)于表層文化遷移的研究主要有兩種:(1)語(yǔ)言形式的文化研究;(2)交際事件和言語(yǔ)行為的研究,語(yǔ)言文化形式的研究以文化語(yǔ)言學(xué)為代表,其理論基礎(chǔ)在于各種語(yǔ)言形式都蘊(yùn)涵著文化,文化語(yǔ)言學(xué)分析詞匯、語(yǔ)音和語(yǔ)法的文化意義的學(xué)習(xí),下面以詞匯文化為例,詞匯文化可分為五類。第一類是在另一種語(yǔ)言中沒(méi)有對(duì)等詞的詞匯,像中國(guó)春節(jié);第二類是那些有很強(qiáng)的社會(huì)文化和歷史意義的詞,如COWBOY在美國(guó)的含義;第三類是成語(yǔ)和俗語(yǔ),由于這些都取自古老的傳說(shuō)或宗教、歷史故事,所以其包括的社會(huì)歷史和文化的內(nèi)涵也非常豐富;第四類是諺語(yǔ)和警句,在這些流傳在老百姓中國(guó)或出自名人而意義深遠(yuǎn)的話,都含有很多有關(guān)民族的思想、價(jià)值觀和道德準(zhǔn)則的文化中各不相同。例如high school指中學(xué)(不是高等學(xué)校)rest room廁所(而不是休息室)busy boy愛(ài)管閑事的人(不是大忙人)adult books色情書(shū)刊(而不是h成人書(shū)刊)。拉多在1957年出版的《跨文化中的語(yǔ)言學(xué)》中認(rèn)為至少有三種情況會(huì)產(chǎn)生遷移。(1)相同意義,不同形式;(2)相同形式,不同意義;(3)相同意義,相同形式,不同分布。他主張利用對(duì)比分析的方法來(lái)學(xué)習(xí)和理解。另一種對(duì)表層文化遷移的研究和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)用學(xué)有關(guān),其主要對(duì)象是交際事件和言語(yǔ)行為。任何的交際活動(dòng)都和其自然、社會(huì)和文化環(huán)境融為一體,不可分離。對(duì)交際活動(dòng)進(jìn)行文化種族背景分析可以幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者了解本族文化和目的語(yǔ)文化中交際方式和話語(yǔ)規(guī)則的不同。(拉多,1957)
深層文化遷移是指心理層次,譬如觀念文化、人的價(jià)值觀念、思維方式、審美情趣、道德情操、宗教感情和民族心理,等等。由于社會(huì)文化價(jià)值屬于心理層次,所以這些價(jià)值觀念對(duì)具體話語(yǔ)的影響并非直接明了,除非說(shuō)話者諳熟這兩種文化,深層文化遷移在外語(yǔ)交際和跨文化交際中普遍存在,例如,西方人對(duì)個(gè)人隱私很敏感,對(duì)別人的隱私也持保護(hù)態(tài)度,外籍教師在考試后總是將學(xué)生的成績(jī)單獨(dú)發(fā)到每個(gè)學(xué)生手中,而從不向全班公布每個(gè)人的成績(jī)。在西方人的眼里,個(gè)人成績(jī)也是屬于個(gè)人的隱私,應(yīng)該得到尊重。這兒是另外一個(gè)例子,取材于《新民晚報(bào)》(1997年2月12日)的一篇報(bào)道:一家知名的中美合資會(huì)計(jì)事務(wù)所非常歡迎復(fù)旦大學(xué)的畢業(yè)生到他們公司任職。1996年11月21日,他們到復(fù)旦大學(xué)舉辦人才招聘會(huì)。招聘會(huì)開(kāi)始時(shí),會(huì)場(chǎng)一片沉寂。為了鼓勵(lì)在場(chǎng)學(xué)生踴躍發(fā)言,前來(lái)招聘的兩名美國(guó)人決定實(shí)施金錢刺激。當(dāng)一個(gè)學(xué)生回答完“你為什么對(duì)我們公司感興趣?”這個(gè)問(wèn)題后,一個(gè)美國(guó)人走上前給她100美元,但被這位中國(guó)學(xué)生拒絕了。另外一個(gè)美國(guó)人解釋說(shuō),這是她應(yīng)得的,并繼續(xù)向其他同學(xué)問(wèn)道:“還有人要掙點(diǎn)錢嗎?”這時(shí)所有在場(chǎng)的中國(guó)學(xué)生似乎都感到受辱而憤怒了,強(qiáng)烈要求美國(guó)人停止這種做法,并向中國(guó)學(xué)生道歉。會(huì)后,復(fù)旦大學(xué)的行政領(lǐng)導(dǎo)安排了一次學(xué)生代表和這個(gè)公司的美國(guó)經(jīng)理的座談會(huì)。經(jīng)過(guò)交流,雙方都認(rèn)識(shí)到問(wèn)題就出在傳統(tǒng)文化價(jià)值觀念的差異上。美國(guó)文化崇尚金錢,一切向錢看,而在中國(guó),錢雖然也很重要,但還沒(méi)有像美國(guó)人那樣是追求的首要目標(biāo),過(guò)多地談?wù)摻疱X被認(rèn)為是庸俗的。正是由于兩種文化對(duì)金錢有著不同的價(jià)值觀才導(dǎo)致了上述中國(guó)學(xué)生和美國(guó)商人之間的沖突。
表層文化遷移因其顯現(xiàn)性和同社會(huì)語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)用學(xué)的相關(guān)性而受到人們的重視,而深層文化遷移卻因?yàn)樗鼘儆谛睦韺哟尾灰撞煊X(jué)而被忽略,一名外語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)相當(dāng)扎實(shí)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,卻不一定能在跨文化交際中恰當(dāng)有效地進(jìn)行交際呢?深層文化遷移比表層文化遷移更難克服,其研究也更難為復(fù)雜。所以常常被人們忽略,從文化遷移對(duì)外語(yǔ)交際的影響我們可以看出,外語(yǔ)教學(xué)必須將文化教學(xué)統(tǒng)一起來(lái),這不僅符合語(yǔ)言教學(xué)的本質(zhì),同時(shí)也是信息社會(huì)的需要。
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,其道理是顯而易見(jiàn)的。人們?cè)诳缥幕浑H中都深有體會(huì),外國(guó)人往往能容忍、理解說(shuō)外語(yǔ)的人在語(yǔ)言方面的差錯(cuò)(如語(yǔ)音、語(yǔ)法),但對(duì)無(wú)視文化的差異使用不當(dāng)?shù)难赞o或非語(yǔ)言行為卻不能容忍,這方面的錯(cuò)誤常常導(dǎo)致交際的失誤,輕者被認(rèn)為無(wú)知、無(wú)禮,重者引起誤解、摩擦甚至沖突。如Are you married?Are you divorced?在中國(guó)人看來(lái)是對(duì)他人關(guān)心的問(wèn)題,而在英美人士看來(lái)卻是侵犯到他們的隱私,你可能會(huì)得到“None of your business”回答。因此,這就給英語(yǔ)教學(xué)提出了新要求,學(xué)生不僅要具備“語(yǔ)言能力”,而且要具備“交際能力”,即必須讓學(xué)生了解并熟悉所學(xué)語(yǔ)言的社會(huì)和文化背景知識(shí),培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。
我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)由于長(zhǎng)期受到傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)、結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法的影響,過(guò)分強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法的語(yǔ)言形式的教學(xué),枯燥的語(yǔ)言技能訓(xùn)練和機(jī)械的句型操練使學(xué)生們雖然掌握了不少的語(yǔ)言知識(shí),具有較強(qiáng)的語(yǔ)法功底,但實(shí)際交際能力不強(qiáng),語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)能力也不很得體。拉多《語(yǔ)言教學(xué):科學(xué)的方法》中指出,“我們不掌握文化背景就不能教好語(yǔ)言,語(yǔ)言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語(yǔ)言?!?1957)中國(guó)由于與英語(yǔ)國(guó)家的文化背景差異,這就導(dǎo)致交際中出現(xiàn)了許多由于文化負(fù)遷移而出現(xiàn)的種種交流不暢的情況,因此在英語(yǔ)教學(xué)中我們應(yīng)該想方設(shè)法幫助發(fā)展學(xué)生的跨文化交際能力,盡量排除各種潛在沖突和誤解,在教學(xué)中糾正以往重視語(yǔ)言形式而忽視語(yǔ)言在實(shí)際場(chǎng)合運(yùn)用的作法,用文化語(yǔ)言觀去指導(dǎo)英語(yǔ)文化教學(xué),從培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力的目的出發(fā),努力培養(yǎng)學(xué)生的文化習(xí)得意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)及母語(yǔ)之間不同的文化差異和沖突的敏銳性,盡量減少母語(yǔ)文化的負(fù)遷移。教師在教學(xué)是應(yīng)盡量體現(xiàn)英語(yǔ)文化,使學(xué)生能有身臨其境的感覺(jué),教師本人也要經(jīng)常閱讀一些時(shí)代感強(qiáng)且流行的有關(guān)反映英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)背景知識(shí)介紹給學(xué)生,也應(yīng)對(duì)文化具有較強(qiáng)的洞察力、理解力。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程就是一種文化體驗(yàn)的過(guò)程。現(xiàn)在文化因素已經(jīng)越來(lái)越被大多數(shù)外語(yǔ)教師列為教學(xué)內(nèi)容,通過(guò)這些課程學(xué)習(xí),不僅可以了解其他國(guó)家文化的事例,而且還能掌握一些與文化有關(guān)的概念與指導(dǎo)原則。
隨著我國(guó)改革開(kāi)放步伐的加快,跨文化交際人才的需求量會(huì)越來(lái)越大。外語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)更多具備語(yǔ)言能力與跨文化交際能力的人才。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,我們應(yīng)注重大學(xué)生交際能力的培養(yǎng),充分認(rèn)識(shí)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力教育的重要性,幫助學(xué)生正確使用英語(yǔ)進(jìn)行交際,培養(yǎng)他們的跨文化交際能力,提高大學(xué)生目的語(yǔ)文化和母語(yǔ)文化的修養(yǎng),只有這樣,才能推行素質(zhì)教育,培養(yǎng)高素質(zhì)的外語(yǔ)人才,使他們成為真正具備跨文化交際能力的二十一世紀(jì)的人才。
[1]顧嘉祖.語(yǔ)言與文化[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[2]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[3]華維芳.論英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在跨文化交際中的語(yǔ)用失誤[J].深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2000,(2).
[4]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[5]唐振華.論漢譯英中的文化負(fù)遷移[M.北京:外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)出版社,2000,(1).
[6]袁彩虹.母語(yǔ)文化的負(fù)遷移與英語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2000,(8).
[17]趙愛(ài)國(guó),姜雅明.應(yīng)用語(yǔ)言文化學(xué)[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[8]鐘華.非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生的跨文化交際能力培養(yǎng)[J].外語(yǔ)界,2000,(2).
[9]Hu Wengzhong.“Why bother about culture in ELT”[J].Foreign Language,1986,(4):1-4.
[10]Lado R Linguistics across Cultures:Applies Linguistics for Language Teacher[M].Annarbor:University of Michigan Press,1957.