雷曉玲,陳 垚
(重慶交通大學(xué) 河海學(xué)院,重慶 400074)
為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和科技革命的挑戰(zhàn),以及日益增長的人才國際化需求趨勢,培養(yǎng)一批具有國際交流能力的復(fù)合型人才是加快我國經(jīng)濟(jì)與世界接軌,提高國際社會(huì)影響力的一項(xiàng)重大舉措。自2001年教育部在《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》(教高[2001]4號)中明確提出“本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)”[1]開始,雙語教學(xué)的研究和實(shí)踐工作便在全國高校陸續(xù)展開。雙語課程建設(shè)被視為提高高等學(xué)校人才培養(yǎng)質(zhì)量的重要途徑和提高教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵。2007年教育部啟動(dòng)了“高等學(xué)校教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程”,把雙語課程建設(shè)作為其中一項(xiàng)重要措施來促進(jìn)高等學(xué)校雙語教學(xué)水平。
然而,由于理工類專業(yè)課大多具有知識面廣、系統(tǒng)性差、概念抽象等特點(diǎn),加之學(xué)生英語水平參差不齊,使得高校理工專業(yè)雙語教學(xué)難度加大,教材及師資問題更加突出,教學(xué)效果受到嚴(yán)重影響。因此,高等學(xué)校理工專業(yè)雙語課程教學(xué)的發(fā)展日益受到教育部、教委及各高等院校的特別重視。本文通過對高等學(xué)校理工專業(yè)雙語教學(xué)存在的問題進(jìn)行全面分析,從課程的選擇、教材的選用、教學(xué)模式、教學(xué)管理等幾個(gè)方面對高等學(xué)校理工專業(yè)雙語教學(xué)的改進(jìn)進(jìn)行探索研究,提出能夠在高等學(xué)校普遍適用、特色鮮明、效果顯著、具有一定示范性和借鑒意義的理工專業(yè)雙語課程教學(xué)體系。
近幾年來,高等學(xué)校理工專業(yè)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)外語的氣氛熱烈,其外語學(xué)習(xí)逐漸由過去的純粹“學(xué)英語”向“英語與專業(yè)知識雙贏”轉(zhuǎn)化。雖然高等學(xué)校理工專業(yè)學(xué)生的外語水平不一,但大部分同學(xué)的英語聽、說、讀、寫能力良好,能夠達(dá)到接受專業(yè)課雙語教學(xué)的基本條件。同時(shí),隨著高等學(xué)校對留學(xué)生招生和國際生交換力度的不斷加大,雙語教學(xué)日益受到各高等學(xué)校的重視,雙語教學(xué)已被列為眾多高等學(xué)校提升學(xué)校形象和檔次的重要內(nèi)容之一,各高等學(xué)校實(shí)行雙語教學(xué)的學(xué)生及課程數(shù)目日益增多,部分學(xué)校舉辦的“雙語講課比賽”等促進(jìn)活動(dòng)進(jìn)一步調(diào)動(dòng)了高等學(xué)校師生進(jìn)行雙語教學(xué)的熱情。雙語教學(xué)得到了持續(xù)發(fā)展。
1.教學(xué)目標(biāo)不明確
雙語教學(xué)是指將母語外的另一種外國語言 (本文指英語)直接應(yīng)用于非語言類課程教學(xué),并使英語與學(xué)科知識同步獲取的一種教學(xué)模式。[2]其最終達(dá)到的教學(xué)目標(biāo)是使學(xué)生具有用英語獲取專業(yè)信息進(jìn)行專業(yè)溝通的能力。
雙語教學(xué)應(yīng)以英語作為授課手段,實(shí)現(xiàn)傳授專業(yè)知識的目的,而不是傳授專業(yè)外語知識。有些高校為了應(yīng)付教學(xué)評估、為了不在兄弟院校中掉隊(duì)而進(jìn)行雙語教學(xué),而對雙語教學(xué)的認(rèn)識和重視普遍存在不足,具有較盲目性和攀比性。有些高校管理者一味追求雙語教學(xué)的開課數(shù)量,而往往忽視雙語教學(xué)的效果。同時(shí),雙語教學(xué)絕大部分由相應(yīng)的專業(yè)任課教師承擔(dān),而他們?yōu)榱送瓿山虒W(xué)任務(wù)去講授,應(yīng)付現(xiàn)象嚴(yán)重,在授課過程中往往將英語學(xué)習(xí)和專業(yè)知識學(xué)習(xí)分裂開來,使雙語教學(xué)成為專業(yè)英語教學(xué)。因此,筆者認(rèn)為應(yīng)從學(xué)校層面上重視雙語教學(xué)工作,使廣大師生提高對雙語教學(xué)的認(rèn)識,只有當(dāng)雙語教學(xué)的主體(管理者、任課教師)和客體(學(xué)生)從觀念上真正接受雙語教學(xué),才能實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)。
2.缺少相應(yīng)的雙語教學(xué)質(zhì)量管理體系
雙語教學(xué)因其特殊性,不能沿用現(xiàn)有專業(yè)課程的教學(xué)質(zhì)量管理體系,應(yīng)針對雙語課程的課時(shí)和教學(xué)大綱、教學(xué)質(zhì)量評價(jià)等進(jìn)行專門制定。目前,高等院校理工專業(yè)的雙語教學(xué)管理仍然沿用傳統(tǒng)的專業(yè)課教學(xué)管理體系,特別是缺少相應(yīng)的激勵(lì)政策,在工作量核算上并未體現(xiàn)雙語教學(xué)的特殊性,使得雙語教師喪失相應(yīng)的激情,在教學(xué)上普遍存在應(yīng)付了事的心態(tài)。同時(shí),缺少相應(yīng)的考核體系,無法客觀、正確地評價(jià)雙語教學(xué)的實(shí)際效果,無法在教學(xué)過程中進(jìn)行質(zhì)量考核,不能及時(shí)對教學(xué)過程進(jìn)行信息反饋。
3.缺乏合適、優(yōu)秀的專業(yè)雙語教材
從目前的現(xiàn)狀來看,雙語教材主要有引進(jìn)的原版教材、自編教材、改編教材和翻譯教材。有些高校由于找不到合適的雙語教材,授課教師只能自己編寫,而在編寫過程中往往將相關(guān)專業(yè)知識的英文材料進(jìn)行簡單匯編,使教材喪失了系統(tǒng)性和完整性;有些教師通過對原版教材進(jìn)行適當(dāng)刪減改編,但從實(shí)際使用效果來看,學(xué)生普遍反映各個(gè)知識點(diǎn)沒有連貫性;甚至有些教師直接將國內(nèi)的優(yōu)秀專業(yè)教材進(jìn)行翻譯,但文字表述不規(guī)范,使得翻譯的教材喪失了英語的“原汁原味”??傮w來說,自編、改編和翻譯教材知識更新速度太慢,缺乏案例,綜合性和靈活性不夠。同時(shí),因編寫者對原版教材整個(gè)知識體系的接受和轉(zhuǎn)化都需要一個(gè)過程,這樣就無法保證教師所講授的知識能與國外學(xué)科最新研究成果和主流思想接軌。而教材是課堂教學(xué)的直接依據(jù),是教學(xué)內(nèi)容和學(xué)科體系的載體,是聯(lián)接教師和學(xué)生的紐帶,決定著雙語教學(xué)的成敗。[3]鑒于上述教材存在的問題,一些高校直接選用國外優(yōu)秀的原版教材。雖然這些教材可以使學(xué)生接觸到“原汁原味”的專業(yè)英語,但是大多學(xué)生認(rèn)為英文原版教材難度較大,大多看不懂,反而降低學(xué)習(xí)興趣和自信心。這是因?yàn)橛⑽脑娼滩牡木帉懺隗w系構(gòu)架和內(nèi)容編排上都與我國教材存在一定差距,國外原版教材思維活躍,知識拓展面大,且在語言表述方面與我們的習(xí)慣存在差異,加之文字閱讀上的困難,使得學(xué)生不易在規(guī)定的學(xué)時(shí)內(nèi)消化吸收,大部分學(xué)生使用起來感到不適,這對教師備課增加了很大的工作量。調(diào)查還發(fā)現(xiàn),由于學(xué)生看不懂外文教材,授課內(nèi)容又未與中文教材一一對應(yīng),感到無所適從,反而降低教學(xué)效果,使外文原版教材淪為形式??梢?,合適的雙語教材應(yīng)符合以下條件:內(nèi)容充實(shí)、符合學(xué)科教學(xué)要求、具有一定的前瞻性;兼顧趣味性和知識性;文字表述規(guī)范、教材難度適中,利用實(shí)施教學(xué);價(jià)格適中,考慮成本。[4]
4.雙語教學(xué)教師資源嚴(yán)重匱乏
在高校積極開展雙語教學(xué)實(shí)踐,關(guān)鍵是具備英語口語和專業(yè)水平俱佳的教師。從事雙語教學(xué)的教師具備的能力不單單是英語備課、做課件和讀課件的能力,而是真正具備用英語教學(xué)的能力。[5]目前高等院校理工專業(yè)的雙語教學(xué)往往由具備一定英語能力的專業(yè)教師承擔(dān),但是,由于師生英語水平有限,雙語課常達(dá)不到理想的教學(xué)效果,同時(shí)學(xué)校也沒有針對雙語課制定相應(yīng)的考核標(biāo)準(zhǔn),使得各高校雙語教學(xué)師資隊(duì)伍建設(shè)及教學(xué)效果參差不齊。而作為雙語教學(xué)改革最直接的探索者和最重要的承擔(dān)者,雙語教師的受教育程度、語言能力、教學(xué)能力、教學(xué)策略和工作態(tài)度等都會(huì)影響學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。[6]因此,雙語教學(xué)師資隊(duì)伍的建設(shè)是雙語教學(xué)實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)的關(guān)鍵。
5.教學(xué)模式單調(diào)乏味、效果較差
目前,高等院校開展理工專業(yè)雙語教學(xué)時(shí),學(xué)生普遍反映雙語課程內(nèi)容或方法單調(diào)乏味,無法激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,甚至出現(xiàn)原本向往雙語教學(xué)的學(xué)生,在上幾堂課后就對其喪失好奇心和積極性的現(xiàn)象。有的教師授課僅僅用英語“照本宣科”,然后用中文翻譯,將雙語教學(xué)課程上成專業(yè)外語課;有的老教師用英語并附中文翻譯的課件,直接以中文授課,并未使學(xué)生接觸雙語的環(huán)境;還有的教師忽視學(xué)生外語水平及專業(yè)基礎(chǔ)知識的參差不齊的情況,不關(guān)心教學(xué)模式,不注意不同學(xué)生的實(shí)際情況,使部分學(xué)生放棄對該課程的學(xué)習(xí)??梢?,對于學(xué)生而言,“教師講、學(xué)生聽;教師寫、學(xué)生抄”,課堂缺乏互動(dòng)性和趣味性,使學(xué)生降低了學(xué)習(xí)的積極性。雙語教學(xué)目標(biāo)的不明確,使得大多數(shù)高校雙語教學(xué)流于形式,嚴(yán)重影響雙語教學(xué)的效果。
針對目前理工專業(yè)雙語教學(xué)存在的問題,筆者認(rèn)為,雙語教學(xué)應(yīng)該在教學(xué)管理、師資隊(duì)伍、教材、課程選擇、教學(xué)模式等方面進(jìn)行改進(jìn)、探索和實(shí)踐,才能真正實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)的目標(biāo)。
雙語課程因其特殊性不能按照原有專業(yè)課程的教學(xué)要求進(jìn)行管理,應(yīng)該建立起一套適合雙語教學(xué)的管理體系。比如在教學(xué)學(xué)時(shí)和教學(xué)大綱的安排上,就應(yīng)該針對雙語課程進(jìn)行單獨(dú)制定,特別是針對教師的績效考核。
在課時(shí)安排上,對同樣的教學(xué)任務(wù),雙語教學(xué)工作量應(yīng)為該課程實(shí)踐課時(shí)數(shù)的1.5~2倍。如《武漢大學(xué)關(guān)于雙語教學(xué)的若干規(guī)定》提出的辦法是:使用原版外文教材,外語授課課時(shí)占該門課程課時(shí)30%~50%,教學(xué)工作量按1.2倍計(jì)算;使用原版外文教材,外語授課課時(shí)占該門課程課時(shí)的50%以上,教學(xué)工作量按1.5倍計(jì)算;使用原版外文教材,全外語授課,教學(xué)工作量按2倍計(jì)算。
在雙語教師的職稱評定、辦公條件和出國進(jìn)修等方面給予政策上的傾斜,并定期在校內(nèi)各專業(yè)或?qū)W校之間開展雙語教學(xué)評比,通過教學(xué)交流切實(shí)提高雙語教學(xué)的水平。學(xué)校重視、支持雙語教學(xué),一方面設(shè)立專項(xiàng)基金鼓勵(lì)教師從目標(biāo)定位、課程設(shè)置、組織形式、教材的選擇和考核方式等方面對雙語教學(xué)開展研究;另一方面學(xué)校應(yīng)對參加雙語課程教學(xué)的教師進(jìn)行有效的培訓(xùn),進(jìn)一步提高教師的綜合水平。
雙語教學(xué)評價(jià)體系是教學(xué)質(zhì)量控制的核心步驟,科學(xué)有效的評價(jià)體系應(yīng)在廣泛調(diào)研的基礎(chǔ)上,通過召開相關(guān)座談會(huì)、問卷調(diào)查、同行專家訪談等方式,采集相關(guān)指標(biāo)信息,然后采取層次分析等多種方法確定指標(biāo)權(quán)重,并通過構(gòu)建效果評價(jià)與內(nèi)在評價(jià)、內(nèi)部評價(jià)與外部評價(jià)、定量評價(jià)與定性評價(jià)相結(jié)合的多層面、多主體、多維度的雙語教學(xué)評價(jià)體系進(jìn)行理論論證和實(shí)踐驗(yàn)證,全面鑒別控制教學(xué)質(zhì)量,以提高雙語教學(xué)效果。
從事雙語教學(xué)的教師必須是具備專業(yè)課程的教學(xué)能力和外語表達(dá)能力的復(fù)合型人才。針對目前師資隊(duì)伍嚴(yán)重匱乏的問題,筆者認(rèn)為可從以下幾方面加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè)。首先,學(xué)校層面上必須重視雙語教師的能力培訓(xùn),進(jìn)一步提高教師的綜合水平,并通過制定雙語教師資格標(biāo)準(zhǔn),明確規(guī)定從事雙語教學(xué)人員對雙語教學(xué)能力和工作經(jīng)歷的基本要求。其次,通過內(nèi)部培養(yǎng)、外部培訓(xùn)、海外引進(jìn)等方式建立合格的高素質(zhì)雙語教學(xué)團(tuán)隊(duì)。雙語教學(xué)團(tuán)隊(duì)的建設(shè)可有效推行新的教學(xué)方法,增強(qiáng)教師凝聚力和提高團(tuán)隊(duì)成員的整體素質(zhì)。[7]同時(shí),通過對教學(xué)團(tuán)隊(duì)的建設(shè),可針對教師的特點(diǎn)和教學(xué)需要,突出重點(diǎn),有所側(cè)重,使團(tuán)隊(duì)成員在職稱、年齡、學(xué)歷和教學(xué)經(jīng)歷等方面形成合理的梯隊(duì)架構(gòu)。
對于目前教材難選的問題,筆者認(rèn)為可根據(jù)教學(xué)大綱摘選精編國外原版教材,不僅可保證教材的質(zhì)量,又可以使學(xué)生接觸到“原汁原味”的英語。對于一些特色的專業(yè)選修課,符合教學(xué)大綱的原版教材幾乎沒有。針對這種情況,可以專題的形式,在原版教材、講義、期刊中摘選最新的研究內(nèi)容,精心編輯使之自成體系,經(jīng)過一段時(shí)間的試用并不斷補(bǔ)充完善后,再逐步形成適合本專業(yè)課程的雙語教材。這種摘選精編的教材,不但保留了原版教材英文規(guī)范、邏輯性強(qiáng)的特點(diǎn),而且貼近教學(xué)大綱,緊跟專業(yè)最新發(fā)展。對于試用教材未能趕上教學(xué)要求的時(shí)候,可以內(nèi)容清晰、精煉、重點(diǎn)突出的多媒體英文課件暫時(shí)替代教材。這樣的課件可使學(xué)生需要掌握的英文專業(yè)知識集中而明確,進(jìn)而有利于強(qiáng)化這部分內(nèi)容的學(xué)習(xí)。[8]
雖然目前對于安排多少門雙語教學(xué)課程、哪些課程適合進(jìn)行雙語教學(xué)、從什么時(shí)候開始安排課程,沒有明確計(jì)劃。但是雙語課程的選擇必須能夠代表專業(yè)的發(fā)展方向,并適合用英語講解,同時(shí)具有一定的理論深度,能夠與學(xué)生進(jìn)行廣泛深入的交流,增加與學(xué)生互動(dòng)的機(jī)會(huì)。[9]因此,雙語課程應(yīng)以專業(yè)拓展和介紹內(nèi)容為主的專業(yè)選修課為主,而不適于在專業(yè)主干課中開設(shè)。因?yàn)?,專業(yè)主干課內(nèi)容多、知識難度大;其次,專業(yè)主干課是學(xué)生的專業(yè)基礎(chǔ),關(guān)系到他們專業(yè)能力的架構(gòu),[10]雙語授課反而會(huì)影響專業(yè)基礎(chǔ)的掌握,違背雙語教學(xué)要提高學(xué)生素質(zhì)的初衷。若在專業(yè)選修課中開設(shè)雙語教學(xué),不但有助于學(xué)生了解本專業(yè)進(jìn)展,還能為有志于深造的學(xué)生日后選擇專業(yè)方向進(jìn)行引導(dǎo)和鋪墊。同時(shí),雙語課程作為選修課,可根據(jù)學(xué)生自身的語言能力和興趣去選擇所修課程,能充分調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)雙語的積極性。
目前,雙語教學(xué)模式主要有三種:浸沒型(課堂英語使用比重一般超過60%)、過渡型(交替使用漢語與英語兩種語言,其中英語使用比重一般不超過30%)、維持型(教師在教學(xué)過程中以母語為主,英語使用比重一般在10%左右)。[11]在理工專業(yè)雙語教學(xué)過程中,筆者認(rèn)為采用漸進(jìn)式的雙語教學(xué)模式能取得較好的效果,即循序漸進(jìn)地提高英語在雙語教學(xué)中的使用比例。在教學(xué)前期,主要采用維持型教學(xué)模式,課堂中主要以漢語為主。在教學(xué)中期,逐漸采用過渡型教學(xué)模式,課堂中的英語比例逐漸增加,對一些較易的內(nèi)容逐步采用全英語的講解方式,對一些難點(diǎn)問題仍主要采用漢語講解方法。在教學(xué)末期,根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,嘗試性地采用浸沒型,在學(xué)生能夠較好地接受時(shí),逐步提高英語講解的比例,否則仍然采用過渡型教學(xué)模式。[12]
在教學(xué)中,應(yīng)以教師為主導(dǎo)、學(xué)生為主體的教學(xué)理念,采取互動(dòng)式(如討論、講座、案例)的教學(xué)新方法。在教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生對自己感興趣的專業(yè)內(nèi)容上網(wǎng)查閱、學(xué)習(xí)相關(guān)英文資料,用英語完成內(nèi)容摘要;要求學(xué)生分組合作,通過收集、學(xué)習(xí)、篩選、整理資料進(jìn)行專題演講,并在其間設(shè)置相應(yīng)的提問環(huán)節(jié),演講者必須用英語一一作答。這樣,不僅使學(xué)生掌握專業(yè)知識,培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,督促其更深入和廣泛地進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí),還可培養(yǎng)學(xué)生學(xué)術(shù)演講能力,為畢業(yè)答辯、求職面試奠定良好的基礎(chǔ)。因此,選擇保持型雙語教學(xué)模式和主體參與型教學(xué)方法相結(jié)合的方式進(jìn)行雙語教學(xué),可有效調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和課堂參與熱情,加強(qiáng)師生互動(dòng),營造和諧、愉快、活躍的學(xué)習(xí)氛圍。
結(jié)合國家雙語教學(xué)示范課程《環(huán)境與可持續(xù)發(fā)展》的教學(xué)實(shí)踐,筆者認(rèn)為,高等學(xué)校理工專業(yè)雙語教學(xué)應(yīng)充分體現(xiàn)以下特點(diǎn):
1.“英漢”雙強(qiáng)
高等學(xué)校理工專業(yè)雙語教學(xué)將采取專業(yè)內(nèi)容和英語能力培養(yǎng)兼顧的教學(xué)方法,徹底避免“翻譯法”。課程教學(xué)內(nèi)容將與其他專業(yè)課程內(nèi)容做到“系統(tǒng)連貫、互相補(bǔ)充、不重復(fù)”的原則;切實(shí)加強(qiáng)學(xué)生對中、英文內(nèi)容的聯(lián)系和應(yīng)用;注重學(xué)生英語應(yīng)用技能的培養(yǎng);實(shí)現(xiàn)學(xué)生專業(yè)知識和英語水平雙贏的效果。
2.語言教學(xué)理論與雙語教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合
雙語教學(xué)雖然是在非語言學(xué)科中實(shí)施,但語言教學(xué)理論對于雙語教學(xué)具有不可忽視的指導(dǎo)作用。因此,雙語教師應(yīng)重視語言教學(xué)理論的指導(dǎo)作用,加強(qiáng)語言教學(xué)理論的學(xué)習(xí)和修養(yǎng),將其恰當(dāng)、有效地運(yùn)用于高等學(xué)校理工專業(yè)雙語教學(xué)實(shí)踐中,會(huì)起到事半功倍的效果。
3.充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣
課程教學(xué)內(nèi)容應(yīng)新穎,使學(xué)生產(chǎn)生濃厚的興趣,并圍繞專業(yè)熱點(diǎn)話題,介紹國外相關(guān)專業(yè)先進(jìn)理念,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣和積極性。
4.注重學(xué)生參與積極性
學(xué)生的積極參與,才是培養(yǎng)學(xué)生用英語進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)、思考專業(yè)問題、表達(dá)專業(yè)思想、陳述專業(yè)觀點(diǎn)等的關(guān)鍵。因此,應(yīng)在組織學(xué)生觀看國外相關(guān)題材影視資料、聽取國外相關(guān)專業(yè)演講錄音和部分專題報(bào)告等有足夠?qū)I(yè)知識和語言輸入的基礎(chǔ)上,結(jié)合學(xué)生所學(xué)專業(yè)特點(diǎn)選擇相關(guān)主題進(jìn)行分組演講比賽等,提高學(xué)生課堂參與的積極性。
5.體現(xiàn)“原味”
在教學(xué)中,應(yīng)充分體現(xiàn)“原味”英語語境、提供真實(shí)材料,從而凸顯雙語特色。圍繞學(xué)生們比較熟悉和感興趣的專業(yè)內(nèi)容,精心選擇編輯原版教材,而不是簡單地借用或翻譯。只有體現(xiàn)這樣的原味,充分體現(xiàn)英語語境,才能使高等學(xué)校理工專業(yè)雙語教學(xué)真正做到內(nèi)容專、語境純、難度適中、英漢雙強(qiáng)。
6.開發(fā)利用多種教學(xué)途徑
要建立完善高等學(xué)校理工專業(yè)雙語教學(xué)課堂及課外輔導(dǎo)體系,應(yīng)開發(fā)利用多種教學(xué)途徑,充分發(fā)揮多媒體功能,如影視、錄音、計(jì)算機(jī)課外輔導(dǎo)系統(tǒng)等,加強(qiáng)學(xué)生對語境、語感的多方位接觸和掌握,切實(shí)提高學(xué)生的雙語應(yīng)用能力。
在考核模式上,應(yīng)摒棄傳統(tǒng)的、培養(yǎng)學(xué)生“啞巴英語”的書面應(yīng)試考核方式,大膽采用以研究報(bào)告在課堂上做學(xué)術(shù)演講的形式,不僅能為新理念下的日常教學(xué)服務(wù)并與之相匹配,也能夠培養(yǎng)學(xué)生用英語能說善辯的專業(yè)能力。有研究者通過調(diào)查表明,80%的學(xué)生認(rèn)為主題演講對他們專業(yè)知識的學(xué)習(xí)有很大的幫助,90%的學(xué)生認(rèn)為對他們的英語表達(dá)能力的培養(yǎng)也有很大的幫助,50%的學(xué)生希望其他部分科目的考試也能改革為演講考試,100%學(xué)生表示喜歡這種考試方式。[13]
雙語教學(xué)是我國走向世界、與國際接軌的必然選擇,要提高高等院校理工專業(yè)的雙語教學(xué)水平,必須引導(dǎo)教師和管理者重視對雙語教學(xué)模式的改革與創(chuàng)新,提高雙語教學(xué)水平。應(yīng)注重教學(xué)方法和手段的靈活運(yùn)用,精心選擇教學(xué)內(nèi)容與教材,提高學(xué)生專業(yè)外語水平和直接使用外語從事科研的能力;注重促進(jìn)學(xué)生專業(yè)知識、外語水平及能力素質(zhì)的全面發(fā)展。只有這樣,雙語教學(xué)才能體現(xiàn)現(xiàn)代教育思想,融外語與學(xué)科知識教學(xué)于一體,教學(xué)效果顯著。
[1]李慧仙.高校雙語教學(xué)的現(xiàn)狀及走向 [J].中國地質(zhì)教育,2005,(3):118-121.
[2][9][12]王世元,段書凱,王麗丹.關(guān)于本科生雙語教學(xué)的實(shí)踐與探討 [J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào) (社會(huì)科學(xué)版),2010,8(1):192-195.
[3][4]喬桂強(qiáng),王敏嫻.推行雙語教學(xué)的五段論[J].貴州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010,26(2):47-49.
[5][10]曲燕.推進(jìn)專業(yè)課雙語教學(xué)的建議和設(shè)想[J].化工高等教育,2010,(1):84-86, 92.
[6]施紅斌,殷冬玲.美國雙語師資建設(shè)經(jīng)驗(yàn)及啟示[J].青年教師,2007,(1):54-55, 71.
[7]高麗婷,丁學(xué)鈞,王利霞.論地方性普通高校雙語“教學(xué)團(tuán)隊(duì)”師資培訓(xùn)新模式的構(gòu)建 [J].教育與職業(yè),2009,(2):71-72.
[8]陳瑜.淺談高校工科類專業(yè)課雙語教學(xué)與多媒體手段的整合應(yīng)用[J].高教論壇,2010,(3):67-70.
[11]羅暢.在西南大學(xué)開展雙語教學(xué)的思考 [J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006,(4):186-188.
[13]徐盛林.雙語教學(xué)的考試模式改革初試 [J].人力資源管理,2010,(5):227, 229.