• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      非范疇化與文學語言變異

      2011-08-15 00:43:38李波陽胡艷彬
      關鍵詞:樣態(tài)焦點范疇

      李波陽,胡艷彬

      (杭州電子科技大學外國語學院,浙江杭州 310018)

      非范疇化與文學語言變異

      李波陽,胡艷彬

      (杭州電子科技大學外國語學院,浙江杭州 310018)

      目前非范疇化理論主要用于研究詞類范疇屬性的動態(tài)性以及相對非常規(guī)構(gòu)式的合理性等方面,對語言變異過程的理論依據(jù)及變異過程中所產(chǎn)生的深層動因,尚缺乏相關的研究和探討。因此,極有必要運用非范疇化理論描寫、解釋文學語言變異過程,以便更深入地理解文學語言的變異現(xiàn)象、拓展非范疇化的研究領域,揭示語言與認識的發(fā)展和創(chuàng)新過程及它們之間的相互聯(lián)系。

      非范疇化;文學語言;變異

      非范疇化是語言變化與發(fā)展的重要途徑。在語言研究層面,非范疇化可定義為:在一定的條件下,范疇成員逐漸失去范疇特征的過程。范疇成員在非范疇化后,重新范疇化之前處于一種不穩(wěn)定的中間狀態(tài),即在原有范疇和即將進入的新范疇之間存在著模糊的中間范疇,這類中間范疇喪失了原有范疇的某些典型特征,同時也獲得了新范疇的某些特征;在認識方法層面,非范疇化是一種思維創(chuàng)新方式和認知過程[1]61-62。從該定義中可以看出,范疇成員在喪失范疇特征之后,無論是否進入一個新的范疇,其過程都是非范疇化的過程。

      文學作品中的語言變異現(xiàn)象,是指為了文學表達的特殊需要,故意采用異于常規(guī)的表達方法而產(chǎn)生的語言運用現(xiàn)象[2]。在文學作品中,語言變異現(xiàn)象彰顯了作家獨特的創(chuàng)作風格和藝術(shù)特色,并使文學語言成為了一種藝術(shù)。

      Heine,B.,Claudi,U.和F.Hünnemeyer(1991)指出,語言系統(tǒng)創(chuàng)新的主要途徑之一就是擴展和重組現(xiàn)有的資源。在這個擴展和重組的過程中,范疇成員必然發(fā)生地位和資格的變化,即非范疇化[1]7。因此,語言變異與語言非范疇化存在著內(nèi)在的一致性,在研究過程中,可以將二者結(jié)合起來,達到互補之目的。

      一、文學語言變異現(xiàn)象的非范疇化過程

      范疇的分類以原型為基礎,原型是非典型實例范疇化的參照點[3]。范疇是一個相對的概念,可大可小,任何一個事物都可以看作是一個獨立的范疇。劃分范疇的方式不同,自然會出現(xiàn)不同的范疇。同樣,變異與常規(guī)也是相對的概念,二者之間的界限往往模糊不定。同樣的常規(guī)與變異,可能由于語境、角度的不同而互換角色。盡管如此,常規(guī)語言在具體的條件下仍具有一定的標準及特點,即常規(guī)語言的原型樣態(tài)。

      本文討論的文學語言變異的參照點是常規(guī)語言,但由于所討論的語言層次不同,每一層次的常規(guī)狀態(tài)也有所不同,根據(jù)王守元在《英語文體學要略》[4]23-50中對文學語言變異的劃分,將分別從語音、書寫、句法、詞匯及語義等五個方面對文學語言變異現(xiàn)象的非范疇化過程進行分析。

      (一)語音變異

      一個單詞的發(fā)音構(gòu)成一個范疇,而一個單詞的標準發(fā)音就是該范疇的典型成員,是認知參照點。在文學作品中,作者為了在語音上達到某種效果,故意改變一個單詞的發(fā)音,例如:

      The trumpet of a prophecy!O,Wind,

      If winter comes,can spring be far behind?

      (P.B.Shelley,Ode to the West Wind)

      在這首詩中,作者通過非范疇化將名詞“wind”的發(fā)音“[wind]”變成了動詞的發(fā)音“[waind]”?!埃踳ind]”的成員之一“[i]”通過非范疇化由單元音變成了雙元音,由短音變成了長音,發(fā)音口型亦隨之發(fā)生變化,而變化的同時,則獲得了新的功能或意義,即“[waind]”的發(fā)音與后面的“behind”在讀音上構(gòu)成了疊韻。同時,在發(fā)“[ai]”時,口型張大,聲音延長,從而使節(jié)奏變緩,產(chǎn)生了舒緩悠長的韻律,更易令讀者體會到作者那種愿與西風合二為一的澎湃激情,而這正是“wind”在讀音上發(fā)生了非范疇化的結(jié)果所致。

      此外,在文學作品中,某些單詞在喪失自身某些發(fā)音特點的同時獲得了新的發(fā)音特點的過程中,還獲得了生動活潑的人物形象刻畫等功能,如下面節(jié)選的一段對話:

      ‘You heard,Ed.You’ve been expelled from the Ted College?’

      ‘Nather!Me?Espel me?Wot?Lissen!Me,R lef them,see?You fink I’m sof,or sumfink?’

      (C.Maclnnes,Absolute Beginners)

      在這一對話中,第二句話正常的語言形式為:‘No!Me?Expel me?What?Listen!Me,I left them,see?You think I’m soft,or something?’可以看出,文中超越常規(guī)的語音變異形式表現(xiàn)出了說話人特有的“倫敦腔”,塑造出了一個粗魯、缺少教育的人物形象,帶給讀者一種栩栩如生之感,而這樣的效果在范疇化的語言樣態(tài)中則無法實現(xiàn)。

      (二)書寫變異

      “所謂書寫,即用有形的符號將意思記錄下來。”[4]30其變異主要體現(xiàn)在詩歌中。詩歌的書寫樣態(tài)構(gòu)成了一個范疇,而該范疇的典型成員就是詩歌的常規(guī)書寫樣態(tài),是認知參照點,包括詞、詩行及語篇的書寫樣態(tài),在William Carlos Williams的一首題為This Is Just to Say的詩中即可窺見一斑:This Is Just to Say//I have eaten/the plums/that were in/the ice-box//and which/you were probably/saving/for breakfast//Forgive me/they were delicious/so sweet/and so cold。在非范疇化的作用下,該詩出現(xiàn)了許多與常規(guī)相悖的現(xiàn)象,首先是在詩行結(jié)構(gòu)上喪失了其應有的“完整性”,同時意義的“獨立性”亦遭到破壞,如標題意義的非完整性。但是該非范疇化的過程形成了一種拉動讀者繼續(xù)閱讀的力量;其次是在語篇層次上該詩標點被省略,許多詩行的首字母也未大寫,但正是由于其結(jié)構(gòu)的“完整性”和意義上的“獨立性”的缺失,加之非范疇化對讀者產(chǎn)生的“拉動力”,方使整篇詩歌的整體性和連貫性得以增強,效果也更為明顯。

      在詩歌書寫形態(tài)這一范疇中,處于邊緣位置的詩歌種類之一是形體詩。形體詩,顧名思義,是在文字書寫排列上進行偏離,違背常規(guī)。在破壞常規(guī)特點的過程中,往往獲得了美的意義,在讀者面前呈現(xiàn)出一幅幅栩栩如生的直觀畫面,給人以賞心悅目的感覺,使詩歌形象和意象結(jié)合得更加緊密,而非范疇化理論對形體詩的闡釋會更具說服力。

      (三)句法變異

      一個句子的句法本身構(gòu)成了一個范疇,其典型成員是該句子符合正常語法時的樣態(tài)。在句法非范疇化的過程中,句子的常規(guī)語法特點喪失,產(chǎn)生“不符合語法”的樣態(tài),并獲得了新的功能或意義。例如:

      My opinion of the coal trade on that river is,that it may require talent,but it certainly requires capital.Talent Mr.Micawber has,capital Mr.Micawber has not.

      (Dickens,David Copperfield)

      該句中“Talent Mr.Micawber has,capital Mr.Micawber has not.”不符合常規(guī)語法樣態(tài)。該句子的原型樣態(tài)具有常規(guī)語法的特點,其中之一為“語序的相對穩(wěn)定性”,即構(gòu)成句子的成分在位置上是相對穩(wěn)定的,如賓語通常在動詞之后,不能在動詞之前等,而該句子在非范疇化的過程中破壞了這一特點,賓語被提前至句首的位置。同時,“has”與“not”在該句子中不能構(gòu)成否定形式,而應借助助動詞“does”來完成,這一點也破壞了“詞與詞之間搭配的規(guī)則性”及“句法結(jié)構(gòu)的完整性”。但在這樣的非范疇化的過程中,該句子獲得了新的功能或意義,首先,語篇銜接得更加緊密。因為在該段中,上文提到了“talent”及“capital”,下文直接用“talent”及“capital”來承接,使這一段的連貫性得以增強;其次是使兩個子句達到平行,意義形成對比,這是“does”未被正常使用的結(jié)果。此外,眾所周知,處于一個句子首位的成分,通常是信息的焦點,而這里賓語位置的提前,無疑起到了強調(diào)、凸顯賓語的作用。

      (四)詞匯變異

      文學作品中的詞匯變異主要是指新詞匯的出現(xiàn)。這種新詞匯的出現(xiàn)和上面討論的其他方面的變異一樣,通常都是臨時性的。當然,并不排除那些被廣泛使用、從而不斷得到強化而進入英語詞庫中的新詞匯。在創(chuàng)造新詞的過程中,文學作者通常會使用三種主要的構(gòu)詞方法,即詞綴法(affixation)、合成法(compounding)及轉(zhuǎn)換法(conversion),這些法則應用的過程就是非范疇化的過程。因此,一個固有的單詞及其在音、形、義上均與其相關的詞匯構(gòu)成了一個范疇,而該范疇的典型成員就是這個固有的詞(word),其他與該詞相關的、臨時創(chuàng)造的部分則構(gòu)成了該范疇的其他非典型成員,例如:

      And I Tiresias have foresuffered all.

      (T.S.Eliot,The Waste Land)

      該句中“foresuffer”是一個新造的詞匯,原型是“suffer”。在非范疇化的過程中,“suffer”喪失了“獨立性”,不可以單獨使用,因此也就不具備原本作為動詞的基本特點。同時,在非范疇化的過程中,“suffer”獲得了前綴“fore-”在語音、形態(tài)和意義上的特點,從而構(gòu)成了一個新的單詞,具備了一個新動詞的基本特點,意為“預見未來的痛苦”。

      (五)語義變異

      語義變異主要指的是語義上的不合邏輯、反?;恼Q性,即一個單詞、短語或句子在某一語境中合乎語法,具有語法意義,但其語義發(fā)生了變化,經(jīng)巧妙使用,則能更好地傳達作者的寫作意圖。單詞、短語或句子的含義可以分為語法含義、表層含義及深層含義。語法含義指的是從語法的角度所得出的含義;表層含義指的是從理性上進行認知的含義;而深層含義指的是作者實際要表達的含義。一般情況下,在某一具體的語境中,單詞、短語或句子的這三種含義是相同的,而且通常在具體的語境中只有一種。因此,某一單詞、短語或句子的含義構(gòu)成了一個范疇,而其典型成員就是它們的語法含義、表層含義與深層含義相同的含義,即沒有把理性認識、作者的意圖、目的包括在內(nèi)的狀態(tài),是一種在語法上的認知。在文學作品中,作者往往為了達到某種目的,會令某一單詞、短語或句子的實際含義不等同于語法含義。例如:

      As the wretched creature mumbled and chuckled in her hideous merriment,the undertaker turned to go away.

      (Charles Dickens,Oliver Twist)

      從語法角度看,“hideous merriment”是合理的,但在這個具體的語境中,又獲得了新的不合理與合理的含義。“hideous merriment”在處于原型狀態(tài)時的三種含義是相同的,具有“同一性”;在非范疇化的過程中,“hideous merriment”的語法含義沒有變化,加入了理性認識之后,它的表層含義的合理性遭到破壞,獲得了不合理性,或者說非邏輯性,而它的深層含義在這樣的語境條件下,即加入了作者的情感之后仍然具有存在的合理性,表現(xiàn)出了老婦人癡呆的程度及樣態(tài)。而這種非范疇化之后的深層含義與其原型的深層(語法)含義有所不同,同時表層含義的合理性也遭到破壞,此時這三種含義不再相同,即它們的“同一性”消失。從該過程可以看出,“hideous merriment”是一個從完全合理的狀態(tài)到部分合理、部分不合理狀態(tài)的轉(zhuǎn)變,而這樣的轉(zhuǎn)變使該短語在表層含義上抓住了讀者的注意力,引起了讀者的思考;在深層含義上也恰到好處地表達了作者的寫作意圖,達到了雙贏之目的。

      需要注意的是作者在創(chuàng)造這類短語的同時,也制造了表層含義的不合理性。此外,將某一語境中的單詞、短語或句子劃分成三種含義,目的也是為了更好的指出非范疇化所發(fā)生的位置,以便深入地理解非范疇化這一過程,而這三種含義并非一定具有時間上的順序性。

      二、非范疇化的動因

      變異是一種結(jié)果,或者是現(xiàn)象,而非范疇化則是一種工作機制,一種過程。相對于變異,非范疇化是一種認知動因。因此二者的關系可以描述為:變異是通過非范疇化、或者說是在非范疇化的作用下產(chǎn)生的,或是因為發(fā)生了非范疇化,所以產(chǎn)生了變異。非范疇化的目的并非為了產(chǎn)生變異,而是具有深層次的動因,即邊際效用遞減規(guī)律的存在及為了實現(xiàn)“焦點/背景”轉(zhuǎn)換之目的,而變異的實質(zhì)就是焦點。

      為何作者要破壞常規(guī)去產(chǎn)生變異,換言之,非范疇化的動因是什么?有人認為是現(xiàn)實的需要,當作者所要表達的效果無法通過常規(guī)語言來實現(xiàn),或為了吸引讀者的注意力時,變異自然就出現(xiàn)了。這種說法正確,但畢竟只是表層動因,為何作者一定要違反“常規(guī)”的法則去構(gòu)建他們的創(chuàng)作方式和內(nèi)容,方可達到最佳的表達效果、亦或可以吸引讀者的注意力?這樣做的目的到底是什么?依據(jù)經(jīng)濟學中的邊際效用遞減規(guī)律及心理學中的“焦點/背景”理論對此進行解釋,或許更具有說服力。

      (一)邊際效用遞減規(guī)律

      效用是經(jīng)濟學的概念,可以理解為一個人從消費一種物品或服務中得到的主觀上的享受或有用性。當消費者多消耗一單位的物品或服務時,就會得到新增的效用或滿足。效用的這一增加量被稱為邊際效用,其含義是隨著一個人所“消費”某種物品數(shù)量的增加,其總效用雖然相應增加,但邊際效用存在遞減的趨勢,并可能等于零或變?yōu)樨摂?shù),即當某種物品的“消費”超過一定量之后,不禁不能增加消費者的滿足和享受,反而會引起厭惡甚至損害。邊際效用遞減規(guī)律的心理學基礎是韋伯定律和費希納定律,即隨著刺激的增加,新增加的刺激所引起的反應程度呈下降趨勢[5]。

      例如,在一個人非常饑餓的時候,假設五碗飯可以吃飽,吃第一碗時,會最有幸福感,吃第二碗時,還是會有幸福感,但是會比吃第一碗時少,吃第三、四碗時,幸福感會越來越少,第五碗吃完之后,將不再有幸福感。如果這個時候繼續(xù)吃第六碗,不僅不會有幸福感,還會感覺不適,此時幸福感出現(xiàn)了負增長。

      讀者閱讀文學作品時亦如此。假設把讀者對某一篇文學作品的閱讀看作是一次“消費”,同樣的一篇作品,作者所使用的語言越是常規(guī)的語言,讀者在視覺和聽覺上所遭受的“刺激”就越多,讀者對該作品的“消費”次數(shù)就越處于邊緣化的位置,因此讀者對語言的印象就越不深刻,甚至會產(chǎn)生厭惡的情緒,即所謂的“邊際效用遞減”。為了使語言能夠在最大程度上吸引讀者,加深讀者的印象,作者就要考慮改變常規(guī)語言的樣態(tài),即邊際效用遞減規(guī)律的客觀存在,使常規(guī)語言在文學作者的創(chuàng)作過程中發(fā)生了非范疇化。

      (二)“焦點/背景”理論

      非范疇化的動因并不是為了產(chǎn)生變異,變異只是一種結(jié)果或者現(xiàn)象,非范疇化的真正目的是為了實現(xiàn)“焦點/背景”的轉(zhuǎn)換。

      焦點/背景理論源于心理學,據(jù)德國完形心理學家Koffka所說,“焦點”是一個格式塔,是突出的實體,是可感知到的事物;“背景”則是尚未分化的,襯托焦點的東西。在認知語言學中,認知語言學家Talmy指出,焦點和背景是語言中同時存在的兩種基本認知概念,前者需要被定位(anchored),后者可以作為參照點(reference point)[6]307。據(jù)此,可利用該理論來解釋非范疇化之動因。

      以語音變異為例,在雪萊的“西風頌”中,“wind”的常規(guī)發(fā)音“[wind]”構(gòu)成了背景,而非范疇化之后,“wind”的發(fā)音變?yōu)椤埃踳aind]”,成為了焦點。在整個語篇中,其他詞的常規(guī)發(fā)音也構(gòu)成了“[waind]”的背景,體現(xiàn)了背景的復合性,即焦點/背景并非一定是一對一的關系,同一個焦點可以對應若干個背景。同時也體現(xiàn)了焦點與背景的共存性,即在認知層面上,焦點和背景必定同時存在,而且相互依存[6]318。不過,在語言層面,背景有時可以隱去,這里的兩個背景中,“wind”的常規(guī)發(fā)音背景隱藏起來,但它和表露的其他詞的常規(guī)發(fā)音背景一樣,在認知上與焦點是共存的。

      同理,其他幾個方面的變異過程也可得到合理的解釋。由此可以看出,焦點/背景理論可以用來解釋非范疇化的目的,即為了實現(xiàn)焦點/背景的轉(zhuǎn)換。而轉(zhuǎn)換之后,即非范疇化之后成為焦點的就是變異。焦點是變異的實質(zhì),其他的常規(guī)樣態(tài)構(gòu)成了背景。焦點/背景理論與邊際效用遞減規(guī)律構(gòu)成了文學作品中語言變異非范疇化產(chǎn)生過程的深層動因。

      三、結(jié)語

      語言常規(guī)和變異實際上是一對特殊矛盾。常規(guī)相對穩(wěn)定,但當現(xiàn)有的常規(guī)無法滿足作者的現(xiàn)實需要時,就產(chǎn)生了變異,而變異又促進了常規(guī)的發(fā)展。文學作品的一個重要特征就是具有鮮明的個性,如果一部作品在語言的使用方面一味地循規(guī)蹈矩,則很難表達出作者的寫作意圖,也很難吸引讀者的注意力。上述討論拓展了對非范疇化的解釋、描述范圍,并用一個統(tǒng)一的理論,即非范疇化理論來解釋、描述變異現(xiàn)象,找出變異產(chǎn)生過程中的內(nèi)在規(guī)律,使紛繁復雜的變異現(xiàn)象系統(tǒng)化。同時,也嘗試對產(chǎn)生文學語言變異的非范疇化過程的動因作出了理論上的解釋——變異現(xiàn)象的直接動因是非范疇化,但其更深層次的動因是邊際效用遞減規(guī)律的存在及為了實現(xiàn)焦點/背景的轉(zhuǎn)化。據(jù)此,所有的變異都獲得了凸顯性,因為其本質(zhì)是焦點,可增強讀者的興趣、加深讀者對文章的印象、提高其審美價值。

      [1]劉正光.語言非范疇化—語言范疇化理論的重要組成部分[M].上海:上海外語教育出版社,2006.

      [2]王培基.文學作品中語言變異現(xiàn)象的調(diào)查與簡析[J].青海社會科學,2004(4):81-85.

      [3]王寅.認知語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2007:127-128.

      [4]王守元.英語文體學要略[M].山東:山東大學出版社,2000.

      [5]擺玉萍.從邊際效用遞減規(guī)律看語言石化現(xiàn)象[J].科學·經(jīng)濟·社會,2009,27(2):51-54.

      [6]李福?。J知語言學概論[M].北京:北京大學出版社,2008.

      Linguistic Decategorization and Deviations of Literary Language

      LI Bo-yang,HU Yan-bin
      (School of International Studies,Hangzhou Dianzi University,Hangzhou Zhejiang 310018,China)

      Linguistic decategorization,apart from the aspects of the category properties’dynamicity of parts of speech and the rationality of relatively unconventional linguistic constructions,has not been used to the study of deviations of literary language,and the majority of the studies on it is limited to a description of its phenomenon.There is no discussion or study on the process of literary language deviations and the deep motivations in the course of their process.Therefore,this paper attempts to make use of the linguistic decategorization to interpret the process of deviations of literary language in order to get a deeper understanding of them and expand the scope of the application of the decategorization in such fields as phonology and graphology,etc.,so that the process between language and cognitive development and innovation,as well as their interrelations can be revealed.

      linguistic decategorization;literary language;deviations

      I045

      B

      1001-9146(2011)02-0045-05

      2011-03-11

      浙江省哲學社會科學規(guī)劃課題(KYZ114210008)

      李波陽 (1955-),女,天津人,教授,語言學、翻譯理論與實踐.

      猜你喜歡
      樣態(tài)焦點范疇
      批評話語分析的論辯范疇研究
      初心引航,構(gòu)建“雙減”新樣態(tài)
      焦點
      正合范疇中的復形、余撓對及粘合
      全息欣賞:小學美術(shù)“欣賞·評述”學習新樣態(tài)
      Clean-正合和Clean-導出范疇
      “兩會”焦點
      南方周末(2018-03-08)2018-03-08 08:34:56
      本期焦點
      黑社會性質(zhì)組織行為特征的新樣態(tài)
      刑法論叢(2016年1期)2016-06-01 12:13:39
      焦點
      攝影之友(2016年8期)2016-05-14 11:30:04
      东丽区| 丰宁| 定边县| 定兴县| 磴口县| 新安县| 四川省| 江达县| 原平市| 绥中县| 宜春市| 莱芜市| 永寿县| 垣曲县| 岐山县| 安西县| 芷江| 高邑县| 克拉玛依市| 徐州市| 抚顺市| 曲阳县| 淮安市| 红桥区| 泰和县| 离岛区| 蒙自县| 彭州市| 汉川市| 丹江口市| 绥宁县| 蕉岭县| 舞阳县| 通山县| 松滋市| 旺苍县| 鞍山市| 滕州市| 子洲县| 文成县| 云阳县|