程乃珊
炎炎夏日,冰凍果汁是消暑解渴的佳飲,遠(yuǎn)比冰淇淋要解暑。上世紀(jì)六七十年代的上海街頭,最常見到的冷飲是刨冰,有赤豆刨冰、檸檬刨冰、橘子刨冰……一走進(jìn)店堂,撲面而來的清涼空氣里夾著濃重的漂白粉味,想來制冰水就是用漂白粉來消毒的。工作人員戴著工業(yè)用的橡皮手套,穿著套鞋,忙得不亦樂乎。現(xiàn)在想想那時(shí)膽子真大,可也從沒聽說過什么大腸桿菌,不過色素香精等添加劑一定是有的。不理如何,刨冰在過往缺乏色彩的日子里,給我們帶來了鮮艷而美好的記憶。不過,今天再看到這些紅紅綠綠的冰凍果汁,想都不敢想了。
刨冰的學(xué)名應(yīng)為沙冰(Granita),這種果汁沙冰源自意大利西西里島,據(jù)說是13世紀(jì)由馬可·波羅東游中國后將其帶回意大利的。傳說當(dāng)年中國宮廷派專人從雪山取來積雪,千里迢迢送入宮中,加入蜜糖、甜酒食用。當(dāng)然,那時(shí)的沙冰是相對粗糙及原始的甜品。傳到意大利后,因檸檬和橙是西西里的特產(chǎn),因此在四季如夏的西西里檸檬和香橙沙冰成其特色甜品。
到了16世紀(jì),意大利貴族凱瑟琳嫁給法國國王亨利二世,據(jù)說她的嫁妝里就有沙冰的制作方法。就這樣,沙冰到了法國人手里,自然化成更精美優(yōu)雅的甜品,這就是雪葩(Sorbet)。到了17世紀(jì)末,雪葩已傳遍歐洲各國。
管他是意大利的沙冰還是法國的雪葩,都可在家里自制:先將橙子和檸檬榨汁,拌入適量白砂糖;然后取1/3的量在慢火上煮,讓砂糖溶解,再倒回剩余2/3的橙汁中;然后加入檸檬汁和白葡萄酒,拌勻,放入冷凍室內(nèi)凍過夜制冰;第二天取出冰塊后先連盒帶冰用沸水沖一下,將冰塊取出,然后以刨冰機(jī)打碎,即成。