• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中英法律語(yǔ)言模因研究

      2011-11-16 04:46:34陳劍敏
      東岳論叢 2011年6期
      關(guān)鍵詞:模因法庭句式

      陳劍敏

      (山東政法學(xué)院,山東濟(jì)南250014)

      中英法律語(yǔ)言模因研究

      陳劍敏

      (山東政法學(xué)院,山東濟(jì)南250014)

      語(yǔ)言傳遞文化,自身就是一種模因。語(yǔ)言學(xué)界尚無(wú)從模因論角度對(duì)中英法律語(yǔ)言進(jìn)行過(guò)任何深入探討?;诜烧Z(yǔ)料,從詞匯學(xué)、句法學(xué)角度對(duì)中英法律語(yǔ)言模因進(jìn)行研究,細(xì)致分析法律文本及法庭用語(yǔ)的模因模式、特點(diǎn)及規(guī)律,有力促進(jìn)法律語(yǔ)言的發(fā)展與習(xí)得。

      法律語(yǔ)言;模因;詞匯模因;句式模因

      一、引 言

      2003年,模因論初次得到我國(guó)語(yǔ)言學(xué)者的關(guān)注①。法律語(yǔ)言學(xué)作為新興交叉學(xué)科,其模因研究更加有待探索,進(jìn)入萬(wàn)方數(shù)據(jù)庫(kù)、知網(wǎng),至今尚搜索不到有關(guān)法律語(yǔ)言模因的任何文獻(xiàn)。然而,法律界卻無(wú)時(shí)無(wú)刻不在延續(xù)與發(fā)展著其語(yǔ)言的模因。

      2006年,德國(guó)漢學(xué)家澄清“垃圾門”;2007年,美國(guó)參議院傳喚布什顧問(wèn)徹查“檢察官門”;2008年,香港娛樂(lè)圈遭遇“艷照門”;2009年,澳大利亞力拓公司“間諜門”;2010年,肯德基優(yōu)惠券涉嫌欺詐消費(fèi)者的“肯德基秒殺門”,以及2010年8月,著名互聯(lián)網(wǎng)打假人士的“方舟子遇襲事件”;2010年9月,中日間發(fā)生的“釣魚(yú)島撞船事件”;2010年11月,山東濟(jì)南市中級(jí)人民法院面對(duì)的王芳起訴騰訊濫用市場(chǎng)的支配地位的“3Q事件”等等,以上大到國(guó)際小到我們身邊的法律糾紛,均采用的“‥門”“‥事件”語(yǔ)言模因形式被快速并廣泛傳播。英文法律語(yǔ)言則采取詞根“‥gate”形式,使法律詞匯大量模因:Monicagate(抄襲門)、Tailgate(跳槽門)、Interngate(退賽門)、Lewinskygate(商標(biāo)門)、Zippergate(代言門)、Watergate(水門)、Billygate(受賄門)等等。中英法律語(yǔ)言的模因已滲透到社會(huì)生活的多個(gè)層面,并以極快的速度跨文化發(fā)展,對(duì)其進(jìn)行深入探討已迫在眉睫。

      法律語(yǔ)言的傳承性、謹(jǐn)嚴(yán)性、程式性決定了其具備模因的顯著特點(diǎn)。此外,法律語(yǔ)言緊跟時(shí)代脈搏,是發(fā)展最迅速,甚至引領(lǐng)社會(huì)前進(jìn)的語(yǔ)言,模因是其必備特征。筆者基于山東大學(xué)馬文教授提供的中文語(yǔ)料、美國(guó)“Pace Law School”的英文語(yǔ)料及多年的教學(xué)積累,從詞匯和句法層面對(duì)中英法律語(yǔ)言模因進(jìn)行研究,力求對(duì)法律語(yǔ)言的發(fā)展、法律制定與實(shí)施、法律學(xué)習(xí)和研究、法律英語(yǔ)教學(xué)有所借鑒。

      二、模因論與語(yǔ)言模因

      模因論(Memeties)是一種基于新達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)來(lái)詮釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論,是隨著文化進(jìn)化論的發(fā)展而出現(xiàn)的一個(gè)新型的研究領(lǐng)域。它從歷時(shí)與共時(shí)的視角,對(duì)事物間的聯(lián)系及文化的傳承性進(jìn)化規(guī)律進(jìn)行解析?!癿eme”一詞源于希臘詞“mimeme”,指“被模仿的東西”。1976年,牛津大學(xué)著名動(dòng)物學(xué)家和行為生態(tài)學(xué)家Richard Dawkins對(duì)“mimeme”一詞進(jìn)行“模因”,在The Selfish Gene一書中首次使用“meme”②。韋氏詞典則將“meme”釋義為“在文化領(lǐng)域內(nèi)人與人之間相互傳播開(kāi)來(lái)的思想、行為、或語(yǔ)用習(xí)慣?!?/p>

      目前,模因論已滲透到經(jīng)濟(jì)學(xué)、政治學(xué)、社會(huì)學(xué)以及語(yǔ)言學(xué)等領(lǐng)域。2005年“模因與模因論專題討論會(huì)”在廣外舉行,何自然教授在與會(huì)發(fā)言中指出:語(yǔ)言本身就是模因,它也寓于模因之中。任何字、詞、短語(yǔ)、句、段落乃至篇章,只要通過(guò)模仿得到復(fù)制和傳播,都可以成為模因。21世紀(jì)以來(lái),模因研究的范圍不斷擴(kuò)大,“模因”這一新詞已被公眾認(rèn)可,并已被收人《牛津英語(yǔ)詞典》,定義為:“文化的基本單位,通過(guò)非遺傳的方式、特別是模仿而得到傳播?!闭Z(yǔ)言是模因的載體之一,語(yǔ)言模因論為語(yǔ)言研究提供了新的研究思路,并為語(yǔ)言的使用和理解帶來(lái)了新的啟示。模因自身靠語(yǔ)言得以復(fù)制和傳播,并有利于語(yǔ)言的發(fā)展。布萊克摩爾將模因分為兩種不同的方式:對(duì)結(jié)果的拷貝和對(duì)指令信息的拷貝。模因與語(yǔ)言學(xué)的詞匯學(xué)、句法學(xué)等相結(jié)合,產(chǎn)生了語(yǔ)言模因論。法律語(yǔ)言模因則是從法律和語(yǔ)言學(xué)的雙重視角對(duì)模因論進(jìn)行探討。

      三、詞匯層面中英法律語(yǔ)言模因

      (一)舊詞沿用模因與舊詞新意模因

      語(yǔ)言模因最突出特點(diǎn)即其強(qiáng)勢(shì)模因的縱向與橫向復(fù)制、傳播。復(fù)制因子的精確性、散布的廣泛性及運(yùn)用的長(zhǎng)久性決定了法律語(yǔ)言中強(qiáng)勢(shì)模因的存在。舊詞沿用模因即為中英法律詞匯中一類強(qiáng)勢(shì)模因。

      我國(guó)刑法中“自首”的概念可追溯至《后漢書·郅惲傳》:“惲即起,將客遮仇人,取其頭以示子張。子張見(jiàn)而氣絕。惲因而詣縣,以狀自首?!?南朝梁武帝《南郊大赦詔》:“各令自首,不問(wèn)往罪。”;《新五代史·梁臣傳·寇彥卿》:“彥卿見(jiàn)太祖自首,太祖惜之,詔彥卿以錢償現(xiàn)家以贖罪?!?《古今小說(shuō)·汪信之一死救全家》:“革子世雄知情與否,亦難懸斷,然觀無(wú)為州首詞與同惡相濟(jì)者不侔,似宜準(zhǔn)自首例,姑從末減?!?954年我國(guó)憲法中規(guī)定了大赦,“大赦”是中國(guó)古代封建帝王以施恩為名赦免犯人,皇帝登基、更換年號(hào)、立皇后、立太子等情況下,常頒布大赦令?!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》:“二世乃大赦天下,使章邯將,擊破周章軍而走?!薄赌鲜贰に渭o(jì)上》:“禮畢,備法駕,幸建康宮,臨太極前殿,大赦,改元。”郭沫若《蘇聯(lián)紀(jì)行·六月十九日》:“七時(shí)得到通知,以為當(dāng)晚可以起飛了,如獲大赦。”再如,“訴狀”一詞也是早自宋朝的法律術(shù)語(yǔ),一直縱向模因至今?!端螘ぞ沽晖跽Q傳》:“又獲吳郡民劉成、豫章民陳談之、建康民陳文紹等并如訴狀,則奸情猜志,歲月增積?!庇捎诜烧Z(yǔ)言的傳承性,舊詞沿用模因普遍存在于中英法律詞匯中。如:英文法律中仍在沿用的“ransom(贖金)”一詞經(jīng)常出現(xiàn)于綁架事件,指綁架者向?qū)Ψ嚼账髻v財(cái)以作交換人質(zhì)的條件,生活中早已被“kill the hostage(撕票)”所替代,但法律語(yǔ)言的謹(jǐn)嚴(yán)性決定了專業(yè)術(shù)語(yǔ)“ransom”的模因;“exile”(流放)是古時(shí)一種刑罰,中國(guó)法律中已不存在該刑罰,但英文法律詞匯中仍在使用此法律詞匯;同理,“summons(傳票)”一詞源于舊時(shí)會(huì)計(jì)工作的詞匯,“summons”被模因并廣泛運(yùn)用至今。舊詞沿用模因不僅存在于中英相對(duì)獨(dú)立的法律體系內(nèi),同樣存在于中英法律文化的交流與發(fā)展過(guò)程中,形成不同文化間的原體復(fù)制。如:WTO、E-mail、DIY、QQ、BBS、IBM、DNA、UFO等等縮略詞匯,以及hip-h(huán)op、cool、flash等簡(jiǎn)短英文詞匯,甚至各類英文法規(guī)的命名、定罪名稱均保留原有英文法律語(yǔ)言的形式,形成文化間的舊詞沿用模因,構(gòu)建起文化差異間的橋梁,突破了語(yǔ)言差異造成的交流障礙。

      舊詞沿用模因并不適用于所有法律語(yǔ)言現(xiàn)象。部分法律詞匯模因過(guò)程中,復(fù)制原詞詞形卻改變?cè)性~義,產(chǎn)生字義轉(zhuǎn)換(Shifting meaning)與衍生(Derivation),即成為舊詞新意的基因型模因,具有突出的傳播變異性。如:中文法律的“告訴才處理”是刑法的規(guī)定,指刑事自訴案件中的某些犯罪告訴乃論,不告不理制度。在詞匯模因過(guò)程中,“告訴才處理”完全失去了原有詞意卻保留其詞形,相似詞匯有“告訴”、“告訴人”等;“作為”即法律上是積極行為,指以積極的身體舉動(dòng)實(shí)施刑法所禁止的行為?!白鳛椤痹谀R蜻^(guò)程中已由動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞,詞意也大相徑庭。相似詞匯有“不作為”等;“告知”指法律上的陳述、申報(bào)或聲明?!案嬷痹诳v向模因中不僅發(fā)生了動(dòng)詞到名詞的詞性轉(zhuǎn)變,更舍棄原有“告訴”的含義,成為一種法律行為,相似詞匯有“告知書”、“告知義務(wù)”等等;此外還有“移送”、“送達(dá)”、“高級(jí)合伙人”、“過(guò)失”等等,大量法律詞匯以舊詞新意模因方式使法律語(yǔ)言得到進(jìn)一步發(fā)展,英文法律中舊詞新意模因同樣不計(jì)其數(shù)。為明晰起見(jiàn),以下表為例:

      表1 英文法律中的舊詞新意模因例詞

      由上可見(jiàn),舊詞新意模因過(guò)程中,詞匯由民族共同語(yǔ)轉(zhuǎn)化成法律術(shù)語(yǔ),改變了原來(lái)的詞義,甚至原有的語(yǔ)音形式,卻成功實(shí)現(xiàn)了保留詞形的基因型模因。舊詞沿用和舊詞新意模因在中英法律語(yǔ)言的發(fā)展與傳播中發(fā)揮著重要作用,保證了法律的歷史繼承性和與時(shí)俱進(jìn)性共存,并推動(dòng)著中英法律語(yǔ)言間的交流促進(jìn)。

      (二)同構(gòu)異義模因與近意異詞模因

      語(yǔ)言本身是不斷發(fā)展的,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在發(fā)生著變異。模因過(guò)程中,詞形或詞意的變異則導(dǎo)致了同構(gòu)異義模因與近意異詞模因的存在,兩者均屬表現(xiàn)型模因。其實(shí),詞匯學(xué)中的衍生法(Derivation)、復(fù)合法(Compounding)、混成法(Blending)便派生了中英法律語(yǔ)言共有的同構(gòu)異義模因,下表可窺一斑:

      表2 中英法律語(yǔ)言同構(gòu)異義模因例詞

      上表僅以“民事‥”、“civil‥”結(jié)構(gòu)為例說(shuō)明,因?yàn)榉烧Z(yǔ)言中此類詞匯舉不勝舉。隨著社會(huì)不斷進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)等新生事物的產(chǎn)生,與時(shí)俱進(jìn)的法律語(yǔ)言通過(guò)大量模因復(fù)合體——同構(gòu)異詞模因,創(chuàng)造出了諸多新型法律,豐富了法律詞匯,體現(xiàn)了模因的多產(chǎn)特性。如網(wǎng)絡(luò)法律語(yǔ)言的模因詞匯“網(wǎng)絡(luò)版權(quán)”、“網(wǎng)絡(luò)犯罪”、“網(wǎng)絡(luò)爭(zhēng)議”“網(wǎng)絡(luò)霸權(quán)”、“電子合同”、“電子簽名”“電子認(rèn)證”、“電子證據(jù)”等等。

      詞匯在模因過(guò)程中不斷適應(yīng)新語(yǔ)境,保留原有詞匯的最初含義,同時(shí)產(chǎn)生基因?qū)W上的變異,從而在中英法律詞匯中形成大量成對(duì)出現(xiàn)的近意異詞模因:“制定與規(guī)定”、“頒布與公布”、“法令與法規(guī)”、“拒絕與拒受”;“request”與“require”、“l(fā)egal”與“l(fā)awful”、“term”與“clause”、“revoke”與“rescind”等等,每?jī)烧唛g既保持近似性,又具備法律含義差異,如下:

      1、“制定與規(guī)定”含義接近,指定出法律、規(guī)程、計(jì)劃、規(guī)則等。發(fā)生時(shí)間上前者表“完成”,后者表“將來(lái)”。

      2、“頒布與公布”均指公開(kāi)發(fā)表,使眾所周知?!邦C布”多用于法令、條例。

      3、“法令與法規(guī)”同表總稱,且為法律術(shù)語(yǔ)。前者側(cè)重命令、指示等,后者用于條例、規(guī)則等。

      4、“拒絕與拒受”均指“不答應(yīng)”。使用中賓語(yǔ)搭配范圍前者較廣。

      5、“request”與“require”同有“要求”之意,前者強(qiáng)調(diào)“請(qǐng)求”,后者側(cè)重“命令”。

      6、“l(fā)egal”與“l(fā)awful”均指“合法的”,前者強(qiáng)調(diào)“法定”。

      7、“term”與“clause”都指“條款”,具體使用語(yǔ)境略有差異。

      8、“revoke”與“rescind”同指“廢除、撤銷”,后者強(qiáng)調(diào)法律行為(legally)。

      無(wú)論在中文還是英文法律詞匯中,近意異詞模因同時(shí)具有變異性和保留性。此外,在中英法律文化交流過(guò)程中,由于兩種語(yǔ)言的差異,產(chǎn)生了語(yǔ)言學(xué)中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(Code-switching),即一個(gè)詞語(yǔ)中使用兩種語(yǔ)言的現(xiàn)象,模因論則將其歸為仿體模因,屬近意異形詞匯范疇。如:AA制、IP電話、e時(shí)代、及法律名稱翻譯過(guò)程中產(chǎn)生的諸多新詞匯等等。盡管其形式或內(nèi)容會(huì)不斷變化,但始終保留著原始模因的定型或精髓,繼承著原始模因的基本特征和性質(zhì)。

      四、句法層面中英法律語(yǔ)言模因

      (一)法律文本中的句式模因

      語(yǔ)言是一種模因,語(yǔ)言傳播的過(guò)程就是模因不斷復(fù)制傳播的過(guò)程。語(yǔ)言當(dāng)中任何字、詞、短語(yǔ)、句、段落乃至篇章,只要通過(guò)模仿得到復(fù)制和傳播,都可以成為語(yǔ)言模因(Linguistic memes)③。法律文本強(qiáng)調(diào)規(guī)范統(tǒng)一,其句式模因更為突出。中英法律共同存在訴訟、合同、意見(jiàn)書等固定文本格式的基因型模因,各類法律文本中均不可避免地存在句式模因。如:中文法律文本中眾所周知的“有權(quán)”字句、“不得”字句、“可以”字句、“處”字句以及法律文書特有的“但書”句式等等。英文法律文本中的“shall”句式、“may”句式、“where”引導(dǎo)句及大量古英語(yǔ)“hereunder”、“hereafter”、“thereabout”、“therewith”、“whereby”、“wherefore”等引導(dǎo)的句式,句式模因并長(zhǎng)久流傳,只是存在細(xì)微的模因變異。

      陳興良指出,目前我國(guó)主要存在兩種立法句式:條件﹢法律主體﹢法律行為、條件﹢行為主體﹢行為④。第一種適用于義務(wù)性、授權(quán)性法律規(guī)范的立法句,第二種是禁止性規(guī)范立法句的標(biāo)準(zhǔn)格式,在實(shí)體法中普遍運(yùn)用。法律語(yǔ)言本身權(quán)威嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奶攸c(diǎn)決定了其模因句式運(yùn)用頻率極高。如:表轉(zhuǎn)折的“但書”句式已成為中國(guó)的法律語(yǔ)言特色,1997年3月14日,第八屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議修訂的《中華人民共和國(guó)刑法》共四百五十二條,有十九處用了“但書”句式。其中,在“總則”部分的第一百零一條中,竟出現(xiàn)了16次;《中華人民共和國(guó)產(chǎn)品質(zhì)量法》第二十九條至第三十九條中,“不得”字句運(yùn)用9次,頻率高達(dá)81.81%;《中華人民共和國(guó)商標(biāo)法實(shí)施條例》第一百六十五條至第一百七十一條中,“可以”字句使用10次,平均每條使用1.42次。中文法律文本中的各類句式模因使法律語(yǔ)言精練準(zhǔn)確、規(guī)范統(tǒng)一。

      我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家王力先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“就句子的結(jié)構(gòu)而論,西洋語(yǔ)言是法治的,中國(guó)語(yǔ)言是人治的?!雹葑鳛椤胺ㄖ菩浴闭Z(yǔ)言,英文極其講究句式結(jié)構(gòu),英文法律文本更是如此。甚至英文法律文本禁止使用疑問(wèn)句、祈使句和感嘆句,僅限于運(yùn)用陳述句式,句式模因特點(diǎn)更突出?!皐here”句式在法律文本中使用頻繁,被廣泛模因引導(dǎo)條件句式,而非普通英語(yǔ)中是地點(diǎn)狀語(yǔ)從句,見(jiàn)下例:

      1、Where an employee is granted any period of annual leave,the employer shall pay him annual leave pay in respect of that period not later than the day on which he is next paid his wages after that period.如果雇員被給與任何一段期間的年假,雇主最遲須于該期間后的第一個(gè)發(fā)薪日付給該雇員該段期間的年假薪酬。

      2、Where a claimant has a claim which exceeds the monetary amount mentioned in the Schedule and which,but for the excess,would be within the jurisdiction of the Board,the claimant may abandon the excess,and thereupon the Board shall have jurisdiction to inquire into,hear and determine the claim.如只因申索人的申索超逾附表所述的款額,以致該申索超逾仲裁處的司法管轄權(quán)范圍,則申索人可放棄追討超額的款項(xiàng),而在此情況下,仲裁處有查訊﹑聆訊及裁決該宗申索的司法管轄權(quán)。

      3、Where a defendant is fined and the same is not forthwith paid,the magistrate may order the defendant to be searched.凡被告人被判處罰款,但沒(méi)有隨即繳付罰款,裁判官可命令搜查被告人。

      英語(yǔ)法律文本句式模因比比皆是,《美國(guó)憲法》僅第一至第五條款運(yùn)用“shall”句式就達(dá)11次,《英國(guó)婚姻法》中“may”句式出現(xiàn)頻率超過(guò)30%,由關(guān)系詞引導(dǎo)的各種句式結(jié)構(gòu)更是英語(yǔ)本身的特點(diǎn)。人們借助對(duì)原來(lái)模因的認(rèn)識(shí),經(jīng)過(guò)類推與聯(lián)想,可以創(chuàng)造出新的模因。約定俗成的句式結(jié)構(gòu)則是對(duì)舊模因的復(fù)制。法律文本作為特殊的文體形式,其發(fā)展離不開(kāi)句式的模因。

      (二)法庭話語(yǔ)中的句式模因

      法庭話語(yǔ)是法律語(yǔ)言的重要組成部分,屬機(jī)構(gòu)會(huì)話(institutional discourse)。法庭物理場(chǎng)景超乎尋常得莊嚴(yán)肅穆,法庭話語(yǔ)環(huán)境不同凡響得嚴(yán)格規(guī)范。法庭話語(yǔ)的話語(yǔ)輪次、話語(yǔ)方式、話語(yǔ)時(shí)機(jī)、話語(yǔ)內(nèi)容及話語(yǔ)發(fā)起者的指定都受以上因素制約。法庭對(duì)審判長(zhǎng)、律師、上訴人、被告人、書記員等人的職責(zé)、言語(yǔ)均有明確規(guī)定。因此,法庭上便存大量程序性話語(yǔ)句式模因。

      我國(guó)《民事訴訟法》第一百二十三條規(guī)定,開(kāi)庭審理時(shí),由審判長(zhǎng)核對(duì)當(dāng)事人、宣布案由、宣告審判人員、書記員名單、告知當(dāng)事人有關(guān)的訴訟權(quán)利義務(wù)、詢問(wèn)當(dāng)事人是否提出回避申請(qǐng)。所以,審判長(zhǎng)在宣布“現(xiàn)在開(kāi)庭”后,需要連續(xù)詢問(wèn)十余個(gè)問(wèn)題,如:“被告人叫什么名字?”、“以前受過(guò)法律處分嗎”、“某某人民檢察院的起訴書副本你收到了嗎?”等等。所有問(wèn)題均是程式化句式模因,根據(jù)具體案情略有差異,但總保持基因型模因復(fù)制傳播的特點(diǎn)。民事訴訟法庭上,審判長(zhǎng)必然運(yùn)用以下模因句式:

      例:___一案,今天依法開(kāi)庭進(jìn)行審理,根據(jù)《中華人民共和國(guó)____法》第____條規(guī)定,本庭依法適用普通程序由___組成合議庭,由___擔(dān)任審判長(zhǎng),由書記員____任庭審記錄,根據(jù)《中華人民共和國(guó)民事訴訟法》第四十二條,第五十條,第五十二條,第六十四條第一款的規(guī)定,當(dāng)事人有權(quán)委托訴訟代理人,提出上訴,申請(qǐng)執(zhí)行,原告可以放棄或者變更訴訟請(qǐng)求,有權(quán)提出反訴,雙方當(dāng)事人可以自行和解,當(dāng)事人可以按最高人民法院規(guī)定查閱、復(fù)制本案庭審材料,當(dāng)事人對(duì)自己的主張有責(zé)任提供證據(jù)予以證實(shí),當(dāng)事人必須行使訴訟權(quán)利,遵守訴訟次序,自覺(jué)履行發(fā)生法律效力的判決書、裁定書和調(diào)解書,以上告知了審判人員的姓名、職務(wù)、當(dāng)事人的訴訟權(quán)利,雙方當(dāng)事人聽(tīng)清楚沒(méi)有。

      法庭的特殊場(chǎng)景決定了法庭話語(yǔ)的模因。由于中西方文化差異,西方法庭又擁有其自身特征的法庭話語(yǔ)句式模因。證人宣誓時(shí),法官會(huì)根據(jù)證人的宣誓方式采用以下提問(wèn)方式之一:

      1、“Do you swear by almighty God that the evidence you shall give will be the truth,the whole truth and nothing but the truth?Will you please say‘I do’?”

      2、“Do you solemnly and sincerely declare and affirm that the evidence you shall give will be the truth,the whole truth and nothing but the truth?Will you please say‘I do’?”

      以上法官的提問(wèn)句式被多年傳承、復(fù)制,成為英美法系的法庭話語(yǔ)模因之一。法庭的不同角色有著各自的話語(yǔ)句式,延續(xù)著語(yǔ)言模因,如:證人常說(shuō):“May it please the court.(庭上,請(qǐng)?jiān)试S我……)”;律師多用:“Objection,Your Honor.(閣下)”;法官也會(huì)說(shuō):“The defendant argument is not established(被告方論點(diǎn)不成立)”、“The criminal prosecution against your time,place,motivation,purpose,method to court stated clearly(把起訴書指控你的犯罪時(shí)間、地點(diǎn)、動(dòng)機(jī)、目的、手段向法庭陳述清楚)”;連喊三遍“Oyez!Oyez!Oyez!”則是美國(guó)最高法院開(kāi)庭前法官入席的一個(gè)儀式。

      總之,法庭話語(yǔ)生存于最莊嚴(yán)、最正式、最程序化的語(yǔ)言環(huán)境之下,句式模因成為法庭話語(yǔ)的必然,同時(shí)使其具備了新的生命力。

      五、結(jié) 語(yǔ)

      法律語(yǔ)言模因是一種客觀現(xiàn)實(shí)。它不斷復(fù)制、傳播,又以新的模因形式豐富并發(fā)展著法律語(yǔ)言。它既是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,又是一種文化、社會(huì)和心理現(xiàn)象。語(yǔ)言模因論對(duì)于法律語(yǔ)言中的許多現(xiàn)象具有獨(dú)特的解釋力,中英法律語(yǔ)言模因研究對(duì)于語(yǔ)言習(xí)得、教學(xué)及法律的制定和實(shí)施等社會(huì)文化語(yǔ)用問(wèn)題具有重要研究?jī)r(jià)值。

      ①何自然,何雪林:《模因論與社會(huì)語(yǔ)用》,《現(xiàn)代外語(yǔ)》,季刊,2003,(2003:202—208)。

      ②Dawkins R.The Selfish Gene[M].Oxford:Oxford University Press,1976.

      ③何自然,謝朝群,陳新仁:《語(yǔ)用三論》,上海:上海教育出版社,2007年版,第150頁(yè)。

      ④陳興良:《刑法用語(yǔ)的解釋學(xué)分析》,《法學(xué)》,2001年第5期第34頁(yè)。

      ⑤王力:《王力文集》,濟(jì)南:山東教育出版社,1990年版。

      D92

      A

      1003-8353(2011)06-0185-05

      陳劍敏,山東大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士,山東政法學(xué)院英語(yǔ)系講師。

      猜你喜歡
      模因法庭句式
      法庭不需要煽情的辯護(hù)詞
      模因視角下的2017年網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)
      活力(2019年15期)2019-09-25 07:22:08
      上法庭必須戴假發(fā)?
      基本句式走秀場(chǎng)
      例析wh-ever句式中的常見(jiàn)考點(diǎn)
      法庭爭(zhēng)孫究竟為哪般?
      公民與法治(2016年7期)2016-05-17 04:11:15
      基于模因論的英語(yǔ)論文寫作探析
      消失在法庭的邦博
      特殊句式
      基于模因論的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究
      五河县| 元朗区| 临沧市| 巢湖市| 石景山区| 桃园市| 浏阳市| 通州市| 泸州市| 文登市| 自治县| 津南区| 阳春市| 锡林郭勒盟| 赤水市| 石屏县| 顺平县| 赤水市| 姚安县| 武平县| 昌宁县| 汝城县| 舒兰市| 武陟县| 罗甸县| 郓城县| 西和县| 海宁市| 集贤县| 广德县| 灵山县| 夏邑县| 壤塘县| 阳新县| 嘉祥县| 贡觉县| 喀喇| 雷波县| 德化县| 宝应县| 宜章县|