孔慧芳
中外英語語言學教材比較研究
孔慧芳
英語語言學課程是我國高等院校英語專業(yè)開設(shè)的一門重要專業(yè)課程。但面向?qū)W生的問卷調(diào)查表明,學生對使用教材的趣味性和實用性并不滿意,教學內(nèi)容過于艱深。因此,將以國內(nèi)外廣泛使用的兩種英語語言學教材為研究和評估的對象,進行靜態(tài)的對比分析與動態(tài)的問卷調(diào)查,以期對未來的語言學教材建設(shè)和教材的選用提供一些啟示。
英語語言學;教材;比較研究
自1980年以來,我國許多高校的英語專業(yè)陸續(xù)開設(shè)了以英語教授的語言學課程。2000年出版的《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》更是將它列為必修課,給予了前所未有的重視。但是目前的語言學教學中普遍存在著一種難以擺脫的困境。即教學內(nèi)容過于艱深,教材的趣味性和可讀性較差。[1]因此,我們在反思語言學課程教學的過程中,面臨的首要問題是如何評估教材。因此,本研究將以目前廣泛使用的兩種英語語言學教材(胡壯麟編著的《語言學教程》[2]、Fromkin, Rodman and Hyams: An Introduction to Language.[3]為評估的對象,進行靜態(tài)的對比分析與動態(tài)的問卷調(diào)查,以期對未來的語言學教材建設(shè)提供一些啟示。
1.研究方法與研究問題。
本研究采用內(nèi)容分析法、文獻法,探討中外兩種語言學教材在思路、內(nèi)容的設(shè)計安排方面的差異;采用問卷調(diào)查法調(diào)查學生使用教材后的反饋情況,以期為未來語言學教材的選用及編寫提供一些建議。
參與問卷調(diào)查的受試是來自合肥市兩所本科院校的英語專業(yè)三年級學生。問卷回收后,研究者采用統(tǒng)計軟件對所回收的調(diào)查問卷進行了數(shù)據(jù)分析。問卷的回收率是96%,共有134份。
2.研究對象。
本文的研究對象是兩套英語語言學教材:胡壯麟編著的《語言學教程》修訂版(北京:北京大學出版社,2001)、Fromkin: An introduction to Language(7th Ed. Massachusetts: Heinle 2003)。它們均是采用英語編寫。其中Fromkin的教材中文譯名為《語言導(dǎo)論》。為方便起見,在下文中均采用該譯名。這兩套教材是目前廣泛使用的經(jīng)典語言學教材。弗羅姆金編著的《語言導(dǎo)論》是1974年出版,目前已是第七版了,其聲譽在西方語言學界長盛不衰。因此,這兩套經(jīng)典的中外語言學教材的比較,對未來的語言學教材建設(shè)一定能夠有所幫助。
1.從視覺設(shè)計角度看中外兩種語言學教材的差異。
Sheldon[4]認為教材是有形的人類思維產(chǎn)品,因而作者需要認識到教材版面、模式和插圖也是教材的成功之道。而教材版面的設(shè)計包括:版面內(nèi)容設(shè)計、章節(jié)安排的醒目程度、照片及插圖、字形與字體等因素。好的版面設(shè)計應(yīng)體現(xiàn)醒目、清晰、簡明、活潑、趣味,便于學生閱讀,能夠吸引讀者。以下是兩種教材在版面設(shè)計方面的對比。統(tǒng)計如下表。
表 1 兩套教材的版面設(shè)計比較
從上表可以看出,《語言學教程》采用A5開本,《語言導(dǎo)論》則選用16開紙。相比較而言,國內(nèi)的教材更便于學生攜帶。而國外的教材只用去整頁紙張的2/3,這樣的好處很明顯,便于學生翻閱和書寫筆記。從上表可以看出,《語言學教程》使用的圖示數(shù)量較少,僅有17個,而且分布不夠均衡。同時,現(xiàn)有的圖示設(shè)計缺乏真實性,插圖與文字之間配合的不協(xié)調(diào)。這在一定程度上可能和教材的經(jīng)濟成本有關(guān),但會直接影響教材的可讀性。在幽默漫畫這一環(huán)節(jié),《語言學教程》沒有采用這一形式。而《語言導(dǎo)論》體現(xiàn)了編者的獨具匠心。教材中使用了大量的幽默漫畫和圖表,其中漫畫的數(shù)量多達108個。這賦予了教材強烈的視覺吸引力,避免了空洞抽象的講解,提高了教材的可讀性和趣味性、直觀性。
2.從教學設(shè)計角度看中外兩種語言學教材的差異。
教材在教學諸環(huán)節(jié)中處于重要地位,它是教學大綱的具體體現(xiàn),是實現(xiàn)教學大綱確定的教學目標的重要保證。[5]以下是從教學設(shè)計角度對兩套教材進行的比較。
表 2 兩套教材的教學內(nèi)容與編排順序比較
從上表可以看出,在教學內(nèi)容的選擇上,《語言學教程》與《語言導(dǎo)論》在核心分支的選擇上基本相同,但各有不同的側(cè)重點。如《語言導(dǎo)論》更注重于語言學領(lǐng)域的最新進展,在教材的時代性、啟發(fā)性和適時更新方面略勝一籌。而《語言學教程》在教學的內(nèi)容上選擇考慮了中國學生的需求,更具有中國特色。
從教材的結(jié)構(gòu)安排來說,《語言導(dǎo)論》明確將課本的12個章節(jié)劃分為四部分它按照語言學不同分支的地位,由淺入深,由核心學科到邊緣學科,教材的整體結(jié)構(gòu)清晰流暢,具有層級性。
而《語言學教程》內(nèi)容劃分雖然細致,但安排不夠緊湊。國內(nèi)的研究者在評估該教材時,也發(fā)現(xiàn)了這個問題。如李克李淑康[6]認為該教材的整體結(jié)構(gòu)欠妥。很多學生在學完這門課后對其沒有一個整體的概念。
表3 學生對中外兩種語言學教材難易度的評價
從表3我們可以看出,在受試中,沒有學生認為這兩種語言學教材太容易。高達52%的學生認為《語言學教程》難度太大;約有49%的學生認為《語言導(dǎo)論》難度也較大。不到40%的學生認為兩種教材的難度適中。由此可見,兩種教材對學生來說,都有較高的難度。產(chǎn)生這種現(xiàn)象可能有以下原因:1.語言本身具有的復(fù)雜性,使得語言學知識和理論不可避免地帶有復(fù)雜性。2.目前的語言學教材編寫中,有這樣一種傾向:編著者直接引用語言學原著的內(nèi)容或例子,其內(nèi)容過于深奧、抽象,對于初學者來說,味同嚼蠟,如看天書。
因此,在教材的編訂中,其難易度的設(shè)計要考慮學生的接受能力。同時,作為入門教科書,其基本的概念和理論具有廣泛的適用性。我們必須通過大量的語言事實來做出解釋和論證。
表4 學生對中外兩種語言學教材實用性的評價
語言學理論的學習并非直接提高學生的語言技能和交際能力,但是普通語言學所描述的語言的規(guī)律、心理語言學所描述的學習語言的規(guī)律、社會語言學所描述的語言使用的規(guī)律,卻對學生自覺提高自己的語言水平有指導(dǎo)意義。[7]在這個意義上說,語言學的學習對于英語的習得本身具有實用價值。
但從表4以看出,約有50%的學生認為《語言學教程》不夠?qū)嵱茫?0%的學生認為《語言導(dǎo)論》不夠?qū)嵱?。這說明學生對兩種教材的實用性都不是很滿意。另外,超過10%的學生都選擇了說不清這一項。這說明部分學生對于語言學的實用性并沒有清晰的認識。
表5 學生對中外兩種語言學教材趣味性的評價
教材內(nèi)容的趣味性、娛樂性能夠愉悅學習者的學習情感,從而增進學習效率。由此可見,學習最好的刺激是對所學材料的興趣。而學習者學習興趣的產(chǎn)生,與教材的趣味性有著密切的聯(lián)系。
從表5可以看出,在受試中,超過59%的學生認為《語言學教程》枯燥無味、深奧費解;僅有20%的學生認為該教材生動有趣。相比較而言,約有43%的學生認為的《語言導(dǎo)論》生動有趣。在教材的趣味性上,《語言導(dǎo)論》明顯略勝一籌。產(chǎn)生這種差異的原因可能是: 在教材難度相似的情況下,《語言導(dǎo)論》使用了大量的插圖、圖表和漫畫。這樣的好處是具有較強的直觀性,避免了空洞抽象的概念講解。因此,在教材的內(nèi)容選擇中,我們應(yīng)避免使用過多的語言學專業(yè)術(shù)語,或用術(shù)語來解釋術(shù)語。
20世紀以來,語言學得到了長足發(fā)展,語言學派異彩紛呈,研究發(fā)現(xiàn)和研究成果令人驚嘆。[8]語言學產(chǎn)生的影響越來越大,對語言學感興趣的人越來越多。但由于語言本身具有的復(fù)雜性,語言學的知識和理論不可避免地帶有復(fù)雜性。這給初學者造成不小的困難。[9]在這種情況下,科學地評估語言學教材,并在評估的基礎(chǔ)之上,選擇合適的語言學教材顯得尤為重要。因此,本文以國內(nèi)外廣泛使用的兩種英語語言學教材為評估對象,進行靜態(tài)的對比分析與動態(tài)的問卷調(diào)查。本次問卷調(diào)查的規(guī)模并不大,卻提供了一些有價值的信息。研究結(jié)果表明:學生對于其難易度和實用性都不是很滿意?!墩Z言學教程》在內(nèi)容選擇上體現(xiàn)了中國特色,考慮了中國學生的需求。在教材的版面設(shè)計上,《語言導(dǎo)論》使用了大量的插圖、圖表和漫畫,體現(xiàn)了編者的獨具匠心,直觀性強、可讀性高。這也為我們今后類似教材的編寫和評估提供了重要啟示。
[1]潘之欣.關(guān)于高校英語專業(yè)語言學導(dǎo)論類課程的調(diào)查[J] .外語界,2002(1):47-55.
[2]胡壯麟,劉潤清,李延福.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2001.
[3]Fromkin, Rodman and Hyams. An Introduction to Language[M]. 7th Ed. Massachusetts: Heinle. 2003.
[4]Sheldon,LE. Evaluating ELT textbooks and materials[J]. ELT Journal 4:25-28,1988.
[5]莫再樹.專業(yè)英語教材建設(shè):問題與對策[J].外語界,2003(4):66-71.
[6]桂詩春.應(yīng)用語言學與中國英語教學[M].濟南:山東教育出版社,1988.
[7]李克,李淑康.高校英語語言學教材的建設(shè)與思考[J].外語界,2008(6):81-90.
[8]李曼,林榕.普通語言學教程[M].長沙:中南大學出版社,2003.
[9]張金生.語言學入門綱要導(dǎo)讀[M].北京:北京大學出版社,2004.
ClassNo.:G642.0DocumentMark:A
(責任編輯:蔡雪嵐)
AComparativeStudyofEnglishLinguisticsTextbookatHomeandAbroad
Kong Huifang
English linguistics is one of important courses in the study of English major. But some study shows that a lot of students are not satisfied with the textbooks. In their views, the textbooks were boring, impractical and too difficult. Therefore, this paper aims to first make a comparison between two versions of textbooks of English linguistics from China and abroad and then provide some implications for future choice and compiling of the textbooks.
English linguistics;textbook;comparative study
孔慧芳,碩士,副教授,安徽建筑工業(yè)學院外語系,安徽·合肥。郵政編碼 :230022
1672-6758(2011)12-0014-2
G642.0
A