• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英漢音義聯(lián)系的異曲同工①

      2012-04-18 05:03:16葛洪久信傳華
      關(guān)鍵詞:音義擬聲詞近義詞

      葛洪久,信傳華

      (佳木斯大學(xué)公共外語(yǔ)教研部,黑龍江佳木斯154007)

      英漢音義聯(lián)系的異曲同工①

      葛洪久,信傳華

      (佳木斯大學(xué)公共外語(yǔ)教研部,黑龍江佳木斯154007)

      從書(shū)寫(xiě)符號(hào)來(lái)看,英語(yǔ)屬于表音字母文字,漢語(yǔ)屬于表意象形文字。但是從有聲語(yǔ)言角度來(lái)看,二者都是表達(dá)語(yǔ)義的語(yǔ)音符號(hào)系統(tǒng)。英語(yǔ)與漢語(yǔ)音義聯(lián)系研究一直各成系統(tǒng),各自為政。對(duì)兩種語(yǔ)言的音義聯(lián)系研究進(jìn)行系統(tǒng)的對(duì)比后,相隔萬(wàn)里的兩種語(yǔ)言系統(tǒng)呈現(xiàn)給我們的竟是遙相呼應(yīng)的異曲同工。

      英漢音義聯(lián)系;擬聲詞;聲同義通;象似性

      從記錄語(yǔ)言符號(hào)的角度看,不同文字都記錄語(yǔ)言的聲音,但是任何文字都不僅僅記錄聲音,文字在記錄語(yǔ)言符號(hào)的聲音的同時(shí),也記錄語(yǔ)言符號(hào)的意義。[1](P15)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)研究的重點(diǎn)在于揭示語(yǔ)言系統(tǒng)及其各要素發(fā)生和發(fā)展的結(jié)果;而音義聯(lián)系研究的任務(wù)在于揭示創(chuàng)造和發(fā)展語(yǔ)言符號(hào)的動(dòng)因。英漢音義聯(lián)系研究在諸多方面都遙相呼應(yīng)。

      一、遙相呼應(yīng)的語(yǔ)言直覺(jué)

      在西方,公元前4世紀(jì),蘇格拉底就指出:“名稱乃是它所表示的事物的聲音摹仿,取名字的人總是以聲音來(lái)摹仿他所稱謂的事物的?!盵2](P9)他甚至認(rèn)為每個(gè)字母都是摹仿一定的性質(zhì),或者表示一定的特征的。亞里士多德在《解釋篇》中寫(xiě)道:“口語(yǔ)是心靈的經(jīng)驗(yàn)的符號(hào)?!彼J(rèn)為“心靈的經(jīng)驗(yàn)”是反映“事物”的,而語(yǔ)音又是“心靈經(jīng)驗(yàn)”的直接代表。盧梭在《論語(yǔ)言的起源》中論述最初的語(yǔ)言的顯著特征及其嬗變過(guò)程時(shí)說(shuō):“絕大多數(shù)的根詞(root words)的發(fā)音或是對(duì)激情之語(yǔ)調(diào)的摹仿,或是對(duì)可感對(duì)象之感受的摹仿?!盵3](P23)漢字研究對(duì)音義聯(lián)系也有這樣的語(yǔ)言直覺(jué)。

      老子(約公元前571-公元前471)認(rèn)為名生于道,名與實(shí)同生同在,語(yǔ)言符號(hào)的音義結(jié)合有因可循。荀子在《正名》中提出:“同則同之……同實(shí)者莫不同名也。”東漢學(xué)者劉熙在《釋名》中明確地探討了語(yǔ)言符號(hào)音義之間的關(guān)系。他指出:“名之于實(shí),各有義類”,只是“百姓日稱而不知其所以之意”。清代學(xué)者劉師培認(rèn)為“唯以字音象物音,故音同之字,形義亦大抵相同,此聲音‘文字之本源也’”。

      二、鏡式映照的擬聲詞

      在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中,音義聯(lián)系的典型代表都是擬聲詞。擬聲詞是模擬與它所指的事物有關(guān)的聲音的詞,它包括摹擬人的聲音、摹擬動(dòng)物的聲音和摹擬事物的聲音。雖然在索緒爾(Ferdinand de sausure,1857-1913)提出語(yǔ)言符號(hào)的任意性原則的時(shí)候也意識(shí)到擬聲詞的特殊之處。但是,他認(rèn)為擬聲詞不是語(yǔ)言系統(tǒng)的有機(jī)成分,而且它們的數(shù)量比人們所設(shè)想的少得多,而且它們的語(yǔ)音形式選擇在某種程度上已經(jīng)是任意的了。但是在論證任意性的結(jié)尾部分,索緒爾也承認(rèn)了這些詞源出于象征,部分是可以論證的。[4](P104-P105)

      擬聲詞體現(xiàn)著語(yǔ)音對(duì)所表語(yǔ)義的摹仿。在英語(yǔ)中有:crack,sneeze,cuckoo,chatter,baa,sizzle等。在漢語(yǔ)中有:呼嚕、噗通、汪汪、咩咩、咯噔等。章太炎認(rèn)為擬聲詞與意義之間有著必然的聯(lián)系。他在《語(yǔ)言緣起說(shuō)》中寫(xiě)道:“語(yǔ)言者不馮虛起,呼馬而馬,呼牛而牛,此必非恣意妄稱也……諸語(yǔ)皆有根。何以言鵲?謂其音錯(cuò)錯(cuò)也;何以言鴉?謂其音亞亞也;何以言雁?謂其音岸岸也……此皆以音為表者也。”

      英漢擬聲詞的語(yǔ)音都像鏡子一樣映照著它們所表的語(yǔ)義。雖然這種映照在兩種語(yǔ)言中表現(xiàn)出略微的差異,但差異是語(yǔ)音系統(tǒng)不同以及摹仿的角度不同造成的。而英漢擬聲詞在語(yǔ)音形式上體現(xiàn)的相似性,則表明不同民族對(duì)同一聲音的聽(tīng)覺(jué)感知和聲音模仿具有相似性。

      三、惟妙惟肖的詩(shī)歌語(yǔ)音象征

      詩(shī)歌語(yǔ)言中所體現(xiàn)的語(yǔ)音象征是音義聯(lián)系的又一個(gè)重要方面。語(yǔ)音象征從文體學(xué)角度出發(fā),其焦點(diǎn)是詩(shī)歌中詞的音響特征對(duì)意境傳達(dá)的作用。

      18世紀(jì)英國(guó)最偉大的詩(shī)人亞歷山大·蒲柏(1688-1744)在《論批評(píng)》中早已指出“語(yǔ)音必須是語(yǔ)義的回聲”。如羅伯特·弗羅斯特的《雪夜林邊?!分?“The woods are lovely,dark and deep./But I have promises to keep,/And miles to go before I sleep,/And miles to go before I sleep.”末尾這四句的韻腳deep,keep,sleep,sleep中的長(zhǎng)元音/i:/烘托出雪夜林中的靜謐。而雪萊的《西風(fēng)頌》中:“Of somefierce Maenad,even from the dimverge,/Of the horizon to the zenith’s height,/The locksof the approaching storm.Thou dirge.”連續(xù)使用的擦音與塞擦音象征著西風(fēng)的暴虐與猛烈。

      漢語(yǔ)詩(shī)歌中也頻現(xiàn)體現(xiàn)音義聯(lián)系的語(yǔ)音象征。如劉邦的《大風(fēng)歌》:“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)。威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)。安得猛士兮守四方?!表嵞_ang淋漓盡致地展現(xiàn)了一代君王成霸業(yè)后的豪邁狂放,志得意滿。而項(xiàng)羽的《垓下歌》:“力拔山兮氣蓋世。時(shí)不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”中/i/音的反復(fù)使用造成了舒緩悠揚(yáng)的節(jié)奏,感喟的語(yǔ)調(diào)抒發(fā)了英雄末路的慷慨悲歌。

      詩(shī)歌在東西方文明中都是最古老的文學(xué)形式,詩(shī)與歌正是通過(guò)語(yǔ)音象征造成豪放或婉約、歡快或悲戚的意境的。在英漢語(yǔ)中,詩(shī)歌語(yǔ)音象征是音義聯(lián)系的又一重要表現(xiàn)。

      四、殊途同歸的英語(yǔ)同音位近義詞與漢語(yǔ)聲同義通

      在音義聯(lián)系研究上,擬聲詞局限于一種詞類;語(yǔ)音象征體現(xiàn)得太散亂。對(duì)音義聯(lián)系進(jìn)行更詳細(xì)的比對(duì)的是英語(yǔ)的同音位近義詞與漢語(yǔ)的聲同義通。雖然英語(yǔ)屬于表音文字,漢語(yǔ)屬于表意文字,在音位表義上二者研究方法不同,但結(jié)果卻殊途同歸。

      在英語(yǔ)詞匯中,有很多詞因?yàn)榉窒硐嗤囊粑欢硐嗨频囊饬x。在1653年,John Wallis在書(shū)中就列出了許多同音位近義詞。如:sl表與濕滑相關(guān)的語(yǔ)義的詞匯有slip、slither、sleet、slush 等;cl表附著語(yǔ)義的詞匯有 clam、clasp、cling等;sk表與表面接觸義的詞匯有 skate、skin、skid等。[5]

      聲同義通是漢語(yǔ)聲訓(xùn)的原則之一。所謂聲訓(xùn)是指從聲音線索推求語(yǔ)源的方法。聲訓(xùn)是從先秦的訓(xùn)詁發(fā)展而來(lái)的。這種以聲求義的方法是漢語(yǔ)古文字研究的重要內(nèi)容,如“仁者人也”、“政者正也”。東漢末年,學(xué)者劉熙在《釋名》中采用聲訓(xùn)的方法探究、闡釋事物得名的由來(lái),以語(yǔ)音相近的詞來(lái)說(shuō)明詞義,以聲求義,探索詞源。如“澗,山加水曰澗。澗,間也,言在兩山之間也”、“火,化也,消化物也。亦言毀也,物入中皆毀壞”。

      英語(yǔ)同音位近義詞與漢語(yǔ)聲同義通的研究串聯(lián)起來(lái)的同聲近義詞、近聲近義詞比擬聲詞和詩(shī)歌語(yǔ)音象征涉及的詞更廣,更系統(tǒng)。英漢語(yǔ)中這些更普遍地體現(xiàn)著音義聯(lián)系的詞群引導(dǎo)著我們對(duì)音義聯(lián)系進(jìn)行語(yǔ)源上的探究。

      五、尋根探源的英語(yǔ)詞源考證與漢語(yǔ)詞族考證

      英漢音義聯(lián)系研究中,擬聲詞體現(xiàn)的音義鏡像,語(yǔ)音象征體現(xiàn)的音義和諧,同音位近義詞和聲同義通體現(xiàn)的音感呼應(yīng)都吸引著我們對(duì)音義關(guān)系的淵源進(jìn)行更深的推究。

      詞源考證是英語(yǔ)詞匯研究的一個(gè)重要方面,它尋求詞語(yǔ)的由來(lái),以及那些仍存在或迷失的,體現(xiàn)造詞理?yè)?jù)的原義。詞源考證是個(gè)浩繁的工程,這里我們不如刪繁就簡(jiǎn),直接從字母的詞源考證中考查音義聯(lián)系的普遍性。例如,字母K之根源可追溯到古代腓尼基語(yǔ)。在腓尼基語(yǔ)字母表里,K乃象形符號(hào),代表人的手。希伯來(lái)語(yǔ)把它叫做 kaph,即“手(掌)”之意。[6](P367)袁立在《English說(shuō)文解字》分析了字母的三層象形含義:狹義具象—廣義泛象—引義抽象。例如/k/,狹義具象為“爪,掌”;廣義泛象為“爪,掌,張開(kāi)身體擺架勢(shì)的武士”;引義抽象為“爪—打開(kāi)”。我們?cè)?clam、clasp、clin、knock這些單詞的詞義中仍能體會(huì)/k/的詞源義。

      漢語(yǔ)詞族考證是以語(yǔ)音為經(jīng)、語(yǔ)義為緯,將音同、音近,又屬同一語(yǔ)義場(chǎng)的字詞進(jìn)行系聯(lián)研究。漢語(yǔ)詞族考證在音義聯(lián)系研究上比英語(yǔ)走得更遠(yuǎn)一些。清代經(jīng)學(xué)家程瑤田在其研究漢語(yǔ)語(yǔ)源的著作《果裸轉(zhuǎn)語(yǔ)記》中提出:我們的祖先居樹(shù)上,稱有巢氏,吃果子。對(duì)果子的認(rèn)識(shí)頗為深刻。果是圓的,圓的會(huì)轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)的聲音是“骨碌”,果子落地就會(huì)發(fā)出骨碌之聲,所以凡聽(tīng)到骨碌之聲,就知道是果子。后來(lái)又從果分化出瓜,“在樹(shù)曰果,在地曰瓜”。隨著人類自身分辨各種聲音的能力的提高,自身的發(fā)音能力也在提高,因此語(yǔ)音也就多樣化了。如原始語(yǔ)根“骨碌”原先是一個(gè)模糊音gl/kl,逐漸分化為兩個(gè)音節(jié),進(jìn)而衍生出“累累”、“歷歷”等。又通過(guò)義變,共軛相生出“骨朵”、“囫圇”、“渾沌”、“糊涂”等。[7](P193-194)

      六、結(jié)語(yǔ)

      英漢音義聯(lián)系研究發(fā)端于哲學(xué)關(guān)于名實(shí)的思考,進(jìn)入語(yǔ)言領(lǐng)域后,引發(fā)了人們?cè)谡Z(yǔ)言直覺(jué)、擬聲詞、詩(shī)歌語(yǔ)音象征、英語(yǔ)同音位近義詞、漢語(yǔ)聲同義通、英語(yǔ)詞源考證以及漢詞族考證方面的音義聯(lián)系研究。這些研究表明在英漢語(yǔ)中,音義聯(lián)系都是普遍存在的。英漢雖然在形式上存在著巨大差異,但在以音表意上二者殊途同歸,有著異曲同工之妙。這樣的異曲同工所體現(xiàn)的音與義之間的象似關(guān)系也許會(huì)把我們引向造字之初的原始音感。

      [1]楊錫彭.漢語(yǔ)語(yǔ)素論[M].南京:南京大學(xué)出版社,2004.

      [2]湯姆遜.十九世紀(jì)末以前的語(yǔ)言學(xué)史[M].黃振華,譯.北京:科學(xué)出版社,1960.

      [3]盧梭.論語(yǔ)言的起源[M].洪濤,譯.上海:上海人民出版社,2003.

      [4]索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1980.

      [5]嚴(yán)辰松.語(yǔ)言臨摹性概說(shuō)[J].外國(guó)語(yǔ)言學(xué),1997,(3).

      [6]莊和誠(chéng).英語(yǔ)詞源趣談[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009.

      [7]馬秉義.果裸轉(zhuǎn)語(yǔ)與R語(yǔ)族比較[M]//王寅.中國(guó)語(yǔ)言象似性研究論文精選.長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,2009.

      The Universality of Sound and Meaning Connection in English and Chinese

      GE Hong-jiu,XIN Chuan-hua
      (Department of Applied Foreign Languages,Jiamusi University,Jiamusi 154007,China)

      Asfar as written symbols are concerned,English is phonograph system,while Chinese is ideograph system.However,from the sound symbol perspective,both of them express meaning with individual series of sound system.For more than 2500 years,the study of connection between sound and meaning in English and Chinese establish different systems.The contrast of them will show us even though different approaches but universality of the connection.

      the connection between word sound and meaning;onomatopoeia;sound synonymy;iconicity

      H313

      A

      1007-9882(2012)01-0111-02

      2011-12-12

      佳木斯大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)研究中心重點(diǎn)項(xiàng)目(SKYZ-01)

      葛洪久(1954-),男,黑龍江佳木斯人,佳木斯大學(xué)公共外語(yǔ)教研部教授;信傳華(1980-),女,黑龍江鶴崗人,碩士,佳木斯大學(xué)公共外語(yǔ)教研部講師,主要研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。

      [責(zé)任編輯:王 卓]

      猜你喜歡
      音義擬聲詞近義詞
      動(dòng)聽(tīng)的世界
      ——積累AABB式擬聲詞
      再說(shuō)擬聲詞“”
      淺談形似、意似、神似指導(dǎo)下的中韓擬聲詞翻譯——以《活著》為例
      怎樣辨析近義詞
      “鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”之“衰”字音義的詞源學(xué)解釋
      找找近義詞
      佛經(jīng)音義同形字輯釋
      上古漢語(yǔ)“施”字音義考
      擬聲詞讓作文更動(dòng)聽(tīng)
      不由分說(shuō)
      错那县| 申扎县| 民权县| 凤城市| 堆龙德庆县| 祁门县| 大厂| 陕西省| 石门县| 长沙县| 施秉县| 云龙县| 贵南县| 白朗县| 申扎县| 磐安县| 建平县| 乐亭县| 湘西| 黎平县| 古丈县| 如皋市| 东乡族自治县| 大荔县| 阳江市| 双辽市| 库车县| 常德市| 五大连池市| 松桃| 溆浦县| 夹江县| 玉山县| 唐山市| 郧西县| 鲜城| 蚌埠市| 惠州市| 阜康市| 延吉市| 鄂州市|