摘要:因明無論是在藏族文化史上還是在世界邏輯學(xué)上都有其獨(dú)特的學(xué)術(shù)價值,因明既是五部大論之一,又是藏族十明的重要構(gòu)成部分。隨著因明傳入藏區(qū),與藏民族的文化結(jié)合從而形成一種獨(dú)具特色的因明理論體系。
關(guān)鍵詞:藏傳因明;發(fā)展
因明是古印度的邏輯學(xué)說,因是指推理的根據(jù)、理由,明是知識、智慧,所以因明是通過宗、因、喻等所組成的論式進(jìn)行推理、證明的學(xué)問。多識仁波切在關(guān)于藏傳佛教的若干問題的回答時對因明作了定義,即“因明”的因指論證的理由、判定的根據(jù),“明”通“學(xué)”如稱五明、十明。因明傳入我國西藏是隨著譯傳漢地和印度佛典開始的。藏文創(chuàng)制后,在公元七世紀(jì)四十年代,西藏就有了漢傳佛典的零星翻譯和傳習(xí),而在八世紀(jì)后半期才有了第一部因明著作的藏譯本。公元八世紀(jì)末以法光(曲吉囊瓦)譯出《因輪論》藏文本為標(biāo)志因明傳入藏區(qū)。
一、關(guān)于因明著作的藏譯本
贊普赤松德贊在位期間,從印度迎請中觀瑜伽自續(xù)派寂護(hù)論師來藏弘揚(yáng)佛法,并與藏人法光共同藏譯陳那的《因輪論》,這是譯成藏文的第一部因明專著,但并不是藏區(qū)第一部因明著作。藏傳佛教對因明的重視程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢傳因明,漢地僅僅在公元647年和649年先后譯出了商羯羅主的《因明入正理論》和陳那的《觀所緣緣論》,而且這也是空前絕后的。西藏則不然,在幾個世紀(jì)內(nèi),不但把陳那除《因明正理門論》外的所有因明著作和法稱所有因明著作都已成了藏文,而且還翻譯了多家為這些所作的大量注疏。但這比起漢地從公元前2年開始傳入佛教道公元647年才翻譯出第一部因明著作(商羯羅主的《因明入正理論》)所間隔的時間來,還是短了許多。一般來說,佛家首先是重教義,其次才是重視作為邏輯的因明。不過藏傳佛教對因明的重視程度卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢地佛教。漢地僅僅在公元647年和649年先后譯出了商羯羅主的《因明入正理論》和陳那的《因明正理門論》和《觀所緣緣論》,而且這也是空前絕后的。西藏則不然,在幾個世紀(jì)內(nèi),不但把陳那除《因明正理門論》外的所有因明著作和法稱所有的因明著作都譯成了藏文,而且還翻譯了多家為這些著作所做的大量注疏。除了翻譯以外,藏人在授受研習(xí)的基礎(chǔ)上,還撰寫了大量的因明論著和印度因明論著的注疏,其中除少部分見于刻板外,大多是以手抄本的形式流傳的??梢哉f,因明的藏譯本和藏著本是多的難以統(tǒng)計的。關(guān)于因明在西藏的翻譯、傳習(xí)和發(fā)展史亦如佛法的弘揚(yáng)那樣大致可分為前弘期和后弘期兩個時期。
二、 藏傳因明的前弘期
公元815年赤祖德贊繼承王位,為了促進(jìn)翻譯事業(yè)的發(fā)展一方面加強(qiáng)對翻譯人員的培訓(xùn),精選大譯師和大班智達(dá)組成高層次的譯場,并派人從印度等地請來一批新的高水平班智達(dá),其中有吉那米特羅、蘇勒羅菩提等。當(dāng)時藏族自己也涌現(xiàn)出一批著名的譯師,其中最有名的有噶瓦貝孜(吉祥積)、覺若魯義堅贊(龍僮)、尚益西德(智軍),史稱“噶、覺、尚三大譯師”。但是三大譯師中,沒有覺若魯義堅贊的因明譯作;尚益西德的因明譯作有:法稱的《正理滴論》、律天的《正理滴論疏》、勝友的《正理滴論攝義》;噶瓦貝孜的因明譯作有:法稱的《因滴論》、《觀相屬論自注》、《成他相續(xù)論疏》、陳那的《觀所緣緣論疏》、蓮花戒的《正理滴論前品攝》、善護(hù)的《一切成就頌》和《成外境頌》等。因明在前弘期的翻譯和傳習(xí)盛極一世,直到朗達(dá)瑪被殺,隨著吐蕃王朝的覆滅,此前所譯大量因明書籍大都被燒光了,因明盡管在前弘期盛極一世,但它只是作為王室和寺院的一筆財產(chǎn)而已,王室并沒有消化它、吸收它,更還沒有把它作為供思辨或辯論之用的理論武器。
三、藏傳因明的后弘期
直到十一世紀(jì),由俄洛登西饒以桑普寺為中心建立了因明學(xué)的實踐場地—辯經(jīng)院。俄洛登西饒培養(yǎng)了大批弟子,是因明學(xué)的傳承后繼有人,因明發(fā)展至俄洛登西饒時期主要以翻譯印度因明著作為主。直至恰巴曲吉僧格和其四傳弟子薩班時期,以恰巴曲桑為代表的攝類辯論學(xué)的出現(xiàn),使因明學(xué)在藏區(qū)得到大發(fā)展,他以《攝類學(xué)》為基礎(chǔ)教程,以辯論方式宣講量學(xué),從而使量學(xué)在藏區(qū)形成一種獨(dú)具風(fēng)格的教學(xué)方式。從因明初傳到薩班,在這長達(dá)五百年的歷史時期內(nèi),藏人主要重視邏輯的傳習(xí),重邏輯而又無緣學(xué)習(xí)《正理門論》,事實上西藏尚無陳那所著《正理門論》的藏譯本,這對于藏傳佛教因明來說自然也是一種重大欠缺,也可能是后世藏人偏重法稱學(xué)說的原因之一。薩班對藏傳量論的貢獻(xiàn)在于他以中觀瑜伽行自續(xù)派觀點(diǎn)詮釋《量經(jīng)》和《七部量論》,并撰成量學(xué)要著《量理藏論》,講哲學(xué)本體論、認(rèn)識論和邏輯推理有機(jī)的聯(lián)系起來,從客觀存在到感覺思維,再歸納出思維形式與規(guī)律。薩班的量學(xué)思想自成體系,并有新觀,為藏傳量論的發(fā)展開辟了新途徑,這一時期可劃分為藏傳因明研發(fā)階段。直至格魯派始祖宗喀巴大師,研究了陳那和法稱的因明,并提出了自己心的觀點(diǎn),他認(rèn)為因明不僅是論辯推理的工具,更是修正成佛的重要途徑,宗喀巴大師發(fā)揮了法稱后學(xué)教義派的思想,注重因明的認(rèn)識論內(nèi)容,把因明和內(nèi)明融為一體,追求的是如何成為人格化的終極真理“佛”,其著作《因明七論入門》一書成為黃教因明的論綱。
藏傳因明作為佛學(xué)體系中的一個重要組成部分在藏區(qū)已傳承了一千三百多年,因明在藏族傳統(tǒng)十明學(xué)科中始終占有重要的地位, 在藏傳佛教各教派,特別是格魯派對因明學(xué)的弘揚(yáng)與發(fā)展做出了重大貢獻(xiàn),是因明學(xué)的著述、翻譯、辯論、修習(xí)的學(xué)風(fēng)從未中斷。
參考資料:
[1][俄]舍爾巴茨基著.佛教邏輯[M].中國社會科學(xué)出版社,2009.
[2]祁順來著.藏傳因明學(xué)通論[M].青海民族出版社,1941.
(作者簡介:格日措,女,西南民族大學(xué)藏學(xué)學(xué)院,邏輯學(xué)專業(yè)研究生。)