一、引言
傳統(tǒng)修辭學(xué)把隱喻和轉(zhuǎn)喻看作一種修辭現(xiàn)象,沒(méi)有清楚地界定隱喻和轉(zhuǎn)喻的概念范圍。Lakoff和Johnson認(rèn)為隱喻和轉(zhuǎn)喻是兩種不同的認(rèn)知過(guò)程,隱喻是通過(guò)一類(lèi)事物來(lái)理解和經(jīng)歷另一類(lèi)事物,其主要功能是理解;轉(zhuǎn)喻主要實(shí)現(xiàn)其所指功能,即用一個(gè)概念實(shí)體來(lái)替代另一個(gè)概念實(shí)體。國(guó)內(nèi)外一些學(xué)者(如蔡暉;束定芳;劉正光;John A.Barnden等)從隱喻和轉(zhuǎn)喻的理?yè)?jù)來(lái)源、結(jié)構(gòu)和功能、運(yùn)作機(jī)制、區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)等方面對(duì)二者進(jìn)行了對(duì)比分析。本文從認(rèn)知突顯角度出發(fā),基于隱喻和轉(zhuǎn)喻產(chǎn)生的認(rèn)知理?yè)?jù),對(duì)隱喻和轉(zhuǎn)喻思維形成中的認(rèn)知突顯的異同進(jìn)行了對(duì)比分析。
二、隱喻與轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知理?yè)?jù)
趙艷芳認(rèn)為,隱喻的形成是基于兩事物間的合成相似。在隱喻結(jié)構(gòu)中,將兩種通??磥?lái)毫無(wú)聯(lián)系的事物相提并論,是因?yàn)樵谡J(rèn)知領(lǐng)域人類(lèi)對(duì)其產(chǎn)生了相似聯(lián)想。即隱喻是以事物間的相似性聯(lián)想為心理基礎(chǔ)、從一個(gè)認(rèn)知域投射到另一個(gè)認(rèn)知域的認(rèn)知方式。例如:
(1)運(yùn)動(dòng)員像離弦的箭一般向終點(diǎn)跑去。
在例(1)中,施喻者將“運(yùn)動(dòng)員”喻為“離弦的箭”。前者屬于人的范疇,后者屬于工具的范疇?!半x弦的箭”具有速度極快的特點(diǎn),在賽場(chǎng)上奔跑的運(yùn)動(dòng)員其速度也非常之快,施喻者將這兩個(gè)不同事物的特點(diǎn)進(jìn)行了相似性聯(lián)想,將事物的特點(diǎn)從一個(gè)認(rèn)知域投射到了另一個(gè)認(rèn)知域,從而構(gòu)建了這個(gè)隱喻。然而,事物之間的差異性是絕對(duì)的,相似性是相對(duì)的,這種相似性關(guān)系并非純粹是客觀事物存在的共同點(diǎn),而是通過(guò)認(rèn)知主體對(duì)事物的主觀感知加上對(duì)事物本身的客觀特征或特性的融合而構(gòu)成的合成相似。
與隱喻不同,轉(zhuǎn)喻是用突顯、易感知、易記憶、易辨認(rèn)的部分代替整體或其他部分,或用具有完型感知的整體代替部分的認(rèn)知過(guò)程。因此,轉(zhuǎn)喻的兩個(gè)主要特征是鄰近性和突顯性。隱喻是不同認(rèn)知域之間的投射,轉(zhuǎn)喻是相接近或相關(guān)聯(lián)的不同認(rèn)知域中,一個(gè)突顯事物替代另一個(gè)事物,如部分與整體、容器與其功能或內(nèi)容之間的替代關(guān)系。也就是說(shuō)在轉(zhuǎn)喻中轉(zhuǎn)體和轉(zhuǎn)喻目標(biāo)是一種替代的關(guān)系,轉(zhuǎn)體代表了本體的某一典型特征。例如:
(2)White hair should be respected.
從例(2)可以看出“白頭發(fā)”被用來(lái)替代“老人”。“白頭發(fā)”是“老人”的鮮明特征之一,相對(duì)于“老人”這個(gè)整體,“白頭發(fā)”是突顯的、易感知、易記憶、易辨認(rèn)的部分,提及這一特征,聽(tīng)話者自然能聯(lián)想到“老人”這一轉(zhuǎn)喻目標(biāo)。
三、隱喻和轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知突顯對(duì)比
(一)認(rèn)知突顯的概念
在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中,認(rèn)知突顯是指對(duì)所傳達(dá)的信息的取舍和安排。人們?cè)谡J(rèn)知某一事物時(shí)會(huì)因?yàn)樽⒁獾慕裹c(diǎn)不同而突顯出事物不同的側(cè)面。下文將從認(rèn)知突顯的主觀性及突顯對(duì)象來(lái)分析隱喻和轉(zhuǎn)喻中認(rèn)知突顯的異同點(diǎn)。
(二)隱喻和轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知突顯對(duì)比
隱喻與轉(zhuǎn)喻的構(gòu)建都是人類(lèi)主觀認(rèn)知的結(jié)果,都體現(xiàn)了人類(lèi)的主體性?!八^主體性,就是指認(rèn)知主體表現(xiàn)出的有別于他者的個(gè)體特征,具有獨(dú)特的自由意志、理性反思和審美價(jià)值判斷,是個(gè)性張揚(yáng)和個(gè)體力量的釋放。主體性往往會(huì)表現(xiàn)出能動(dòng)性、自主性和自為性”(王文斌,2006)。事物間的差異性是絕對(duì)的,而相似性是相對(duì)的,隱喻的構(gòu)建是在差異中突顯兩類(lèi)事物的某種共有特征或特性,即異中求同。在隱喻中,認(rèn)知主體通過(guò)主觀判斷和選擇,使得不同事物中某一相似的特征或特性得到突顯。例如:
(3)山坡上,大路邊,村子口,榛樹(shù)葉子全都紅了,紅得像一團(tuán)團(tuán)火,把人們的心也給燃燒起來(lái)了。
(4)我像風(fēng)箏一樣,不能遠(yuǎn)走高飛,痛苦無(wú)奈像秋千一般,蕩了出去又回來(lái)。
在例(3)中,“榛樹(shù)”與“火”是兩個(gè)不同的事物,施喻者發(fā)揮主觀能動(dòng)性,將聚焦點(diǎn)放在顏色上,突顯出“榛樹(shù)葉子”與“火”的“紅色”這一相似性,才能成功構(gòu)建這一隱喻。在例(4)中,“我”被比作“風(fēng)箏”,是因?yàn)槭┯髡咄伙@了“風(fēng)箏”總是被一根線牽扯著、束縛著這一特點(diǎn),同時(shí)聯(lián)系到人在生活中也是處于各種各樣的羈絆、束縛中,沒(méi)有真正的自由,不可以拋下一切遠(yuǎn)走高飛?!巴纯唷北浑[喻成“秋千”是因?yàn)槭┯髡咄伙@了“痛苦無(wú)奈”充滿了生活的各個(gè)階段、時(shí)常發(fā)生、無(wú)法擺脫這一本質(zhì)特征,同時(shí)也注意到“秋千”總是蕩出去又會(huì)蕩回來(lái)這一特點(diǎn),從而突顯出“痛苦無(wú)奈”與“秋千”的相似性。在例(3)中,隱喻的構(gòu)建是基于事物的顏色這一較為明顯的、引人注意的外在特征上的客觀相似性。然而,如果沒(méi)有人的主觀能動(dòng)性的發(fā)揮,這些客觀的特征也就得不到突顯,相似性也就無(wú)法建立。在例(4)中,人作為認(rèn)知主體的這種主觀能動(dòng)性則更為明顯。無(wú)論是“人”與“風(fēng)箏”還是“痛苦無(wú)奈”與“秋千”都是毫無(wú)客觀相似性的事物,是人經(jīng)過(guò)主觀選擇、判斷,進(jìn)而突顯不同事物之間的相似性,即主觀相似性,也就是王文斌所說(shuō)的心理相似性,同時(shí)也體現(xiàn)了隱喻相似性的強(qiáng)加性這一特點(diǎn),即事物與事物之間原本毫無(wú)相像之處,由于人的認(rèn)知作用,彼此間具備了相似性(王文斌,2008)。由此可見(jiàn),無(wú)論是客觀相似性還是主觀相似性,都是認(rèn)知主體進(jìn)行主觀突顯的結(jié)果。
轉(zhuǎn)喻是通過(guò)一個(gè)突顯的概念去闡述和理解另一個(gè)相關(guān)聯(lián)或相鄰近的概念。世界上的各種事物總是處于各種各樣的聯(lián)系中,沒(méi)有任何事物可以割裂與其他事物的聯(lián)系而獨(dú)立存在。事物之間的鄰近性或相關(guān)性是轉(zhuǎn)喻思維產(chǎn)生的基礎(chǔ)。在轉(zhuǎn)喻中認(rèn)知主體通過(guò)主觀判斷和選擇,突顯兩個(gè)相鄰近或相關(guān)聯(lián)的事物中具有典型特征的一個(gè)事物來(lái)替代另一個(gè)事物。例如:
(5)He has a sharp tongue.
(6)朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨。
在例(5)中,“舌頭”被用來(lái)指代所說(shuō)的話,是屬于人體部位指代其功能的一種轉(zhuǎn)喻。然而說(shuō)話功能涉及到舌頭、嘴巴、牙齒等器官,在這些器官中施喻者突顯了“舌頭”,是其發(fā)揮主觀能動(dòng)性的結(jié)果。在例(6)中,“朱門(mén)”即朱紅色的門(mén),是院落建筑的一部分,在這里指代富豪權(quán)貴家的庭院。庭院顯然是由各個(gè)不同的部分構(gòu)成的,而施喻者主觀地突顯“朱門(mén)”也是其發(fā)揮主觀能動(dòng)性的結(jié)果。同時(shí)我們也應(yīng)注意到隨著施喻者視角的轉(zhuǎn)換,同一個(gè)概念域內(nèi)突顯的事物也會(huì)不盡相同。例如:
(7)聽(tīng)到這個(gè)喜訊,他情不自禁手舞足蹈起來(lái)。
(8)遠(yuǎn)方的你一個(gè)普通的電話也會(huì)讓母親瞬間眉開(kāi)眼笑。
在例(7)與例(8)中,“手舞足蹈”與“眉開(kāi)眼笑”都是人在高興喜悅時(shí)表現(xiàn)出來(lái)的具體行為特征,這些特征代指整個(gè)喜悅的事件。之所以可以用不同的行為特征來(lái)指代人的喜悅,是因?yàn)檎J(rèn)知主體主觀突顯了不同的特征。綜上所述,在隱喻與轉(zhuǎn)喻的思維過(guò)程中,認(rèn)知主體都是通過(guò)主觀判斷和選擇進(jìn)行了主觀的認(rèn)知突顯。
對(duì)于突顯對(duì)象而言,王文斌(2007)認(rèn)為隱喻相似性的認(rèn)知突顯,是指施喻者或受喻者對(duì)隱喻所關(guān)涉的始源域或目標(biāo)域兩者之間某一相似面或相似點(diǎn)的心理視點(diǎn)聚焦,使之顯目或引人注意,即認(rèn)知上的前景化、側(cè)面化或強(qiáng)光化。也就是說(shuō)在隱喻中突顯的對(duì)象是兩個(gè)不同認(rèn)知域中兩個(gè)事物的具有相似性的某一個(gè)面或點(diǎn)、某一個(gè)特征或特性。例如:
(9)未來(lái)就像天空中一朵飄忽不定的云。
(10)她是一個(gè)鐵石心腸的女人。
“未來(lái)”與“云”是兩種完全不同的事物,前者屬于抽象事物,后者屬于具體事物。在例(9)中,施喻者將“未來(lái)”喻為“飄忽不定的云”是因?yàn)樗麑⒄J(rèn)知的聚焦點(diǎn)放在“未來(lái)”無(wú)法預(yù)知、充滿變數(shù)這一側(cè)面以及“云”隨時(shí)都隨風(fēng)會(huì)變幻形狀、改變位置、飄忽不定這一側(cè)面,從而突顯出兩者都具有變幻莫測(cè)、無(wú)法預(yù)知這一相似點(diǎn)。在例(10)中,“女人的心腸”被喻為“鐵石”,是因?yàn)槭┯髡咄伙@了這個(gè)女人冷酷無(wú)情的內(nèi)在特性與“鐵石”冰冷堅(jiān)硬的內(nèi)在特性,在兩種事物的本質(zhì)上找到相似點(diǎn)從而構(gòu)建這個(gè)隱喻。
一種事物、一件事情、一個(gè)概念有很多屬性,而人的認(rèn)知往往更多地注意到其最突出的、最容易記憶和理解的屬性,即突顯屬性。對(duì)事物突顯屬性的認(rèn)識(shí)來(lái)源于人的心理上識(shí)別事物的突顯原則。即人們的注意力更容易觀察和記憶的事物比較突顯的方面(來(lái)定芳,2004)。轉(zhuǎn)喻思維以事物之間的臨近性或相關(guān)性為基礎(chǔ),在兩個(gè)相臨近或相關(guān)聯(lián)的事物之間,轉(zhuǎn)體相對(duì)于轉(zhuǎn)喻目標(biāo)而言是突顯的事物,是易感知的、易辨認(rèn)的、容易注意到的部分。施喻者通過(guò)對(duì)轉(zhuǎn)體或其典型特征的突顯來(lái)闡釋和理解轉(zhuǎn)喻目標(biāo)。例如:
(11)紅袖織綾夸柿蒂(白居易《杭州春望》)
(12)He has many mouths to feed.
在例(11)中,“紅袖”被用來(lái)指代女子?!凹t袖”是女子衣服的一部分,是織綾女子比較明顯的外在特征,施喻者突顯了“紅袖”這個(gè)轉(zhuǎn)體來(lái)闡釋女子織綾時(shí)紅袖翻飛的特有景象。在例(12)中,“嘴巴”作為人體的一部分被用來(lái)指代家庭成員,是因?yàn)樽鳛橐患抑?,他需要養(yǎng)家糊口,有進(jìn)食功能的“嘴巴”相對(duì)于需要喂養(yǎng)的家庭成員而言成為被突顯的對(duì)象。
由此可見(jiàn),隱喻突顯的對(duì)象是從兩種不同事物中具有相似性的可以融合的某一個(gè)面或點(diǎn)、某一個(gè)特征或特性,而轉(zhuǎn)喻突顯的對(duì)象是兩種相鄰近或相關(guān)聯(lián)的事物中易感知、易辨認(rèn)、容易引人注意的一個(gè)事物。
四、結(jié)語(yǔ)
認(rèn)知突顯在隱喻與轉(zhuǎn)喻的思維過(guò)程中存在著明顯的異同:首先,無(wú)論是在隱喻還是轉(zhuǎn)喻思維過(guò)程中,認(rèn)知突顯都是受認(rèn)知主體的主觀判斷、選擇所影響的,表現(xiàn)出明顯的主觀性。其次,對(duì)于突顯的對(duì)象而言,隱喻所突顯的是兩種不同事物中具有相似性的可以融合的某一個(gè)面或點(diǎn),或者是某一個(gè)特征或特性,而在轉(zhuǎn)喻中突顯的對(duì)象則是兩種相鄰近或相關(guān)聯(lián)的事物中易感知、易辨認(rèn)的事物。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff G,M Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[2]蔡暉.轉(zhuǎn)喻思維產(chǎn)生動(dòng)因的多元思考[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2006,(6).
[3]束定芳.隱喻和換喻的差別和聯(lián)系[J].外國(guó)語(yǔ),2004,(3).
[4]劉正光.論隱喻與轉(zhuǎn)喻的連續(xù)體關(guān)系[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2002,(1).
[5]Barnden,J.A.Metaphor and Metonymy: Making Their Connections More Slippery[J].Cognitive Linguistics,2010,(1).
[6]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009.
[7]Ungerer,F(xiàn).& H.J.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].Addison Wesley Longman Limited,1996.
[8]王文斌.受喻者的主體性及主體自洽[J].外國(guó)語(yǔ),2006,(6).
[9]王文斌,熊學(xué)亮.認(rèn)知突顯與隱喻相似性[J].外國(guó)語(yǔ),2008,(3).
[10]王文斌.隱喻的認(rèn)知構(gòu)建與解讀[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
(陳俊丹浙江寧波 寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院315211)